Глава 26

В дверь зазвонили. Кэрол побежала открывать, она думала, что вернулся Ларри, что он хочет извиниться и снять с нее проклятье. Слова утешения и благодарности уже готовы были сорваться с ее губ, когда она распахнула дверь… На пороге стоял Пол Миллер.

Удивленная, она стояла не двигаясь. Он вытянул руку, придерживая дверь, чтобы Кэрол не захлопнула ее.

— Есть сведения о том, что ваша подруга миссис Дженнер исчезла.

— Откуда вы это знаете? — резко и требовательно спросила она.

— Кэрол, я уже давно занимаюсь этим делом. У меня есть кое-какие связи в полиции.

«Уж не Эрик ли? — мелькнула мысль. — И, возможно, они знают друг друга и вместе пытаются манипулировать ею. Каждый в этом мире не тот, за кого он себя выдает, иначе не было бы убийц и насильников».

Миллер снял шляпу.

— Могу я войти? Мне нужно поговорить с вами о миссис Дженнер.

Кэрол хотела сказать, что они могут поговорить и здесь, но, хотя в сердце ее все еще кипела ненависть, Миллер был для нее в первую очередь человеком, который потерял дочь; и поэтому, сделав шаг назад, она пригласила его войти. Когда он перешагнул через порог ее дома, Кэрол вдруг почувствовала, что настороженность и недоверие к нему, с которым она уже свыклась, исчезли. Впустив его в дом, она как бы перешагнула через свой собственный барьер, который мешал ей считать его не врагом, а другом.

В прихожей Пол снял пальто и нерешительно помял его в руках. Он уже собирался просто бросить его на стул, но в Кэрол заговорила гостеприимная хозяйка, и она, прежде чем проводить его в гостиную, подала вешалку и аккуратно повесила пальто в шкаф.

— Простите, Кэрол, если это не трудно, я хотел бы стакан воды. Я целый вечер говорю, говорю — у меня аж в горле пересохло!

Она восприняла это как намек.

— Если хотите, у меня есть кое-что покрепче.

— Нет, спасибо, только стакан воды.

Она поднялась, но, сделав шаг, остановилась, неожиданно засомневавшись в том, что его можно вот так просто оставить здесь одного. Но это было лишь секундное колебание — старая привычка. Сейчас у нее не было причин бояться Миллера.

Она вернулась из кухни со стаканом холодной воды. Он скромно сидел на краешке софы, так обычно сидят люди, которые неловко себя чувствуют в гостях, взял стакан и выпил его залпом. Поставив пустой стакан на маленький столик, он спросил:

— Марго куда-нибудь собиралась сегодня? Я почти уверен, что вы знаете.

Кэрол почувствовала, что задыхается. Он фактически обвинял ее в том, что она заставила Марго сделать этот опасный шаг.

— Вы не тратите понапрасну время? — резко ответила она.

— Вы не хотите говорить? Ведь пропала ваша подруга. Каждая секунда дорога.

— Вы думаете, что она еще жива?

Он секунду помедлил с ответом.

— Лучше расскажите мне все, что знаете.


Она говорила о Фрэнке. Миллер сидел подавшись вперед, вникая в каждую мелочь: как долго Фрэнк работает вместе с Томми, какая у него трость, хорошо ли у него получаются чаплинские номера, много ли в компании одинаковых машин.

— Но не это самое главное, — сказала Кэрол. — Гораздо важнее то, что он знает все о Томми. И когда я осматривала машину Фрэнка, то почти не сомневалась, что найду какую-нибудь улику, которая подтверждает его причастность к…

— Машину Фрэнка? Вы осматривали его машину?

Кэрол кивнула и тут же сама испугалась своего признания; поняв, наконец, как она бессмысленно рисковала, когда решилась на это одна, без чьей-либо поддержки, точно так же, как и Марго, которая уже, видимо, заплатила за свое безрассудство жизнью.

— Что же вы обнаружили? — требовательно спросил Миллер.

Когда она рассказала ему о трех белых тросточках и о темном пятне на циновке в багажнике, он надолго замолчал, потом медленно встал. По его лицу она могла догадаться об овладевших им чувствах: в нем было раскаяние и в то же время решительность.

