Примечания

1

Устоз, уста — мастер.

2

Чотир — рябая.

3

Гузар — людное место (обычно площадь, перекресток).

4

Из стихотворения Навои.

5

Усьма — трава, соком которой узбечки красят брови.

6

Чайдуш — чугунный кувшинообразный сосуд, в котором кипятят чай.

7

Чучвара — пельмени.

8

Шагирд — ученик.

9

Келинойи — тетушка (жена дяди).

10

Стихи Айбека в переводе С. Виленского.

11

Никах — молитва, которой скрепляется брак.

12

Беданабаз — любитель перепелок и перепелиных боев.

13

Ука — братишка.

14

Ганч — вид алебастра.

15

Аяджан — матушка.

16

Мастава — рисовый суп, приправленный перцем.

17

Чимган — горы вблизи Ташкента.

18

Ошпаз — кашевар.

19

Хирман — место, где складывается хлопок.

20

Мехманхана — помещение, где принимают гостей.

21

Сандал — низкий квадратный столик, который ставится над углублением в земляном полу с горячими углями и сверху накрывается одеялом. Служит для согревания рук и ног зимой.

22

Лянга — клочок меха с пришитой для веса пуговицей. Играют, подбивая ее ногами.

23

Омач — соха.

24

Онаджон — мамочка.

25

Аждарга — чудовище.

26

Курпача — тонкий матрац.

27

Кураш — состязание в борьбе.

28

Кимарбоз — завсегдатай азартных игр.

29

Насвай — особым способом приготовленный табак.

30

Палван — силач.

31

Шейх Санон — герой одноименной поэмы Навои, отказавшийся от исламской веры и женившийся на славянке.

32

Хауз — искусственный бассейн.

33

Ата — отец.

34

Ахуны — прозвище уйгуров-кочевников.

35

Кар — снег.

36

Карнай — духовой музыкальный инструмент.

37

Дастан — народная поэма, сказание.

38

Махсим — почтительное обращение к духовному лицу.

39

Сагричи — кожевенник, выделывающий кожу лошади для шитья кавушей.

40

Булава — длинный, увесистый металлический стержень с крюком на конце, используемый литейщиками при работе.

41

Чарыки — обувь из сыромятной кожи.

42

Амаки — дядя.

43

Телпак — круглая меховая шапка.

44

Гап — вечеринка.

45

Джейхун — Амударья, Яксарт — Сырдарья.

46

Ичкари — женская половина дома.

47

Байваччи — дети, потомки баев.

48

Курбаши — так в дореволюционном Туркестане называли начальника местной полиции.

49

Баят — название классической танцевальной мелодии.

50

Дост — возглас, выражающий восторг, восхищение.

51

Домля — обращение к грамотному человеку.

52

Кул — раб.

53

Аждар — дракон.

54

Заклинание от напастей.

55

Дервиш — странник, отшельник, блаженный.

56

Суфи — служитель мечети.

57

Холапошша — старшая тетя, особо почтительное обращение к женщине.

58

Уммулхабоис — покровительница порочных, безнравственных людей.

59

Алайхиссалом — присоединяется к именам пророков.

60

Бобо — дедушка.

61

Хайит — религиозный праздник.

62

Имам — духовный наставник у мусульман.

63

Пашмак — один из видов восточных сладостей.

64

Гулканд — сладкое снадобье — масса из растертого сахара, лепестков розы и гашиша.

65

Хадж — паломничество в Мекку и Медину.

66

Пармуда — уйгурское блюдо — лапша с мелко нарезанным мясом.

67

Кябаб — жаренное на вертеле мясо.

68

Бала — мальчик.

69

Михраб — ниша во внутренней стене мечети, указывающая направление к Мекке.

70

Джангах — старое название парка имени А. С. Пушкина.

71

Даджол — дьявол, сатана.

72

Машкичири — каша из маша, крупы наподобие сои и риса.

73

Джаным — дорогая, душа моя.

74

Тавба — междометие, выражающее удивление.

75

Терьяк — опиум.

76

Хирман — площадка, где ссыпается собранный хлопок.

77

Епирай — возглас удивления.

78

Калай — олово.

79

Пулат — сталь.

80

Кари — тут чтецы Корана.

81

Дженгаша — сестрица (казахск.).

82

Хадим — поминки.

83

Кураш — национальная борьба.

84

Ададжан — папочка.

85

Чирманда — бубен.

86

Дивана — умалишенный.

87

Ширчай — кипяченое молоко с чаем, солью, сливочным маслом и черным перцем.

88

Мазар — кладбище.

89

Арслан — лев.

Загрузка...