Часть четвертая. Мы выходим из леса


Река великой змеи

Триста километров по пустынной реке отделяет миссию от ближайшей деревни Апотери, расположенной у слияния вод Эссекибо и Рупунуни. Но мы должны были свернуть гораздо раньше и направиться вверх по другому притоку — Кассикаитю. Некогда, до начала эпидемий, в краю, по которому мы собирались плыть, жили тысячи людей, не только тарумы, но и даураи и аторады. Теперь здесь не осталось ни одного жителя. Изо дня в день, сидя в лодке под нещадно палящим солнцем, мы видели одно и то же: медленно скользящие назад темные, угрюмые берега.

Возле устья Оноро обнажились, образуя уступ, серые камни, между которыми бежал узкий поток, чуть шире нашей лодки. Что делать? Провести лодку, притормаживая веревками? Но ведь нам нужно спешить, если мы рассчитываем застать самолет! Мы направили суденышко прямо в проток, повисли на секунду над уступом и шлепнулись вниз — благополучно!

Дальше берега снова расступились — и вскоре ширина русла превысила двести метров.

Полдень… Окутанные маревом, деревья будто полыхают зеленым пламенем. Иногда пузатое облако закрывает солнце, рождая на мгновение прохладный ветерок. Тут и там виднеются песчано-желтые пятна отмелей. Сирил подстрелил из лука крупную Platystoma tigrinum, серебристую рыбину длиной около одного метра, с голубыми и черными пятнами и оранжевыми плавниками.

Двухпалый ленивец висел, точно охапка сена, на дереве; в воде виднелись тонкие черные электрические угри. Усевшись закусить на гранитных глыбах, мы наблюдали, как угри медленно всплывают, касаются кончиком рыла поверхности, словно хотят убедиться, что внешний мир по-прежнему существует, а потом снова растворяются в бурой толще.

В одном месте реки нам встретилось множество камней, вокруг которых вихрились буруны, но затем снова потянулось широкое мелководье, окаймленное узловатыми стволами яварды, разбросавшей вокруг свои колючие листья. Впереди показалась и тут же исчезла одинокая голубая гора — одна из вершин Амуку-Маунтинс, находящихся возле устья Кассикаитю. Густая поросль паку покрывала все камни; пучки стеблей, увенчанные розовыми цветками, торчали над водой сантиметров на двадцать, прикрепляясь внизу к бронзовокрасному сморщенному листу[103].

В начале пятого мы достигли Себур-тероан — «порогов Ревуна». Здесь русло перегораживалось скопищем островков, между которыми гигантскими зубьями торчали подводные камни. Они были отчетливо видны, но провести мимо них лодку было нелегко. Рулевым был не очень-то искушенный в этом деле Гебриэл (Джордж отдыхал), и мы не без тревоги смотрели на проносящиеся мимо зубцы. Вдруг прозвучал чей-то предупреждающий возглас, лодка ударилась, зарылась носом и зачерпнула воду. Мотор на задравшейся корме взревел, потом смолк. Казалось, мы сейчас пойдем на дно, но инерция движения выручила нас — лодка соскользнула с камня и, почти до краев наполненная водой, поплыла дальше. Джордж и Гебриэл выскочили за борт и вытащили ее на мелкое место.

— Пробоина! — сокрушенно сообщил Безил. — Придется останавливаться и чинить.

— Ерунда! — возразил я, так как заметил, что вода в лодке держится на одном уровне, не прибывая.

— Мы зачерпнули немного, вот и все.

— Мотор сломался, — вмешался Тэннер. — Сорвало крышку карбюратора и рычаг сцепления.

Дружными усилиями мы вычерпали воду и подогнали лодку к берегу.

— Все в воду! — скомандовал я. — Во что бы то ни стало мы должны найти крышку, не то придется всю дорогу грести, а потом тащить на себе поклажу. Волы не станут ждать нас в лесу без корма.

Мы выстроились цепочкой и, стоя по колени, а то и по шею в холодной воде, принялись ощупывать каждый сантиметр дна. Крышку могло унести течением очень далеко. Через час мы скрепя сердце сдались, сели в лодку, спустились ниже и разбили лагерь на травянистом берегу, за которым возвышались красные стволы миртовых деревьев.

Я взялся разбирать наше имущество, чтобы просушить все, что намокло, остальным поручил мастерить весла. Один Тэннер не падал духом.

— Ничего, начальник, все будет в порядке. Мы с Джорджем сделаем новую крышку из дерева. А сцеплением я почти не пользовался. Мотор будет работать.

Небо заволокли тучи, и мелкий дождь освежил воздух; только на западе оставалась чистая бледно-голубая полоска. Но вот и ее скрыла пепельно-серая завеса — надвигалась ночь.

Иона и Джордж устроились отдельно, на каменистом островке, и я видел их силуэты возле костра, над которым взлетали снопы искр. Немного погодя они зажгли фонарь, по воде протянулись золотые дорожки. Глухо ворчали пороги, посылая клочья пены вниз по темной реке. Потом взошла полная луна и залила все жемчужным светом.

На рассвете нас разбудил звонкий голос мотора. Все поднялись и окружили торжествующего Тэннера. Увы, ликование длилось недолго, час спустя он все еще бился над мотором.

— Начальник, — сказал Тэннер, когда мы наконец тронулись в путь, — придется совсем не выключать его, даже на время привала.

Горючее просачивалось наружу, из выхлопной трубы валил синий дым…


В жаркий день


Пройдя несколько километров, мы увидели впереди зазубренные скалы, прорезанные широким извилистым коридором; кое-где гладкую поверхность реки морщила легкая рябь. И тут с нами чуть вновь не приключилась беда. Мы шли на большой скорости; вдруг Джордж поднял руку, показывая вперед:

— Смотрите!

На воде, в начале маленького завихрения, неподвижно лежал, опираясь на острый камень, зеленый лист. Неожиданно оказалось, что кругом со всех сторон торчат еле различимые в толще воды тонкие шпили. Любой из них мог пропороть днище нашей лодки, но на этот раз на носу стоял Джордж, и два часа спустя, благополучно миновав все препятствия, мы достигли Урана-Пау. Здесь на берегу стояло покинутое строение ваи-ваи — вернее, один каркас, потому что все остальное давно истлело.

Пока Тэннер следил за тем, чтобы не заглох мотор, мы накопали ямса, полюбовались издали тремя вершинами Амуку-Маунтинс и осмотрели дом, который Чарли — наш лодочный мастер — начал строить в этом месте, взяв за образец дом миссии.