— Господи! — прошептал он тихо самому себе, потом чуть громче, уже для Кэрол. — Я даже помню его фамилию — Мэтсон! Он тоже был в одном из списков среди двух десятков других подозреваемых, — затем уже другим тоном, как бы упрекая самого себя, — потом его вычеркнули.

— Вычеркнули? Но почему?

Он потер лоб рукой, потом неторопливо подошел к письменному столу Кэрол.

— Не знаю. Должно быть, его допрашивали, или было предварительное расследование, о котором он ничего не знал, — решили, что он не замешан. У него могло быть убедительное алиби, когда исчезла одна из жертв.

— Но что же заставило совсем исключить его из списков?

— Он смог доказать свое алиби.

Миллер склонился над столом, листая разбросанные вперемешку по всей его поверхности неоконченные работы Кэрол.

— Так, значит, вы со мной согласны? — Кэрол торжествовала. — Вы тоже считаете, что убийца — Фрэнк Мэтсон?!

Миллер, казалось, так погрузился в чтение, что не замечал ее. Пробежав глазами один листочек, он принимался за другой, тайком отодвигая в сторону первый, будто боялся, что Кэрол запретит ему читать.

— Но это же замечательно! — наконец отозвался он. — У вас такое богатое воображение!

Она была польщена его отзывом, но в то же время ее самолюбие задело то, что он позволил себе отвлечься.

— Я о Фрэнке… — напомнила она.

Он отложил свое занятие и вновь посмотрел на нее.

— Вам нужно было обманывать его, чтобы собрать улики, так? Как вы думаете, знал ли он, что вы с миссис Дженнер — подруги? Может быть, он догадался о том, что вы собираетесь сделать?

— После ресторана, когда мы уже прощались, он что-то заподозрил, спрашивал, чего я хочу.

— У него, должно быть, возникли подозрения сразу же, как только появилась Марго. Что-то ему не понравилось в ней, что-то насторожило.

— И он убил ее! — вырвалось у Кэрол.

Думая о чем-то своем, Миллер несколько секунд пристально смотрел на нее. Неожиданно он встал и, пройдя мимо ее кресла, направился в переднюю. Кэрол последовала за ним:

— Это ведь он?! Он убил ее?! — И уже с уверенностью: — Это он убил Марго!

Миллер достал из шкафа пальто.

— Ответьте мне, Пол! — настаивала Кэрол.

— Кажется, вы сами уже ответили на свой вопрос.

— Вы куда? К нему?

— Нет. То, что вы рассказали мужу миссис Дженнер, заставит полицию проверить Мэтсона. Они могли уже нагрянуть к нему, но я сомневаюсь, что это имеет смысл. Но кое-куда мне нужно успеть раньше, чем Мэтсон уничтожит следы преступления.

Он потянулся к шкафу и достал пальто Кэрол.

— Вы пойдете со мной. Я не могу вас оставить здесь одну. Вы и миссис Дженнер все-таки вместе заварили эту кашу. Он не может оставаться спокойным, убрав только ее.

Кэрол без возражений надела пальто. Куда бы ни повел ее сейчас Миллер, она готова была идти с ним хоть на край света!


Несколько минут они сидели молча. Кэрол смотрела в окно на быстро меняющиеся картины ночного города. Было далеко за полночь, и машина беспрепятственно неслась на запад.

Миллер объяснил ей, что собирается пробраться в помещение конторы «Медитрон» и просмотреть записи об использовании машин компании. В журналах обычно отмечают, сколько километров прошла каждая машина, и если это дальний рейс, то пишут и цель выезда. Машину Томми тоже проверяли, но ничего особенного обнаружено не было. Может быть, будут результаты, если проверить машину Фрэнка. «Ведь убийца все же наматывал немало километров по дорогам из штата в штат».

— Неплохая мысль! — отметила Кэрол. — Но почему мы должны лезть как воришки? У Томми есть ключи, если позвонить ему, то…

— Нет, — резко перебил Миллер. — Вашему брату лучше не вмешиваться в это дело. Вы же не хотите, чтобы кто-нибудь заявил, что у него была возможность подделать документы.

