Глава 20 Коварные губы Элизабет

«Все-таки Александр Петрович хороший человек! Даже очень хороший! Имелся неприятный конфликт из-за непонимания, но все закончилось как нельзя лучше», — от этих мыслей Майклу даже захотелось рассмеяться. Не без удовольствия он еще раз прослушал сообщение от Елецкого.

Сегодня вообще складывался чудесный день. Приехала Элизабет с Теодором, и даже привезли ему немного денег: 400 фунтов — его доход с «Milton’s Delivery». Деньги небольшие, в пересчете на рубли выйдет примерно 315, но все же деньги, которые при его положении много значили. И если Александр Петрович в самом деле готов заплатить за сведения о Ключе Кайрен Туам, то стоит постараться. Связаться с графом Бекером, выведать у него все возможное и поковыряться в информационной сети. Правда здесь проблема: во Всеимперской Информационной сети сложно будет найти о Ключе что-то полезное, больше информации будет в Royal Archivist, но для этого надо ехать в Лондон. Увы, пока нет такой возможности. Ему очень не хотелось расставаться с Леночкой даже на день, а перелет в Лондон и обратно, плюс поиски нужной информации займут дней пять. И это опустошит и без того его тощий кошелек на приличную сумму. Так что, пока без Лондона.

Поднеся эйхос ко рту, Майкл сказал:

«Ваше сиятельство, я с большим удовольствием! Готов даже помочь вам с этим вопросом бесплатно! Мне самому очень интересно!», — но тут же одумался. Ведь при всем желании помочь графу просто по-дружески, в его положении отказываться от денег просто глупо, и тогда сказал так: — «Но если вы можете мне помочь немного деньгами или хотя бы ссудить какую-то удобную для вас сумму, то я буду очень признателен вам! Только очень прошу, так, чтобы Елена Викторовна не знала, что я у вас брал деньги. Право, мне будет стыдно перед ней. Если будете дома вечером, то мы увидимся. Елена Викторовна пригласила нас на ужин. Приду к сожалению один. Элизабет и Теодор, не смогут — у них встреча с князем Мышкиным».


— That’s why I can’t do it yet? — раздался голос Элизабет за его спиной и тут же его дополнил другой голосок, тоненький исходивший из шкатулки, которую сестра держала в руках: — Это почему я еще не смогу?

Миссис Барнс вышла из дальней спальни больших трехкомнатных апартаментов, которые она с мужем снимала в «Ноттингем» — том же отеле, где последнее время проживал ее брат.

— Ох, Элизабет, когда ты уже выучишь русский? Вы с Теодором все чаще приезжаете сюда, но ни он толком, ни ты не знаете языка, который так нужен! — Майкл не возмущался, он лишь немного сожалел, что его сестра до сих пор пользуется этой неудобной штукой — переводчиком «Jennifer» устроенном на нескольких кристаллах и мозге крысы. Мозг зверька часто делал неправильные переводы, и поговаривали, что это были намеренные ошибки. Но главным неудобством «Jennifer» был его вес, этак почти в четыре фунта и быстро разряжающаяся батарея. Нередки случаи, когда из-за низкого заряда система жизнеобеспечения мозга не выполняла свои функции и мозг зверька умирал, тогда требовался довольно сложный ремонт.

— Я учу, Майкл. «Дженнифер» помогает, — ответила Элизабет с сильным акцентом. — Могу хорошо без «Дженнифер». С ней мне много лучше. Кто тому, мне нравится… — она на миг задумалась. — Нравится болтать с этой штукой. Мне бывает скучно одной.

— Если ты избавишься от своей говорящей коробки, — Майкл взял из рук сестры шкатулку, замигавшую синим огоньком, — то освоишь язык гораздо быстрее и наверняка найдешь более интересный способ развеять скуку.

— Michael, sometimes I want to punish you! It’s a pity that you’ve grown up and you can’t be put in a corner! — возмутилась Элизабет, пытаясь забрать у брата переводчик.

— А теперь то же самое на русском, тогда отдам, — рассмеялся господин Милтон.

— Черт! Черт ты! — Элизабет, судя по блеску в ее красивых серых глазах, и в самом деле злилась, но все-таки подчинилась брату, которого она была старше почти на два года: — Наказать надо тебя! Чертов Майкл! Отшлепать, поставить в угол! Жалко, ты уже слишком вырос!

— Ох, сестрица, ты и в самом деле уже очень неплохо говоришь по-русски. Выбрось этот неудобный переводчик, — Милтон потряс коробочкой, в которой что-то забулькало.