Следующим препятствием на нашем пути были Вату-тероан — «пороги Попугая», широкая подкова из красного камня, заросшая бахромой паку. Тут и там торчали островки, увенчанные стройными пальмами. Мысль о самолете подгоняла нас и, убедившись, что глубина достаточная, мы решились идти напрямик. Водоскат протянулся на триста метров; высокие — до полуметра — волны несли нас вперед. Пустив мотор на полную мощность, мы усиленно маневрировали веслами, и вот уже водоскат позади. Река плавно извивалась мимо причудливой скалы — казалось, огромный кит, окруженный стаей дельфинов, лежит в воде.

А слева высился другой необычный утес — полосатый рог десятиметровой высоты, возле которого открывалось узкое устье Кассикаитю.

Внезапно с воды снялась утка и полетела к устью. Мы двинулись полным ходом вдогонку. Я приготовил ружье, лодка свернула на Кассикаитю, и тут, совсем рядом, мы увидели на крутом откосе свернувшуюся в клубок огромную змею. Анаконда!..

— Стреляйте, начальник! — завопили все в один голос, и я инстинктивно нажал спуск.

На голове змеи появилась черная точка, длинное пятнистое тело обмякло.

Несколько месяцев тому назад я застрелил пятиметровую анаконду; эта была раза в полтора больше, толщиной сантиметров двадцать — двадцать пять.

— В жизни я не видел такой большой камуди! — воскликнул Иона.

— В ней метров десять, судя по голове и толщине тела, — предположил Джордж.

В этот миг голова анаконды коснулась воды, и громадное чудовище забилось в конвульсиях, словно взбесившаяся пружина; змея извивалась, хлестала о землю, наконец скатилась в реку и исчезла. Мы окаменели от ужаса: что было бы с нами, попади мы под удар. Течение разворачивало лодку; вдруг рядом громко захлопали крылья — это спокойно взлетела и скрылась утка…

Но меня уже беспокоило другое: что если я только ранил змею? Пусть даже это одна из самых отвратительных тварей на свете, необходимо убедиться, убита она или нет. Но как? Анаконда не всплывала, а река была глубокая.

— Останавливаться нельзя, — напомнил Тэннер, — потом не заведешь мотор!

Это решило вопрос. Мы продолжали путь вверх по реке среди серых скал и однообразно зеленой растительности, над которой простерлась белая пелена облаков.

Курри-курри — черные ибисы — попадались здесь так же часто, как на Буна-вау; множество змеешеек ходили по стволам или плавали в поисках рыбы, высунув из воды изогнутую шею. Заметив нас, они взлетали, распластавшись крестом над рекой. Тонкое тело и узкие крылья не мешали им искусно парить. Все выше и выше поднимались они по спирали, управляя в полете своим клиновидным хвостом.

Судя по растительности, мы приближались к более сухим областям; устье Кассикаитю служило как бы зональной границей.

Мы позавтракали на черном утесе под сенью деревьев, которые на высоту до шести метров были увешаны мусором, приносимым паводком в дождливый сезон. Лениво текущая вода была пронизана солнечными лучами, в которых резвились стайки рыб. Одни были серебристые, с фуксиновыми плавниками, исчерченные поперек черными и перламутровыми полосами; другие щеголяли продольными полосами серебристого и пурпурного цвета. У толстых циклид отчетливо выделялась на боках черно-белая буква «V».

— Здесь камуди задушила человека из Пограничной комиссии, — вспомнил Джордж. — Когда подоспели остальные, он уже был мертв. Индейцы редко купаются в этой реке, боятся змей.

Все европейские путешественники, побывавшие на Кассикаитю и протекающей поблизости Куювини, встречали исполинских змей. Первый из них, Шомбургк, писал в 1837 году:

«Мы видели также большую змею комути (боа), которая, проглотив крупную добычу, лежала неподвижно на болоте, распространяя отвратительный запах. Хотя я ранил ее пулей, когда она направилась в нашу сторону, нам пришлось отступить. Змея достигала в длину восьми метров, превосходя размерами всех, виденных мною ранее».

Есть места, изобилующие игуанами, или пераи, или аллигаторами, а в этой области полно огромных анаконд. Никто не знал и не пытался установить, чем объясняется такое скопление. Примечательно, что даже антрополог Фэрэби иллюстрировал одну из своих статей наряду с портретами индейцев двумя снимками анаконд.

Поскольку предание о сотворении мира называет прародительницей индейцев дочь анаконды, тарумы никогда не трогали этих змей. Для них анаконда была членом племени, и они относились к ней с большим почтением, величая «дядюшкой».

Но Безил считал, что именно этот «дядюшка» с его непомерным аппетитом заставил тарумов в конце концов покинуть берега Кассикаитю (где они поселились, придя в Британскую Гвиану) и уйти на Эссекибо.

Иона, сидевший поблизости, громко рассмеялся, слушая наш разговор. Я повернулся к нему.

— Ну как, Иона, настроение стало получше? Хоть теперь-то нравится тебе наше путешествие?

Иона улыбнулся мне, и я впервые уловил в его взгляде следы былой сердечности.

— По-моему, все путешествие было замечательным! Сколько нового мы увидели! Ну и домой, конечно, будет приятно вернуться, особенно теперь, когда я путешествовал совсем как древние индейцы. В былые времена индейцы забирали жену и детишек, садились в лодку и отправлялись в путь на год, а то и больше. Куда бы человек ни попал, он мог рассчитывать на гостеприимство людей своего клана, к которому принадлежал от рождения. Одни относились к клану маипури — тапира, другие к клану ханнакуа и так далее. В жены брали только женщин своего клана. Вождей не было, каждый подчинялся старосте своей деревни, но все члены клана считались родственниками, хоть бы они жили за сотни километров друг от друга. Приедет куда-нибудь человек и сразу ищет своих, а они обязаны хорошо принять его. Теперь-то все это забыто, многие араваки вообще не знают, к какому клану принадлежат. Но я не об этом хотел сказать, а о том, почему индейцы отправлялись в такие путешествия. Они точно знали, что хотят увидеть, — в частности, Великую реку, которая течет вокруг всего света.

— Иными словами — океан? А ты знаешь, что именно твое племя первым вышло в море и заселило Вест-Индию, что араваки проникли на север до самой Кубы, даже во Флориду?