— И что же, мы пойдем совсем одни, или… с нами будет еще кто-нибудь?

Он нахмурился:

— Полиция не сможет нам помочь, им для этого нужно официальное разрешение — ордер на обыск. И пока его получат, пройдет много времени, и мы можем упустить шанс добыть прямые улики.

Мысль о том, что убийца снова ускользнет, привела его в ярость, и он принялся шепотом ругать себя: «Болван! Какой болван… Нужно было самому проверить Мэтсона прежде, чем его вычеркнули из списков…»

— У вас же не сто рук. Вы не могли делать все сразу. — Слова ее прозвучали не очень уверенно.

— Да ведь знал же я, что полиция все делает из рук вон плохо. А алиби Мэтсона нужно было дважды проверить.

Машина остановилась на красный свет светофора.

— Ах, Кэрол, если бы вы пришли ко мне. — Он мрачно посмотрел на нее. — Если бы поверили мне. Тогда миссис Дженнер, по крайней мере…

— Пол, — она тяжело вздохнула. — Я поняла это только сейчас!

Пол вдруг почувствовал, какую боль он ей причинил и, виновато коснувшись ее руки, сказал:

— Простите, Кэрол. Уж кто-кто, а я-то должен был понимать, что только обстоятельства вынудили вас так поступить, — у вас не было иного выхода.

Кэрол улыбнулась ему в темноте и поудобнее устроилась на сиденье. Когда они миновали Бродвей и машина понеслась по направлению к мосту Вашингтона, ей в голову пришла другая идея.

— Пол, здесь недалеко гараж, где Фрэнк ставит свою машину. Я была там сегодня вечером. Если мы сможем открыть багажник, то я вам покажу это пятно на циновке.

— Где он находится?

Она не помнила названия улицы, в памяти осталась только огромная светящаяся надпись на боковой стене трехэтажного здания. Там еще не высвечивалась одна буква и получалось «Автосто нка». Они проплутали минут десять, пока, наконец, не увидели — «Автосто нка».

Пол остановил машину прямо напротив темного провала ворот. Единственная лампа слабо мерцала грязно синим светом над зияющей черной пустотой. Кэрол и Пол молча наблюдали. Машины не въезжали и не выезжали.

— В это время, — первым нарушил молчание Пол, — деловая жизнь замирает.

Он достал из бардачка серый кожаный мешочек и положил его в карман. Потом кивнул ей головой, предлагая идти вместе с ним. Она вышла из машины.

Они постояли у входа, глядя на скопище машин, разбросанных по всей стоянке. Пол молча показал пальцем на стеклянную комнатушку сбоку. Сквозь стекло был виден экран маленького черно-белого телевизора и спина дежурного — он смотрел кино.

— Вы знаете, где стоит машина Фрэнка? — тихо спросил Миллер.

Кэрол отрицательно покачала головой.

— Они оставляют машины на улице, а потом… нет. Погодите! Они выезжают из подвала, там есть специальная дорожка!

Сердце Кэрол бешено колотилось, когда они осторожно пробирались мимо комнаты дежурного. Подвал оказался огромным помещением с низким сводчатым потолком, который подпирали массивные столбы. Он мало отличался от мрачной темницы, однажды созданной воображением Кэрол. В темноте, как глаза коварного хищника, стерегущего свою добычу, тускло мерцали, — то появляясь, то снова исчезая за столбами, — передние и задние фары машин.

Когда они наконец спустились вниз, Кэрол сразу увидела машину Фрэнка — та стояла между двумя столбами прямо напротив входа. Кэрол остановилась. Миллер, не слыша звука ее шагов, обернулся.

— Что случилось?

Кэрол подошла к машине.

— Вот эта!

— Да, я знаю, почти такая же, как и у Томми.

— Пол, — она показала вниз.

Он взглянул-на номер.

— Тройка и восьмерка рядом!

Он достал из кармана кожаный мешочек и расстегнул молнию. Потом подошел к багажнику, в руке у него был металлический стержень длиной с карандаш; на остро заточенном конце — маленькие выступы. Миллер вставил его в замочную скважину, слегка повернул вправо-влево, потом вверх-вниз; крышка багажника поддалась, автоматически вспыхнула лампочка. Внутри было пусто: тросточки исчезли, на месте коричнево-красного пятна — только едва заметный контур, лишь слабая тень.