— Give it back! — миссис Барнс вырвала из его рук «Jennifer». — Нельзя трясти! — добавила она по-русски с сильным акцентом и не менее сильным раздражением.

— Прости, Элизабет. Ты хотела сказать, что не поедешь с мужем к князю Мышкину и пойдешь со мной в гости к Елецким? — Майкл вернулся к столику, на котором стояло три чашки с остывшим кофе. Теодор спешно уехал, получив какое-то важное сообщение на эйхос, и Элизабет, провожая его так же прервала завтрак.

— Да. Хочу знать какая… old lady took you prisoner, — сказала сестра, опустившись в кресло.

— Элизабет, не смей говорить так Елене Викторовне! Я ее очень люблю! — возмутился Майкл, устроившись напротив сестры.

— На сколько она старше? На восемь или даже девять лет? Она старая! Пойми это! Обидно за тебя, Michael! — Элизабет бережно поставила шкатулку из слоновой кости ближе к стене, и потянулась к вазочке с овсяным печеньем.

— Ты ее просто не видела. Леночка — прекрасный человек и выглядит она не старше тебя, даже… — здесь Майкл осекся, подумав, что это лучше не говорить.

— Did I hear that? Say it again! — рука сестры так и не дотянулась до печенья и вздрогнула. Затем Элизабет сказала вполне на сносном русском: — Ну-ка повтори это еще раз!

— Прости, Элизабет. Ты прекрасно выглядишь. Ты очень молода, свежа и красива. Ты — само совершенство. Но, пожалуйста, не надо говорить ничего плохого о графине, если ты не хочешь, чтобы мы ссорились, — примирительно попросил ее Милтон. — Я же ничего не говорю плохого о твоем Теодоре.

— Можешь говорить. Даже сама скажу: Теодор — гадкий сатир. К тому же он тоже старый и давно надоел, — проговорила она с сильным акцентом. — Хорошо. Ссориться не будем. Расскажи об этом маге… Елецком. Видела его фото. Он мальчишка, но красивый.

— Я же тебе все рассказал. Знаю, он сильный маг. На себе испытал какой сильный. Кроме того, Александр Петрович очень умный человек с удивительно широким кругозором. Даже не понимаю, откуда у него столько знаний в столь юные годы. Я с ним немного общался, но уже понял, он знает такие вещи о древних магических учениях, которые просто поражают, не укладываются в моей голове! Я нигде о подобном даже не читал, а он рассказывает это так ясно и полно, словно сам был свидетелем тех времен, — Милтон поднял свою чашечку с недопитым кофе и сделал пару глотков.

— Он хоть что-то понимает в астральной магии или путешествиях в мире снов? — Элизабет откусила кусочек овсяного печенья.

— Об этом ты можешь поговорить с ним сама. Ты же знаешь, меня интересует наука и культурные истоки магии, а ваши астральные шалости не очень, — взгляд Майкла остановился на дорогом комоде, в стиле Princess Leslie, инкрустированном возле бронзовых ручек кусочками яшмы и перенесся на панно на стене с видом на один из замков под Ноттингемом. Элизабет с Теодором снимали роскошные апартаменты — таких в этом отели имелось всего три номера. Откуда у них столько денег? Майкл давно догадывался, что доходы с «Milton’s Delivery» Теодор платил ему значительно меньше, чем следовало по их договору, к сожалению, устному. Но теперь нельзя ничего изменить. Теодор, вероятно, нагло обманывает, что дела из транспортной кампании ужасны. Да, они плохи, но не настолько, как говорит муж его сестры. Боги ему в судьи, все равно Майкл собирался найти способ остаться жить навсегда в России, которая ему больше по душе чем Коварный Альбион. Даже если не считать, что здесь, в России есть такая прекрасная женщина как графиня Елецкая.

— Послушай, Элизабет, я очень не хотел об этом говорить при Теодоре, но позволю сказать при тебе. Все-таки ты моя родная, любимая сестра и, надеюсь, что я тебе тоже небезразличен, — произнес Майкл, все еще оставаясь в сомнениях, стоит ли поднимать эту тему.

— Well, tell me, — миссис Барнс напряглась, почувствовав неприятный разговор.

— Мне кажется… Я даже почти уверен, что твой муж выплачивает мне гораздо меньше обещанной четверти с доходов «Milton’s Delivery», — произнес Милтон.

— Michael! — перебила его Элизабет.