— Знаю, начальник. И они часто бывали в Гвиане. Но чего все эти путешественники боялись, так это «Мертвого моря». В «Мертвом море» все шло ко дну, даже хлопок тонул. Поэтому, когда они выходили к воде, всегда пускали стрелы из легкой травы и следили, не потонут ли они.

Постепенно в облаках открылись голубые просветы. Солнечные лучи преображали весь ландшафт. Зелень начинала блестеть, по темной воде бегали яркие блики, отливала золотом тонкая пленка цветочной пыльцы. Мы миновали Каринаб — здесь река, глухо ворча, огибала могучие каменные глыбы. Очертания берегов непрерывно изменялись, за длинными прямыми участками следовали мелкие извивы. Еще чаще, чем на Мапуэре, встречались причудливые утесы.

Медленно сгущались сумерки, а когда стало невозможно различать затонувшие бревна, мы свернули к берегу. Крутой песчаный откос, густо поросший узловатыми гуайявами, генипами и другими мелкими деревьями, поднимался метров на двенадцать, завершаясь острым гребнем.

Я повесил фонарь в глубокой яме между корнями и сел обедать. На небе выплыла полная луна, осветив асфальтово-черную воду. После обеда я забрался в гамак и стал смотреть, как наши рыболовы вытаскивают здоровенных, больше метра, хаимар. Глаза рыб, попадая в луч света, вспыхивали красными огоньками.

Среди ночи я внезапно проснулся. Луна превратила небо в серебристо-синюю чашу, опирающуюся краями на ажурную кайму листвы. Тихий ветер прошел по кронам и изменил узор. У самого моего лица лежали черными силуэтами упавшие на накомарник листья, а над животом точно парила в воздухе древесная лягушка с широко растопыренными пальцами.

Я приподнялся на локте, любуясь сиянием в лесу, торчащими из реки утесами… Вода стала прозрачной, и с высоты десяти метров подводные камни и мели казались роем затопленных островков. Что это — игра лунного света? Или иллюзия, сонное видение? Я лег и уснул опять.

Тэннер уменьшил поступление горючего и заставил мотор работать почти нормально, добился даже того, что он стал заводиться. С утра мы плыли среди гладкой равнины; широкое русло петляло, образуя заливы и лагуны, по берегам которых росли болотные акации. Затем пошла сильно пересеченная местность, река сузилась, повороты стали круче, с резкими изломами там, где скалы преграждали путь потоку. Несколько раз нам пришлось даже разгружать лодку и переносить вещи по берегу.

Малейшая задержка раздражала меня. Я не представлял себе, что со мной будет, если мы опоздаем к самолету. Времени оставалось в обрез. А вдруг волы не придут?.. Нет, об этом лучше не думать…

С каждым днем все сильнее сказывалось переутомление. Время, время, время подгоняло меня на протяжении всей экспедиции. Скорее бы выйти из леса! Не потому, что я не любил лес или не интересовался им, — одна только эта экспедиция на годы обеспечила меня материалом для исследований, но на этот раз пребывание в дебрях затянулось, а я не мог ограничить лесом свое существование! Меня тянуло в центр моего привычного мира — не в Джорджтаун, и даже не в Вест-Индию, а в Европу. Мне нужно было увидеть свой дом, подвести итог пройденному пути и обдумать задачи на будущее.

Над нами летали попарно ара — длиннохвостые, с короткими, точно обрубленными крыльями. Одолеваемые любопытством, они сворачивали со своего пути к нам, потом летели дальше. Я завидовал им, мечтал о крыльях, чтобы взлететь над зелеными куполами. Мысленно я переносился в места, которых не видел много лет. Вспоминал Альпы, вид с одной из вершин Юры, белые зубцы вдоль всего горизонта… Париж, звуки музыки в студенческом клубе, табачный дым, веселье… Но вот опять — Кассикаитю, и я стою на длинном стволе, через который надо перетащить лодку.

На одном из водоскатов нам встретились две каменные глыбы с рисунками. Мелкие борозды, вероятно выбитые ударом камня, образовали очертания человеческой фигуры и четвероногого существа, похожего на жабу; рядом помещались непонятные значки и закорючки.

— Кто это вытесал? — спросил я. — Тарумы?

— Нет, — ответил Марк, — это сделали еще до них. — Говорят, что это вытесано женщинами.

Тимехри — так называют здесь наскальные изображения, или петроглифы, — очень часто встречаются на порогах гвианских рек; порой их можно видеть и на суше. Некоторые кажутся вытесанными совсем недавно, однако никто не может (или не хочет) объяснить, кем они сделаны и что означают. Большая часть петроглифов — явно древнего происхождения. Их узоры не имеют ничего общего с современным местным искусством, хотя на некоторых изображены люди в венцах из перьев, похожих на те, что индейцы носят и поныне. Этнографы предполагают, что наскальные изображения предназначались для ориентировки. А может быть, это пограничные знаки? Или летопись битв и охоты? Или символы, обозначающие место сбора племен? Или плод фантазии случайного путника? Наконец, не исключена возможность, что петроглифы имели магическое, ритуальное значение, о котором мы можем только догадываться. Как бы то ни было, древние изображения служат единственным свидетельством жизни давно исчезнувших народов.

Уже смеркалось, когда мы увидели впереди сложенный из камней причал и вытащенную на берег лодку; чуть поодаль рос молодой лесок.

— Лодка Чарли! — воскликнул Марк.

Одновременно на тропе показался сам хозяин. Он находился в своем лагере, в полутора километрах от реки, когда услышал гул мотора, и поспешил к берегу.

Приятная неожиданность! Мои спутники принялись наперебой рассказывать о наших приключениях; я же мог думать только об одном:

— Где волы?

— Какие волы? Никаких волов нет!

Волы не пришли…

Я чуть не расплакался. Теперь о том, чтобы поспеть к самолету, не могло быть и речи. Последние силы покинули меня, я не мог даже собраться с мыслями, чтобы найти какой-нибудь выход…

Безил и Чарли о чем-то совещались; спустя несколько минут Безил повернулся ко мне, широко улыбаясь:

— Чарли говорит, что завтра придут его собственные волы, — сыновья приведут, чтобы забрать балату. Он одолжит волов нам, и все будет в порядке.

Я облегченно вздохнул: кажется, мне все-таки сопутствует счастье!