— Его вычистили, — сказала Кэрол.

— Если это была кровь, — спокойно ответил Миллер, — то следы все равно останутся.

Он положил отмычку на место, в мешочек, потом достал пинцет, маленький фонарик, ножницы с острыми концами и несколько полиэтиленовых пакетиков для сэндвичей. Включив фонарик, он передал его Кэрол и попросил светить именно на то место, где раньше было пятно. Потом с помощью пинцета и ножниц начал отрезать еле заметные кусочки из разных мест на циновке.

— Посветите в угол, — просил он. — В противоположный…

Кэрол слегка двигала рукой и луч света скользил по всему багажнику, иногда он на время замирал, останавливаясь на какой-то мелочи. Тогда Миллер ловко подхватывал своим пинцетом клочок бумаги, осколок тусклого стеклышка, кусочек засохшей грязи и аккуратно складывал их в разные пакетики. Наконец он взял у нее фонарик, сложил инструменты и захлопнул крышку багажника. Кэрол подумала, что все уже сделано и пора выбираться из гаража, но Миллер не двигался с места, задумчиво глядя вниз.

— Господи, — услышала она его шепот. — Господи, сделай так, чтобы мы не испортили все дело.

Он быстро пошел наверх, Кэрол — за ним. Идти вверх было тяжелее, и поэтому подъем казался непомерно долгим.

— Что же мы будем делать, Пол? Если это кровь…

— Кэрол, по закону у нас не было права обыскивать машину. Совершенно безразлично, какие у нас улики, — суд, вероятнее всего, признает их недействительными.

— Тогда… какой же смысл?

— Мы должны узнать правду и рассказать полиции.

Они были уже наверху. Дежурный все так же сидел у себя в каморке и смотрел ночную программу, когда Кэрол и Пол проскользнули мимо и вышли на улицу.

— Но одного знания правды недостаточно, — сказала Кэрол. — Нужно остановить его, наказать; пусть заплатит за все те злодеяния, которые он совершил.

Миллер неожиданно остановился посреди улицы, будто вдруг вспомнил, что оставил в гараже что-то важное. Он медленно повернулся к Кэрол и нежно, будто читал засыпающему ребенку сказку, сказал:

— Конечно, Кэрол, его остановят и не важно как, но его обязательно накажут.


«Медитроновские» конторы располагались в Нью-Джерси в одном из небольших, недавней постройки домиков, разбросанных по всей территории грузовой автостоянки вдоль четвертой линии.

Они опять, молчали, но сейчас Кэрол уже не чувствовала той неловкости, что сковывала ее раньше. Она поняла, что только Пол может помочь ей. Когда они проезжали по мосту Вашингтона, Кэрол, как завороженная, смотрела вниз, на синюю ленточку Гудзона, отливающую тончайшим шелком в брызгах лунного света. Она перевела взгляд на темный силуэт за рулем. Как странно то, что она сейчас вместе с ним. Раньше он был ее преследователем и мучителем, иногда казалось, что он стоит во главе целой армии, ополчившейся на нее. И вот этот человек, который хотел осудить ее брата, теперь делал все, чтобы спасти его.

Неожиданно ее раздумья прервала музыка — Миллер включил радио. Заключительная часть ноктюрна Шопена, потом диктор объявил следующее произведение — это была волна классической музыки. «Как какое-то знамение, — подумала Кэрол. — В тот самый момент, когда пропасть между ними исчезает, появляется еще один признак единства — любовь к классике». Она собиралась сказать это вслух, но он опередил ее.

— Я все делал не так, Кэрол, я мучил вас, да, именно мучил. Мне не загладить своей вины! Простите меня! Я понял это только сейчас: вы — особенный человек, вы не заслуживали…

— Ну что вы, что вы, — перебила она, одновременно тронутая и удивленная его признанием. — У вас были на то свои причины.