— Подожди, дорогая сестра! — он остановил ее, взяв за руку. — Подожди! Дай я скажу все что хотел. С тех пор как делами нашей семейной компании занялся Теодор, я получаю с каждым месяцем меньше и меньше. Я понимаю, что многое у него не ладится, но в то же время знаю, что у «Milton’s Delivery» был новый, неплохой контакт на доставку посылок в Бирмингем. Знаю, что вы переехали в новый особняк в предместье Лондона, в то время как я вынужден был переехать из отеля средней цены в скромный «Ноттингем» и выбрать комнату подешевле. Элизабет, мне обидно, что ты не учитываешь мои интересы.

Миссис Барнс молчала, вертя в пальцах чайную ложечку. Потом сказала:

— Попробую поговорить с Теодором. Но если честно, у меня с ним отношения не ладятся, — миссис Барнс опустила глаза.

— Что случилось? Он снова застукал с графом Кальвером? — догадался Майкл.

— Да… Но, Michael… Мне скучно… Теодор скучен, Лондон скучен, сама жизнь скучна, — Элизабет скривила губки.

— Моя Элизабет… — барон Милтон обнял сестру и горестно вздохнул.

— Знаешь, что у меня было в недавнем сне? — она прижалась к нему. — Там был ты. Мы целовались. Тепло, как много лет назад. И еще… — она украдкой взглянула на Майкла. — Это был осознанный сон. Ты должен был почувствовать это в астрале.

— Этого нельзя делать, Элизабет. Пожалуйста, не думай об этом. Это может очень испортить жизнь нам двоим, — сказал Майкл. Он хотел сказать что-то еще, но Элизабет закрыла его рот поцелуем.

— Пожалуйста, не надо сейчас, — Майкл отстранился, его щеки покраснели как первый раз, и пришло неожиданно сильное возбуждение. — Прошу тебя, Элизабет.

— Ты такой красивый, Майкл. Я тебя очень ревную к этой старой графине, — сказала миссис Барнс. — Ты не представляешь, что у меня на сердце.

— Пойми меня, я люблю Леночку. В самом деле люблю. А ты любишь графа Кальвера и у тебя есть муж. Каждый нашел свое. Давай успокоимся на этом? — произнес Майкл, чувствуя как взгляд сестры пробирает его до самых глубин и колет в сердце.

— Я не люблю Кальвера. Просто с ним интересно. Я вообще никого не люблю. Чертов Майкл, ты меня расстраиваешь. Еще заставляешь говорить на дурацком русском, — с обидой произнесла она. — Поцелуй меня. По-настоящему, как ты умеешь. Тогда я тебя прощу.

— Но Элизабет, прошу не надо к этому возвращаться, — от ее коварных прикосновений, барон Мильтон чувствовал то, чего он очень не хотел чувствовать: дразнящее, жуткое возбуждение.

— Damn Michael! Хочется тебя ненавидеть… Вспомни, как все было хорошо, между нами. Мы жили в одном доме, отец был жив и не было у нас никаких забот. Ты любил только меня. А сейчас? Damn Michael! Damn Michael! Немедленно поцелуй меня! Иначе!.. — Элизабет замолчала на миг, потом произнесла: — Иначе я испорчу твои отношения с графиней! Ты знаешь, я это могу!

— Пожалуйста, не надо, Элизабет! Ты же знаешь, я тебя очень люблю… Как сестру, — он все-таки поцеловал ее.

* * *

Прежде, чем начать излагать свои опасения и собранную детективами информацию, Торопов задвинул штору, чтобы солнце не слишком ярко освещало его рабочее место. Затем подошел к столу дальнего простенка и передвинул фигурный рычажок на кофейной машине — в ее глубинах начало нарастать шипение.

— Кофе будете? — спросил он, обернувшись ко мне. — У меня венесуэльский, что называется тех самых шоколадных сортов. От наших недругов ацтеков. Какие бы у нас не складывались разногласия с империей Теотекаиль, их кофе не становится хуже. А вот наш, из Кубинской губернии, да и с остальных Кариб оставляет желать лучшего. Извините за не патриотичность.

— За то у нас на Кубе делают лучшие в мире мозги для роботов. От недружеского кофе не откажусь, — ответил я, ожидая начала разговора, который мог быть интересным. То, что братцы Гришко извлекли вовсе не тот урок из прежнего инцидента, и полны решимости исполнить заказ, я не сомневался. А вот что за такие «интересные» сведения приготовил Геннадий Степанович, мне стало особо любопытно.

— Начну, пожалуй, с Джеймса Лаберта, — сказал сыщик, зазвенев чашками. — И вы, Александр Петрович, очень удивитесь.

Я даже надел улыбку на лицо, чтобы на нем не было слишком много удивления.