Рано утром я первым делом справился о волах. Они еще не пришли; оставалось набраться терпения и ждать. Я бодро приступил к изучению окрестного леса, потом занялся бухгалтерией, однако к двум часам вся моя энергия улетучилась. Я слонялся, как потерянный, не находя себе места, карабкался на прибрежные утесы, наконец сел в лодку и отправился вместе с Безилом и Сирилом вниз по течению осматривать петроглифы. Натерев камень соком ямса, мы добились того, что изображения проступили совсем отчетливо; затем вернулись в лагерь, и я сел за дневник.

Попозже я спустился к реке. В центре сильно обмелевшего русла торчали камни, словно развалины готического замка. Я улегся в заводи за ними и пролежал там довольно долго, после чего вылез, освеженный, из воды и послал Марка в лагерь узнать, пришли ли волы. Час спустя он вернулся с отрицательным ответом.

Чтобы застать самолет, нам нужно было выйти не позже завтрашнего дня. Я лихорадочно принялся отбирать необходимое имущество, решив, если волы не появятся, идти ускоренным маршем до Люмид-Пау, а остающееся снаряжение отправить в миссию — все равно кому-нибудь придется возвращаться туда, вернуть лодку. Моя собственная ноша составила около тридцати килограммов — тяжело, и особенно тяжело будет в саваннах, под лучами палящего солнца, но я был полон решимости выдержать все.

А в сумерках явился Чарли: сыновья привели волов в лагерь и теперь отдыхали. Завтра утром они будут у реки.

Я горячо пожал ему руку.

— Чарли, — сказал я, — ты построил нам лодку, а теперь даешь волов. Без тебя мы бы ничего не сделали! Большое, большое тебе спасибо!

Вскоре началась погрузка. Часть вещей — ящик с мотором, пустые канистры, образцы древесины, взятые по пути сюда, — нужно было доставить в миссию и дальше, на Ганнс-Стрип. За это взялись Гебриэл и Марк. Они поработают у миссионеров, а потом очередной самолет доставит их домой на Люмид-Пау. Об этом я договорился заранее.

Я спросил Чарли, не хочет ли он тоже вернуться в миссию.

Чарли ответил отрицательно: если он там появится, его еще заставят остаться работать — разве откажешься!.. А у него есть дела поважнее: он уже давно не был у себя дома, в саваннах, пора сходить туда, навестить свою вторую жену, осмотреть дом и поля. Но, добавил Чарли, со мной он готов работать в любое время, потому что я хороший начальник.

Я еще не утратил восприимчивость к лести и расплылся в довольной улыбке.

Саванны

Когда я завтракал, появился Чарли с одним волом.

— Это в ваше личное пользование, — перевел Безил. — Остальные волы принадлежат сыновьям, а они как будто не соглашаются дать их вам. Ничего, скоро согласятся.

Иными словами, они набивали цену. Это меня взорвало. В мгновение ока все вещи были упакованы и сложены возле лодки: пусть знают, что я скорее отправлю все в миссию, чем поддамся на шантаж.

Очевидно, моя решительность произвела должное впечатление. Через час появились сыновья Чарли, и я был приятно удивлен их предупредительностью и покладистостью. Станислав и Роберт были очень похожи друг на друга: широкие улыбающиеся лица, острые подбородки, темные, почти сросшиеся брови. С первых же слов братья мне понравились; цена, которую они назначали за пользование волами, была вполне приемлемой, и, кроме того, они просили оплаты только за один конец, до саванн. Получалось, что доставка груза обойдется мне дешевле, чем если бы пришли волы, которых я заказывал. Я устыдился своей горячности. Хотя, кто знает — может быть, именно она сделала сыновей Чарли такими сговорчивыми.

Всего волов было шесть — два черных, два коричневых, один с черными и рыжими полосами, и один пятнистый, черно-белый. Это были могучие, ростом по плечо погонщикам, животные, одни с обычными верховыми седлами, снабженными остроумным креплением, которое упрощает расседлывание, другие с деревянными вьючными седлами, с крестовидными луками в обоих концах.

Сгорая от нетерпения — в нашем распоряжении оставалось менее четырех дней! — я сидел на берегу и смотрел, как навьючивают волов. Нужно было равномерно распределить вес и уложить все так, чтобы ничто не выдавалось, не задевало деревья, не натирало шкуру и не раздражало животных. Снова и снова примерялись мешки и свертки то на одно, то на другое седло; наконец в полдень мы выступили, и сразу же три вола ринулись в чащу, пытаясь сбросить вьюк.

Сыновья Чарли с криками бросились в погоню.

Мятежники возвращались неохотно, упираясь и дергая повод. Постепенно они успокоились, и вся шестерка мирно зашагала вперед, но до того медленно, что погонщикам поминутно приходилось понукать их криками «муу… эй!» Вдруг — страшная суматоха. На этот раз взбунтовался полосатый. Он стал на дыбы, отчаянно брыкался, потом ринулся в лес и, пробежав с полсотни метров, лег.

К счастью, ничто не пострадало — буян нес мешки с одеждой и гамаками, — и после этого некоторое время опять все шло гладко.

За час мы добрались до лагеря Чарли, расположенного на большой, метров сто в ширину, расчистке в гуще леса. На краю поляны стоял сарайчик, в котором сидели женщины и девочки — невестки и внучки Чарли — и висело десять гамаков. Свора охотничьих собак, попугай и обезьяна делили с людьми их жилище.

Кругом можно было видеть «орудия производства» сборщика балаты: ножи, кошки, чтобы взбираться вверх по стволу, мелкие корыта длиной около трех с половиной метров, в которые сливают собранную балату. Корыта стояли на козлах и были прикрыты от солнца и дождя передвижными навесами (чтобы сохранить цвет и качество балаты). По мере того, как балата подсыхает, сверху одну за другой снимают лепешки толщиной с полсантиметра и подвешивают так, чтобы они высохли с нижней стороны. Затем их складывают или свертывают в трубки для перевозки на побережье. Так далекие дебри поставляют сырье, из которого делают водонепроницаемую изоляцию для кабелей и мягкую сердцевину мячей для игры в гольф.

От лагеря начиналась широкая, более двух метров, тропа. Чарли и его сыновья тщательно выровняли ее, так что волам ничто не могло помешать.

Я прибавил шагу и ушел вперед, чтобы останавливаться, изучать растительность и собирать образцы.