— Каждый мой шаг неверен. — Он заговорил вновь. — Я делал то, что считал нужным. Но я никогда не знал, где лежит та черта, которую уже нельзя переступать.

Он замолчал. По радио передавали сонату Моцарта, и она как-то смягчала тягостное, неловкое молчание.

— И так всю жизнь. Да, у меня были свои причины. Но могут ли они меня оправдать? Иногда я думаю, неужели я был таким сумасшедшим, что начал это, и неужели я такой сумасшедший сейчас, что продолжаю начатое?

Кэрол, не моргая, смотрела на него, но ничего не говорила. Она понимала, что ему нужно выговориться, понимала, что он просто думал вслух.

Они выехали на четвертую линию. Шесть улиц, врезаясь в нагромождения магазинов с кричащими вывесками, круглосуточных кафе с яркими витринами, мрачноватых бензозаправочных станций, разделяли район, как огромный торт, на маленькие освещенные островки жизни. Иногда луч света выхватывал из темноты силуэт неторопливо вышагивающей кошки, и тогда Миллер еще пристальнее всматривался в освещенное пространство впереди, пока они не проезжали мимо. Наблюдая за ним, Кэрол подумала, что в чертах его лица больше грусти, чем мстительности.

— Иногда, — его голос звучал, мягко сплетаясь с шумом мотора, — проходит много времени без всяких событий, и я спрашиваю себя, не пора ли поставить точку. Я один раз попробовал: снова занялся своим делом. Но это продолжалось недолго — до тех пор, пока я не понял, что пути назад уже нет. Меня даже не волнует, что в какой-то банк забрались грабители, все заглушается одной мыслью: ничего не изменилось — очередной псих продолжает отнимать жизнь за жизнью методично, как по расписанию, месяц за месяцем.

— Это действительно так происходит? — спросила Кэрол. — Тут есть своя система?

— Почти все убийцы такого рода поступают одинаково, поэтому мы можем говорить о некоем стереотипе поведения. Как и почему они начинают? Что побуждает их? Никто не знает! Но потом эта животная страсть требует удовлетворения снова и снова. Сначала этот позыв возникает спонтанно время от времени. Например, пять лет назад, когда только появился «лесной хищник», одной жертвы ему хватало на три-четыре месяца. Но пагубная страсть не давала покоя, требуя: еще… еще… еще! И вот уже шесть в год! Потом в два раза больше, конца не видно! Такова общая схема! Теперь ему нужно убивать для того, чтобы нормально себя чувствовать, — это почти как наркотик. Убийца знает, что ему нужно, но каждый раз, чтобы достичь высшего блаженства, ему требуется все больше и больше крови.

После этих слов наступила тишина. Нежные звуки моцартовской симфонии мягкими потоками хлынули в душу. Кэрол только сейчас поняла, что не замечала ее, когда говорил Миллер. Ей вдруг стало страшно, что его слова могли осквернить то высокое и светлое, что было в этой музыке. Кэрол протянула руку и выключила приемник.

Миллер, будто не замечая ее состояния, заговорил опять:

— Конечно, ему становится все труднее и труднее оставаться в тени. Да и на самом деле это невозможно. Такая жизнь будет невыносима для него. С «лесным зверем» этого еще не случилось, но, если в ближайшее время его не удастся остановить, то жажда крови полностью подчинит себе его разум; у него исчезнет чувство страха перед опасностью; он начнет убивать не задумываясь, и тогда улик будет сколько угодно.

«Не задумываясь… — мелькнуло у нее в голове. — Это уже случилось с Марго».

— На этот раз мы получили шанс найти вещественные доказательства. По неосторожности он оставил вам улику, которая будет для него роковой.

— Да, такой возможности, как эта, у нас еще никогда не было. Но время, о котором я говорю, наступит только тогда, когда убийца почувствует, что он в ловушке. Произойдет эмоциональный… взрыв, и он потеряет над собой контроль.

— Что же дальше? — зябко поежившись, спросила Кэрол.

— Он, вероятно, придет в ярость и убьет сразу двух или трех женщин подряд.


Двухэтажное здание, в котором располагались «медитроновские» конторы, подслеповато щурилось темными провалами окон.