— Бежал Джеймс Лаберт из России. Пока еще не совсем понимаем, с чем это связано, но бежал он самым подлинным образом. В субботу на первом же Западном Экспрессе. Почему бежал, а не просто отправился навестить Коварный Альбион? Потому, Александр Петрович, что весь день его подопечные метались по Москве в попытках продать подороже кое-какую недвижимость Лаберта, в том числе останки известного вам помещения, где прежде был клуб «Кровь и Сталь». Именно в тех обгорелых стенах они жгли какие-то документы Лаберта. При чем было их очень много — аж два чемодана. Истинные причины его бегства нам пока неясны, но похоже ему кто-то очень крепко наступил на хвост. Может какие-то высокие чины из Службы Имперской Безопасности или более беспощадные силы. Нет никаких мыслей на этот счет? — Торопов нажал на длинный рычажок, кофейная машина дохнула паром, и кофе с шипением полилось в чашечку.

— Не смею предположить, — вынужденно соврал я. Не говорить же мне Геннадию Степановичу, что Ламберт чудом выжил в божественной баталии, и даже Гера едва смогла прикрыть мерзавца. Кстати, ценность этого подлеца для богини мне оставалась непонятной. И вряд ли кто-то из смертных сможет дать ответ на этот вопрос. Скорее всего не сможет ждать его даже сам Лаберт, потому как он не может знать истинные замыслы Геры. Впрочем, как и я, при всем расположении ко мне Артемиды, не знаю всех ее целей. Таковы игры богов, таковы их повадки: они никогда не открывают всей полноты картины. И дело не только в том, что они не считают нужным посвящать в свои цели самых преданных смертных, но еще в том, что верхний мир, который косвенно управляет нижним, устроен на вероятностях и нет никакой гарантии там, что ожидаемое событие случится, пока оно на самом деле не случится.

— Есть еще одна серьезная деталь, которая может отчасти показать, что за бегством Лаберта стоит какая-то серьезная сила, — Торопов поставил передо мной чашечку с кофе. — По свидетельствам нескольких людей, на лице этого британца имелись синяки и ссадины. Что с ним произошло, остается лишь гадать. Но подозреваю, причины его бегства как-то связаны с тем, что запечатлелось на его лице.

— Полагаю, у этого британца много врагов, так что не удивительно, что отношения с кем-то так отразились на лице, — улыбнулся я. Не могу утверждать, но мне кажется, моя магия его не достала, когда бритиш прятался за колонной в ритуальном зале. Хотя его вполне могло сбить с ног волной и тогда он вполне мог протереть мордой пол и стены. А если кто-то дал ему в морду уже после божественных разборок с моим участием, то я только за.

— Полагаю, кое-что иное, не менее важное вам уже известно? Люди, которыми вы интересовались: Дацик и Вацлав Новаковский, Журбин, виконт Турчин погибли в ночь на субботу при таинственных обстоятельствах. Толком никто не знает, что случилось в эту ночь, но одно ясно: какие-то серьезные силы уничтожили тех, кого называли «Стальными Волками». Уничтожили до основания. Все, кто хоть что-то из себя представлял в этой банде, теперь мертвы. Мы пытались выяснить, что именно произошло через знакомых людей в полиции, но это дело ушло куда-то вверх едва ли не одному из замов Козельского. Истина пока скрыта и до нее не докопаешься, взамен кто-то распространяет слухи о битве магов и едва ли не о сошедших на землю вместе с грозой богах.

— Хороший у вас кофе, Геннадий Степанович, — признал я, сделав пару глотков. — На редкость ароматный, насыщенный. Ну боги, так боги. Вы по этому вопросу усилия зря не тратьте, но если что-то проясниться, то мне, конечно, сообщите: и по Лаберту, тем более если он вдруг вернется, — я не особо верил, что этот ушлый бритиш вот так вот все бросил и уехал навсегда. — И по расправе над «Стальными Волками» сообщите, если всплывет что-то определенное. Что там у нас с братьями Гришко? Какими новостями о них желаете меня удивить?

— Ну так… Кофе хороший не у меня, а у ацтеков, — улыбнулся Торопов и вытащил из стола желтую папку, открыл ее, перебрав несколько листов: — Лаберт, даже в огромной спешке в день отъезда, все-таки нашел время обратиться к братьям Гришко. Обратился, разумеется, не сам, а через посредника, все того же немолодого мужчину, неизменно носящего черную шляпу. Вот что интересно… — Геннадий Степанович положил передо мной фотографию какого-то документа, похожего на банковский бланк.

— Что это? — спросил я, мало разбираясь в подобных документах.

— Минутку, сейчас поясню, — детектив вытащил из папки еще какой-то лист.

Загрузка...