Возле самой Кассикаитю, в пойме, лес был сухой и состоял из густо переплетенных, искривленных малорослых деревьев. Здесь же, на какой-нибудь метр выше, мы оказались в типичном для этого края высокоствольном лесу: он напоминал, на первый взгляд, влажные леса Акараи, но обладал некоторыми особенностями, которые Иона и я скоро обнаружили. Крупные деревья были ветвистее, их кроны, простирающиеся на высоте примерно тридцати метров, были реже и пропускали больше света, чаще встречались эпифиты, гуще рос подлесок. Видов было меньше, и мы встретили много старых знакомых; впрочем, некоторые виды — время не позволяло нам взять образцы — оказались совершенно новыми для нас. На каждом шагу попадались балатовые деревья: шершавые черноствольные гиганты с розовой древесиной, обильно источающей белый сок. Все они носили следы работы сборщиков; зарубки поднимались порой на высоту до двадцати метров. Немало деревьев гибло от хищнического способа эксплуатации: чтобы получить сразу побольше балаты, сборщики делали надрезы вокруг всего ствола.

Но о самом существенном различии между здешними и акарайскими лесами мы могли лишь догадываться. Сравнивая местный лес с другими, сходными с ним по общему виду, характеру рельефа и структуре, мы пришли к выводу, что — если рассматривать его в целом, — цветение и плодоношение не длятся тут круглый год, а приурочены к сезонам; поэтому предварительно я отнес этот лес не к влажным, а к вечнозеленым сезонным.

Густой подлесок кишел клещами. Тут были и здоровенные твари, сыпавшиеся на нас с листьев, и маленькие, величиной с булавочную головку, которые целыми полчищами усеивали незащищенные участки кожи. Но хуже всех были краснотелки (Trombidiidae), едва различимые простым глазом и напоминавшие крохотных красных паучков: они незаметно забирались под одежду и впивались в кожу. Через несколько часов меня опоясала воспаленная полоса, все тело было испещрено розовыми волдырями, и я непрестанно чесался.

После Аишер-вау («река Ядовитой лианы»), сильно обмелевшего каменистого притока Кассикаитю, нам стали встречаться участки производного леса давнего происхождения — следы расчисток даураи и аторадов. Низины занимали пересохшие болота, покрытые коркой ила и осыпавшимися листьями эвтерпы, гладкими и сухими сверху, прелыми и сырыми с нижней стороны. У одного такого болота, под названием Юру-люд («Дорога пальм ите́»), где сохранилась лужица зеленоватой воды, мы вечером разбили лагерь. Кожа моя горела и мучительно чесалась, но я не мог ничего поделать и приготовился к бессонной ночи.

За каких-нибудь три часа на протяжении десяти с небольшим километров окружающий нас ландшафт совершенно преобразился. Покинув угрюмые воды Кассикаитю с ее мрачными скалами, мы вошли в темный, пыльный, тоскливый лес, но он чуть не с каждым шагом менялся, и теперь мы явно находились в преддвериях саванн. После многих недель лесного плена это казалось почти невероятным.

Слабые лучи света проникли в густой мрак; голос Тэннера разогнал мою дремоту, я встал и оделся. Как только тропа стала различимой, мы тронулись в путь — длинная колонна загадочных бесформенных существ. Птичий гам наполнял лес. На дереве возле тропы сидели семь или восемь туканов, громко стуча клювами; над самой головой — мы проходили участок вторичного леса, где деревья были не выше пятнадцати метров, — скрипели крыльями маруди. За несколько минут Сирил подстрелил трех жирных гокко. Отделившись от черных силуэтов листьев вверху, тяжелые птицы гулко шлепались о землю. У одного гокко я обнаружил возле правого глаза алое пятнышко: клещи!..

Быстро светало, начался новый день, полный кипучей жизни. Кругом простирался неведомый край, изобилующий живностью и совсем не похожий на пустынные Акараи.

Время от времени еще попадались участки высокого леса с множеством бразильских орехов. Безил рассказал, что дальше на запад, где равнина огибает северную оконечность Акараи и подступает к Бразилии, их еще больше. Нам встретились и светло-коричневые пески — очевидно, следы Белопесчаного моря. Реки на нашем пути почти все пересохли. Самая большая, Мабу-вау («Медовая река») превратилась в цепочку разделенных песчаными барьерами прозрачных водоемов. В них еще сохранилась рыба, а по краям, в небольших углублениях, лежали гроздья лягушачьей икры.

Часам к двум Безил и я, уйдя далеко вперед, завершили двадцатисемикилометровый переход ка берегу Ишкишивау («река Креветок»), мрачного потока, окаймленного крутыми глинистыми берегами. Я искупался; вода освежила мою зачумленную кожу. Проглянуло солнце — позолотило серую глину, оживило пыльную зелень и родило в воде красноватый отсвет, в котором я увидел двух неподвижно замерших полосатых рыб.

В Шиуру-тирир кое-кого из нас покусали вампиры; здесь же, ближе к скотоводческим районам, летучих мышей стало особенно много, и прошлой ночью они напали на Безила, Сирила и Станислава. Безил помог мне подвесить гамак между двумя деревьями и тщательно накрыл меня накомарником, так чтобы ни один палец не торчал наружу.

— Пусть всю ночь фонарь горит, — заметил он. — Хотя если они очень голодные, то и это их не отгонит.

У корней одного из деревьев, к которым был привязан гамак, я еще раньше заметил копошащуюся серовато-зеленую массу — сотни маленьких волосатых гусениц. Поскольку они в общем-то находились в покое, я тут же забыл о них. А ложась, обнаружил, что гусеницы, хотя они по-прежнему казались неподвижными, уже поднялись по стволу на два с половиной метра. Утром вся масса опять копошилась у корней, но, поглядев вверх — дерево было высотой около десяти метров, — я обнаружил, что ветви, еще вчера покрытые густой листвой, совершенно голы. Когда мы собрались выступать дальше, невинные на вид «червячки» были на полпути к другому дереву.

Среди поросли на многочисленных заброшенных расчистках попадалась южноамериканская разновидность дерева путешественников[104] — огромная, причудливого вида трава, от короткого тонкого стебля которой поднимается на шесть-семь метров плоский веер разделяющихся на доли листьев. Пурпурно-оранжевые прицветники на огромных цветоножках напоминали клюв пеликана. Я надрезал перочинным ножом влагалище одного листа, но из надреза не выступило ни капли жидкости: либо растение высохло, либо местная разновидность не столь гостеприимна, как ее мадагаскарский сородич[105]. Листья были очень похожи на банановые, однако не обладали их нежным, живым оттенком; те из них, которые лежали на земле, своей глянцевитой поверхностью ярко отражали солнечный свет.