Пока Миллер с профессиональной сноровкой открывал форточку на первом этаже с тыльной стороны дома, Кэрол по его просьбе поглядывала по сторонам. Он работал спокойно, не боясь, что их могут увидеть. Это было окно одного из подсобных помещений здания: внутри стояла раковина и несколько щеток вдоль стены. Наконец форточка поддалась, он просунул руку и открыл окно. Они шли по темному длинному коридору в самый конец к широкой двухстворчатой двери, на которой висела табличка «Медитрон». Уже у самых дверей она вдруг осознала, что происходит. Как это нелепо и дико, будто ты влез в чужую квартиру. «Квартиру?»

— Пол, — прошептала она.

Он остановился и посмотрел на нее.

— Пол, вы и ко мне домой точно так же… да?

— Нет, Кэрол, когда…

— У вас так ловко это получается. Скажите мне, только честно! Вы обыскивали мою квартиру?

Несколько секунд он пристально смотрел на нее, потом ответил:

— Нет, Кэрол, я этого не делал.

Он повернулся лицом к двери и осторожно провел пальцем по дверной раме. Тишину нарушал лишь щелкающий звук, время от времени доносившийся из другого конца коридора. Кэрол вспомнила, что в том конце была маклерская контора; видимо, работал биржевой телеграфный аппарат. Она механически последовала за Миллером, когда он, пройдя через холл, вернулся в подсобку и подошел к висящему на стене ящику, похожему на распределительный щиток. Она безучастно смотрела, как он открывал крышку, с минуту изучал содержимое ящика, потом отделил несколько проводков: красный, голубой и черный.

— Простая сигнализационная система. — Его голос вывел Кэрол из задумчивости. — Если бы у них стояла такая же, как и у меня, то мы бы не смогли ее отключить.

Он достал из своего мешочка нож и обрезал черный проводок.

Когда они снова вернулись к «медитроновскому» офису, он осторожно просунул какую-то пластинку между створками дверей, вставил в замочную скважину отмычку и сделал один оборот. Раздался щелчок и дверь открылась. Их вторжение, казалось, произошло так просто, без малейших усилий, что Кэрол даже подумала: почему же сотни полицейских, которые уже много лет занимаются этим делом, не могли так же легко найти ключ к разгадке преступлений? Впрочем, они же не знали, где искать!

Хотя все складывалось удачно, Кэрол не покидало такое чувство, что эта мнимая простота и легкость — лишь приманка в расставленных кем-то силках.

Они шли по коридору мимо длинного ряда комнат. Лучик маленького карманного фонарика скользил от двери к двери. Пол заходил во все кабинеты, где хранились документы, отодвигал ящики, листал бумаги… Потом они шли дальше… У висевшей на двери таблички с именем Фрэнка Миллер даже не остановился. Удивленная Кэрол потянула его за рукав.

— Пол.

— Там нет картотеки, — тихо сказал он.

— Но в столе… может быть…

— Там ничего не может быть, — настойчиво возразил Миллер, — Кэрол, то, за чем мы сюда пришли, — единственная улика, которую нельзя спрятать, потому что это документация фирмы; Фрэнк ею не распоряжается. Может быть, он даже не совсем ясно представляет, как эти записи могут быть использованы против него.

Миновав еще с десяток кабинетов, — впереди Миллер, за ним — Кэрол, они остановились у двери с табличкой «Регистратура». В кабинете стояло несколько столов и шкафы вдоль стен. Миллер выдвинул несколько ящиков. Один из них его, видимо, заинтересовал. Кэрол увидела стопку папок, в верхнем углу каждой была одна и та же надпись: «Расходы, формуляры, командировки». Миллер стал быстро просматривать документы: он переворачивал листы, пробегая глазами по строчкам; закрывал папку; ставил на место; брал новую… первая, вторая третья… Когда он открыл четвертую, Кэрол заметила, как заблестели его глаза.

— Все! — сказал он, не отводя глаз от зажатых в руке листочков бумаги. — Здесь регистрация его выездов. — Он задвинул ящик на место и положил свернутые листы бумаги в карман пальто.

— Пойдем, Кэрол, — сказал он торопливо. — Пора домой!

Загрузка...