Глава вторая

Трое мужчин вошли в ресторанный зал. Куртка Милча была расстегнута, и была видна грязная майка.

— Слушай, что это за огромный грузовик сейчас отсюда уехал? Что он возит?

— Уголь, — коротко ответил Рэд и поднял глаза на Милча.

— И много их бывает? — продолжил тот с явным безразличием.

— Машины четыре в день. Заправиться, кофе выпить.

Милч зевнул.

— Спасибо тебе, я спал, как сурок. Похоже, что дождь кончается.

Рэд молча кивнул.

— Я заметил тут пикап в гараже, — сказал Милч. Веки его были полуопущены. — Чей он?

— Рика.

— Как же он водит с одной ногой?

— Автоматическая коробка передач и специальный ручной тормоз. А для педали газа достаточно одной ноги.

Рэд заметил, что Милч и Дэнни обменялись быстрыми взглядами. Доктор уже принялся за свои орехи.

— Рик починил вашу машину. В карбюратор попала вода. Остальное все в порядке.

— Ну, надо учитывать еще ее возраст, — поправил Милч, скривив губы в подобие улыбки. Взгляд его оставался ледяным и угрюмым. — Все равно, спасибо. — Он уловил запах жареного сала. — Собачий род, вот это запах!

— Скажи им, чтобы пошевеливались, — зло прошипел Дэнни, почти не разжимая губ.

— Спокойно, Дэнни, спокойно! Знаешь, ведь прекрасно, что у нас целый день впереди.

У Доктора один орех упал на пол. Тихо ругаясь, тот полез за ним, но его опередил Милч.

— Начинаешь сдавать, Док!

Доктор щелчком подбросил один орех, поймал его на тыльную сторону ладони. Второй орех поймал на фаланги пальцев и пробормотал:

— Нужно новые достать.

Милч засмеялся.

— Давненько они у тебя! Думаешь, не годятся уже? Веселый ты парень, Доктор!

Смех Милча был резким, с придыханием. Рик принес завтрак.

— Привет, — приветливо бросил ему Милч. — Спасибо за машину, парень.

Рик кивнул.

— Видел? — заметил Милч. — Прямо чудо, как это он все слова понимает!

Из клетки послышались гортанные крики. Милч подошел к попугаю, держа в руке тарелку с едой.

— У меня палец все еще болит, — заявил он.

— Пошел в задницу! Пошел вон! — заорал Вашингтон.

— Он тоже все понимает, — вставил громко чавкающий Дэнни. — У него на все ответ готов.

— Хочешь, я ему шею сверну? — спросил Милч.

— Кому? — поинтересовался Доктор. — Дэнни или птичке?

Милч повернулся на каблуках, пригнул свою бесшеею голову к груди и угрожающе прохрипел:

— Попугаю, Дэнни и тебе, всем вместе!

Рэд развернул газету.

— Вы газеты здесь получаете? — спросил Милч.

— Да, шофер грузовика оставляет их в ящике, когда проезжает здесь. А часов в восемь привозит вечерний выпуск.

Рэд положил газету, собираясь налить кофе. Дэнни тут же схватил ее.

— Слушайте! Вот это новость. Вчера Паганни приговорили к электрическому стулу! Здесь написано.

Доктор зло хохотнул, дернулся, кусок еды сорвался с зубьев вилки и шлепнулся на пол. Доктор заморгал, взял кусок хлеба и стал вычищать им тарелку.

— А что он натворил, этот Паганни? — спросил Рэд.

— Что он натворил, а, Дэнни? — повторил вопрос Милч. — За что его поджарили? Расскажи нашему другу эту историю.

— Он замочил легавого, — неохотно отозвался Дэнни и испуганно посмотрел на Рэда.

— Можно прикончить президента и получить пожизненную каторгу, — заметил Милч. — Но если пришьешь легавого, электрический стул тебе обеспечен. Тут уж не выкрутишься.

Милч скривил губы, и Рэд увидел, как соус течет из его большого рта на кожаную куртку.

Комментарий Доктора был совершенно неожиданным.

— Паганни отлично играл на флейте и виолончели. Прекрасный был музыкант.

— Откуда вы знаете? — спросил Рэд.

Милч вцепился взглядом в Доктора и быстро ответил за того:

— Об этом все газеты писали. Все писали о Паганни, в подробностях. Ты это в газетах прочитал, Док? Так ведь?

— Да, в газетах. — Голос Доктора был абсолютно бесцветным.

— Что касается чтения, — объяснил Милч, — тут он вне конкурса. — Милч подвинул пустую чашку. — Налей еще.

Он выпил кофе одним глотком и бросил на стойку несколько долларовых бумажек.

— Это тебе, друг. За хорошую работу. Кровать, вкусная еда, что еще нужно! Ты когда-нибудь голодал?

— Бывало, — спокойно ответил Рэд.

— Тогда ты меня понимаешь. Ничего нет хуже пустого брюха.

Рэд не ответил, взял десятидолларовую бумажку.

— Этого достаточно.

Милч подвинул долларовую банкноту Рику.

— Это тебе, парень. За ремонт машины.

Рик отрицательно мотнул головой.

— Не хочешь? Ладно. — Милч убрал деньги в карман. — Какие мы гордые.

Доктор и Дэнни были уже у двери. Милч повернулся к мужчинам, оставшимся за стойкой. Ни один мускул его лица не дрогнул.

— Рад был с вами познакомиться. Надеюсь, на днях увидимся вновь. Не исключено. А готовишь ты классно, парень. Это я тебе говорю.

Заурчал двигатель, заскрежетала коробка передач, и машина, прошуршав шинами по гравию, уехала.

— Рик, — глухо сказал Рэд, — открой окно. Воздуха не хватает.

Загрузка...