Почва здесь состояла из чистого белого песка, на котором рос мелкий лес. Лишь в низинах, на пересохших болотах, попадались высокие эвтерпы. Неведомо откуда выскочил броненосец и юркнул в свою нору — грязную, облепленную комарами дыру среди корней. Быстро скользнул через тропу длинный, около полутора метров, необычно темный бушмейстер. Сирил убил маленькую, но смертельно ядовитую очень красивую виперу (Bothrops bilineatus) с темно-зеленой спиной, желтым брюхом и белыми кольцами вокруг глаз. Появились и тут же бросились врассыпную, тявкая почти по-собачьи, шесть пекари. Показались следы ягуара, один раз совсем свежие — на старой коровьей лепешке.

Крупнозернистый песок сменился белой пудрой; вскоре мы вышли на травянистую поляну, вытянутую ромбом. Ее окружали кустарники семейства меластомовых[106], покрытые пурпурными цветами, и кусты с золотисто-коричневыми листьями[107]. Совсем низко, не заслоценные от нас ни листьями, ни ветвями, мчались серые тучи: мы подходили к открытым просторам.

Снова лес, затем большой участок саванн с травой по колено и множеством ярких цветов на тоненьких стебельках. Зеленые чашечки бурманнии двуцветной (Burmannia bicolor) были увенчаны оранжево-желтыми лепестками, каждый чашелистик украшен сильно выступающим розовато-лиловым килем. Eriocaulon tenuifolium напоминали подушечку, утыканную булавками для шляп; только вместо головок торчали гроздья белых цветочков. Xyris surinamensts, похожий на обычную траву, цвел крохотными бледно-желтыми цветками, по форме похожими на ирис. В розовый цвет нарядились стебли Turnera и Sipanea. И совсем рядом с тропой я увидел маленькое ползучее растение с голубыми лепестками.

Я во весь рост растянулся на земле, чтобы изучить его поближе. Пробившееся сквозь тучи солнце припекало мне спину. Мимо прошел, неся красно-черную терку, Джордж и скрылся в зеленом туннеле метрах в четырехстах впереди. За ним появились с тремя волами Сирил и Станислав. Выйдя на прогалину, животные, задрав хвосты, припустились бежать. Громкие окрики угомонили их, волы остановились и принялись щипать траву. Ели они в первый раз за целую неделю — индейцы не берут с собой корма для вьючных животных и они работают по две недели в лесу без пищи. Однако их тут же погнали дальше. Было 7 декабря, близилось рождество, и парни насвистывали на ходу святочные мелодии…

Углубившись в лес на сто метров, тропа круто повернула и превратилась в травянистую дорогу длиной с четверть километра, которая вывела нас на берег Куювини. Широкая серо-зеленая река, припудренная цветочной пыльцой, лениво переползала через желтые каменные плиты между высокими глинистыми откосами.

Под шелестящими деревьями лежала старая лодка; мы переправились и сели на уступе ждать, пока реку переплывут волы. Чуть выше стояло дерево из семейства бобовых с фиолетовыми цветками, оно непрерывно посыпало нас клочками листьев. Там орудовали листорезы — большие красные муравьи с резким запахом. Присмотревшись, я убедился, что они не стригут челюстями, как ножницами, а пилят лист одной челюстью, придерживая его другой. Выпилив кружок, муравьи, как на парашюте, спускались на нем вниз, затем длинной колонной шли по откосу к своему муравейнику. Некоторых сносило в стоячую воду между камнями или в реку; тогда снизу, словно воздушные пузырьки, медленно всплывали серебристые рыбки. Они обнюхивали каждого муравья, иногда брали в рот, но неизменно выплевывали.

В полутора километрах от реки мелколесье снова перемежалось степью. Это была первая из целой цепочки небольших саванн Парабара, названных так по имени рыбы, обитающей в местных реках.

Цветы, всюду цветы: золотисто-желтые среди коричневой листвы красноствольных деревьев бирсоним (Byrsonima), розовые и белые в темной зелени клузии дубравной, пурпурные орхидеи на земле и на деревьях… А рядом — желтые шапки Vochysia и зеленые пальмы ите с кистями темных плодов.

Во время дождей степные овраги заполняются водой, и можно путешествовать во все концы на лодке. Лесистые холмы, рощи, поляны, широкие склоны — поистине страна из детской сказки, поэтичная в своем уединении и полная волнующих неожиданностей.

Удивительный, великолепный край!.. Я много раз ловил себя на мысли: хорошо бы вернуться и пожить здесь год-другой!

В небе угасал живописный закат, а в траве уже замелькали светлячки, когда мы, пройдя около сорока километров, достигли длинного ровного участка степи. Много лет назад здесь устроили запасную посадочную площадку, но она так и не пригодилась. После войны ее еще некоторое время расчищали, чтобы использовать для воздушной транспортировки грузов из южных лесов, потом окончательно забросили. На каменистом бугорке стоял не очень удобный, но крепкий сарай; мы разбили лагерь возле него.

Пустив волов пастись, индейцы пошли купаться в речушке, струившейся между пальмами. Груда пустых черепаховых панцирей свидетельствовала о былых пиршествах; я подвесил над ней свой гамак и тоже полез в воду.

Яркие звезды высыпали на ночном небе — точно над нами во все стороны, до самого горизонта, растянули парчу. Стоя во мраке, я наслаждался степным привольем и прохладным ветерком, напоенным ароматом пройденных нами лесов. Приятно было, вспоминая долгие дни под сенью густых крон, предвкушать встречу с широкими просторами, которые откроются завтра…

Поднявшись в четыре часа утра, мы обнаружили, что небо заволокли тяжелые тучи. Мелкий дождь, холодный ветер, низкий кустарник, пружинистые кочки — все напоминало мне вересковые пустоши Шотландии!

Мы отправились дальше, дважды пересекли лесные массивы, шагая по щиколотку в красных хрустящих листьях, среди высоких стройных деревьев с шершавой корой — многие из них сбрасывали листву в засушливые периоды. Эти массивы представляли новый для нас тип — вероятно, полувечнозеленые сезонные леса.

По каменистым песчаным руслам бежали речушки и реки, в прозрачной воде которых отчетливо виднелось густое переплетение корней. Самая большая из них, Кати-вау («Песчаная река»), была последним рукавом Амазонского бассейна. По словам Безила, ее воды (через Такуту, Риу-Бранку и Риу-Негру) вливались в Амазонку возле Манаоса, на восемьсот километров выше того места, где Тромбетас приносит в Амазонку воды Мапуэры. В этих местах истоки рек Гвианы и Амазонки настолько близки друг от друга, что уже через каких-нибудь полтора-два километра мы вышли к притоку Рупунуни, которая через Эссекибо вливается в Атлантический океан в полутора тысячах километрах от устья Амазонки!

В дождливые сезоны большая часть водораздела затоплена, а в годы с особенно обильными осадками обитатели одного бассейна могут перебраться в другой. Этим объясняется присутствие в некоторых гвианских реках представителей амазонской фауны — черепах, скатов-хвостоколов и огромной арапаимы, которая, по-видимому, переселилась совсем недавно, так как наблюдения указывают, что она медленно распространяется вниз по Эссекибо по направлению к морю.

Через пять часов после старта мы оказались на удобной травянистой тропе, обрамленной деревьями. Сделав несколько поворотов, она стала быстро расширяться, и наконец перед нами открылось начало Южно-Рупунунийской саванны, часть обширных саванн юго-запада Британской Гвианы, которые, то и дело меняя название, тянутся на территорию Бразилии, до реки Урарикуры и песчаников Пакараимы.

Вдали показалась россыпь индейских домиков — деревня Карар-тун, «предместье» Карарданавы. Здесь находились «фермы» ваписианов; индейцы переселились сюда, чтобы следить за посевами и расчистить новые поля вдоль опушки медленно отступающего леса.

Наше появление вызвало большой переполох. Во всех дверях стояли местные жители, удивленно глядя на путников из таинственного края на юге, откуда так редко приходили люди. Кто-то узнал среди носильщиков знакомых и побежал передать эту новость остальным.

Сирил, шагавший первым, подогнал своего вола к одному из домов, вошел внутрь, потом вернулся с миской в руках. Он протянул ее нам, предлагая отведать красного ямсового сока. Дом принадлежал семье Сирила; он познакомил нас со своей матерью и двумя младшими сестрами, которые готовили фаринью.

Дом с плетеными стенами и соломенной крышей состоял из одной квадратной комнаты. В углу было отгорожено место для кухни, там стояли на полу большие тыквы с водой. Здешние индейцы вели совсем не такой образ жизни, как их южные соседи. Каждая семья жила в отдельном доме и возделывала принадлежащие ей поля.

В домике Сирила висело пять гамаков; всего в поселке насчитывалось домов двадцать; иначе говоря, здесь обитало примерно столько же людей, сколько на огромной территории на юге, площадью в тысячи квадратных километров.

Несколько дальше мы заметили отпечатки автомобильных шин. На склонах холмов были по два, по три разбросаны еще несколько индейских домов и от каждого змеилась тропинка; мы шли по переплетению бесчисленных дорожек, которые все вели в одном направлении — к «столице», Карарданаве, лежащей в полутора километрах за Люмид-Пау.

— Как, поспеем? — спросил я Безила; самолет должен был вылететь завтра утром.

— Конечно, к ночи должны дойти!

Кончились дома, и опять потянулись пустынные саванны. Ни тени, ни прохлады! Кучевые облака плыли в небе, палящее солнце жгло наши непривычные плечи. Кругом лишь камни и желтая трава; иногда — холмы с черными зубцами скал на гребнях и редкой порослью: кажу, бирсонима и наждачное дерево[108] со сморщенными золотисто-зелеными листьями.

С вершины холма, увенчанной белыми выходами кварца и красным лишайником, я окинул взором голый опаленный ландшафт. Вдали на юге протянулась голубая полоска леса, над которой могучими ориентирами поднимались Караваимен-Тау, Бат и Маруди Маунтинс. К западу, северу и востоку, на сколько хватал глаз, почву испещрили, свидетельствуя о многовековой эрозии, скалы, утесы и груды камней. Лишь каньоны, где пальмы ите́ окаймляли ручьи и речушки, сулили нам немного прохлады…

Насколько я мог судить, разница в почвах и климате между этими местами и лесом, где мы побывали, объяснялась той эрозией, которую вызывает хищническое пользование землей, с повторными палами. Многое говорило о том, что человек не только повинен в непрерывном наступлении степи на лес, но и вообще явился создателем саванн в ту пору, когда в этом краю обитало многочисленное население.

Я вытащил карты, пытаясь определить, где нахожусь, но они и тут оказались бесполезными.

В ста тридцати километрах на север возвышалась стена Кануку-Маунтинс. На таком расстоянии она казалась нежно-лиловой. Несколько западнее виднелись скалы Маунт-Ширири, затем Кусад-Маунтинс и другие, более низкие холмы и вершины, священные места для аторадов и ваписианов — именно там развертывалось действие их преданий о сотворении мира. А до них горы населяли неизвестные народы, оставившие петроглифы по склонам хломов и на порогах. Дух исчезнувших племен витал над ландшафтом, который почти не изменился с самых древних времен и только теперь пробуждался к жизни.

Во время моих предыдущих путешествий здешний край казался мне далеким и загадочным, теперь для меня отсюда начиналась цивилизация.

Волы еле плелись, и я прибавил шагу, иногда сворачивая с тропы, чтобы посмотреть на какое-нибудь дерево или полюбоваться пейзажем.

Выйдя к группе пальм, я сел отдохнуть в тени шуршащих веерообразных листьев. Я смотрел на медленно струящуюся прозрачную воду, слушал грустную песнь коричневой птички, думая о том, с каким удовольствием вернусь снова сюда и в далекую страну ваи-ваи и мавайянов. Но сейчас я стремился вперед; как ни убаюкивал меня степной воздух, я встал и решительно зашагал дальше.

Через несколько часов тропа стала менее отчетливой. Каждый раз, когда она разветвлялась, я выбирал самую широкую. Но вот растаяло последнее ответвление, затерявшись в гладкой почве.

Становилось поздно. Кругом во все стороны простиралась к серому горизонту каменистая равнина.

Я понял, что заблудился.

Ни Люмид-Пау, ни Карарданавы… Шеренги пальм вдоль влажных низин, наждачные деревья на склонах холмов. На севере, словно айсберги, — голубые горы над горизонтом. Я шел по направлению к ним, один в нескончаемых саваннах, таких же пустынных, какими были южные леса.

Близился закат, надо было спешить. Я отыскал еле видимые остатки тропы и зашагал от них вверх по унылому каменистому склону, покрытому странными растениями, напоминающими морские анемоны[109]. Длинные ползучие стебли заканчивались короткой кисточкой; когда я наступал на них, мне казалось, что они извиваются, как черви на морском берегу. На гребне я остановился, однако не обнаружил кругом ничего, что помогло бы мне сориентироваться. Страх рос во мне, словно снежный ком. Возможно, утром мне удастся найти путь обратно к домам, оставшимся далеко позади, но уж о самолете тогда и думать нечего… Надо же случиться такой нелепости: сам по своей вине заблудился! Я был растерян и чувствовал себя совершенно беспомощным.

Я вернулся на тропу и, движимый внезапной решимостью, не повернул обратно, а зашагал дальше в прежнем направлении. Разум кричал мне, что теперь, когда до сумерек осталось каких-нибудь полчаса, я не мог придумать ничего глупее, что тропа увела меня в сторону, что я окончательно заблудился…

Нет, не может быть, чтобы я так ошибся!

Я восстановил в памяти последний отчетливый развилок. Вторая тропа свернула на запад, я помнил это совершенно точно.

Повернув, я взбежал на гребень покатого холма… и увидел в полутора километрах людей и волов. До меня доносились даже слабые окрики «муу-эй!»

Солнце скрылось за горизонтом.

Уже стемнело, когда я присоединился к своим — с самым небрежным видом, будто просто-напросто ходил прогуляться. Чистейшая случайность выручила меня!..

Идя в сгущающемся мраке по светлой тропе, мы через час достигли аэродрома. Здесь у Безила был глинобитный домик — склад, в котором он хранил балату. Мы повесили в домике свои гамаки и сели обедать. На окружающих холмах вспыхнули звездочки — огоньки в индейских лачугах, а на севере сверкало целое созвездие — Карарданава!

Мои мысли были далеко — в Джорджтауне, среди магазинов и кинотеатров; я видел перед собой друзей, белые скатерти, удобные кресла, строил планы на будущее…

— Что ты будешь делать, когда вернешься? — спросил я сидящего рядом Джорджа.

— Буду ждать новой работы, начальник. Я почти год ходил безработный, когда услышал, что вам нужны люди. Я всегда хожу к Геологическому управлению узнавать насчет работы.

Я представил себе Джорджа в ряду многих других индейцев, которые обычно сидят на тротуаре перед зданием Управления или стоят, прислонившись к колоннам. Сколько раз я проходил мимо, не замечал их… Надо попытаться что-нибудь сделать для него; он показал себя превосходным работником.

— А где ты живешь?

— У меня нет постоянного крова, начальник.

— Вот потому-то я и предпочитаю саванны, — вступил Безил. — На побережье трудно найти работу и прокормиться. А здесь у меня свой дом, свое поле, которое я сам расчистил. Если даже все остальное рухнет, я не пропаду.

— Что ж, умно устроился!

— А когда я нанимаюсь куда-нибудь, то это, можно сказать, для того, чтобы иметь деньги на расходы. А станет здесь плохо — уйду в лес, как Фоимо, и за живу с мавайянами. Вообще мне хочется вернуться туда, потому что в одном месте, возле деревни Яварда, я видел подходящий песчаник. Там стоит поискать алмазы. Да, и вот что, начальник: если я там найдя бразильские орехи, то вам пришлю ведро.

— Спасибо, Безил!

Поход приближался к концу. Я бродил среди домиков Карарданавы, из которых на меня украдкой поглядывали дети и взрослые. Мои спутники стояли в стороне. Я расплатился с ними, пожал руки, теперь они ждали самолета, чтобы проводить меня. Странное состояние неопределенности: одна жизнь уже кончилась, другая еще не началась.

Вспомнилось, как я прошлый раз вернулся из экспедиции. Сколько дней прошло, прежде чем я освоился! Как человек, привыкший жить на вольном воздухе я двигался чересчур энергично для тесных помещений города, вел себя напористо, бесцеремонно, привыкнув настойчивостью преодолевать сопротивление. В глазах обитателей Джорджтауна я был, наверное, настоящим чудовищем. Затем мало-помалу лесные привычки исчезли, произошла переоценка ценностей, исчезли настроения, навеянные одиночеством и безмолвием. Но не совсем. Что-то, какие-то следы остались в душе. Ничто не проходит бесследно.

Щурясь от яркого света, я качался в гамаке и обменивался через Безила ничего не значащими словами со старостой деревни.

— Отец! Отец! — закричала вдруг его дочурка, подбежав ко мне и уцепившись за мое колено.

Староста улыбнулся. Девочка, должно быть, спутала меня с патером Маккенной, иезуитским священником, тоже обладателем густой бороды.

«Придется сбрить ее», — подумал я.

А жаль с ней расставаться — такая могучая и кудрявая!..

Может быть, стричь, постепенно уменьшая, и комбинировать с усами различного фасона?

Медленно тянулись утренние часы, легкая дымка заволокла бездонное голубое небо. Мое нетерпение росло, переходя в раздражение. Вдруг ухо уловило слабый гул… Еще несколько минут — и в дальнем конце аэродрома приземлился самолет. Он описал полукруг, остановился, в застекленной кабине открылась створка — и выглянуло лицо полковника:

— Уберите со стартовой дорожки этого бабуина!

Минутой позже он стоял передо мной.

— Никки, как мы за тебя волновались! Газеты писали, что ты не то пропал без вести, не то съеден — в общем что-то в этом роде. Я надеялся, что на розыски пошлют меня. Сразу видно, что тебе пришлось растягивать свои запасы, — вон ты какой худой под всей этой растительностью. Она не мешает тебе есть? О’кей! Ждем тебя к обеду, сегодня в восемь. Расскажешь про свои похождения…

Один за другим в чреве фюзеляжа исчезли свертки с высушенными растениями, стрелами и украшениями из перьев, гамаки, одеяла, фонари и прессы, ящики со снаряжением. Затем, перекинув через плечо свою сумку и держа в руке корзиночку с клубнями орхидей — подарок Безила, я забрался в самолет, уселся на знакомом металлическом сиденье и застегнул предохранительный пояс.

Загрузка...