Глава 23 Мангад урф

— Фото? Нет, Майкл, — сказал я. — Но могу позволить вот что…

Из стопки бумаги я вытянул чистый лист, положил его на пластину — он как раз накрывал ее целиком с напуском. Затем я взял карандаш и начал водить по листу грифелем с большим наклоном и легким нажимом. Рельефные знаки сразу проступили на бумаге более темными контурами. Чуть позже я вспомнил о кусочке графита в ящике стола, достал и с его помощью сделал эту «волшебную» работу гораздо быстрее.

— Вы великий маг! — рассмеялся Майкл, явно довольный столь упрощенным созданием копии древнего текста.

— Важное условие, господин Милтон, — вполне серьезно сказал я: — Это… — я указал пальцем на перевод текста и на листок с оттиском пластины, — нельзя показывать никому еще примерно неделю, а лучше две, — ставя такие сроки, я подумал, что за неделю точно успею заполнить логические таблицы с пиктограммами и знаками дравенши. Тогда мне не потребуются оригиналы пластин, ведь я смогу переводить текст на основе снятых копий, не используя трудоемкую магию. И если вдруг, Майкл проболтается кому-то, и информация уплывет к британцам, охотящихся за тайной древних виман, то… Как говорится, флаг им в руки: перевести Свидетельства Бархума они не смогут, а если смогут — найдут какие-то подсказки среди древних промежуточных текстов — то все равно на перевод уйдут годы. При чем, если они найдут способ стянуть реликвии у меня, то в этом даже будет кое-какая польза: мы получим шанс выйти на след наших врагов. Главное, информация о нахождении Хранилища Знаний древней цивилизации будет у меня. А перевод первых двух пластин, который содержит лишь исторические сведения, без указаний на тайник династии Панадаприев, можно отдать и Майклу. Пусть через неделю-другую осчастливит научный миг величайшей сенсацией — ему приятно и полезно, а мне… Мне не жалко.

— Две недели! Клянусь, ваше сиятельство! Никто не узнает! Когда позволите взять копии, я спрячу их в тайном отделе своего чемодана! — с трепетом заверил чеширский барон.

— Вот и хорошо, Майкл. Идемте ужинать, а то графиня, наверное, заждалась. Потом перепишите мой перевод и заберете оттиск, — я встал из-за стола. Все же убрал пластины в шкатулку и решил, что перед ужином разумнее спрятать ее в сейфе мамы.

Когда я вошел в столовую, то за столом уже сидели Елена Викторовна, Майкл, что-то говоривший ей очень оживленно, и блондинка лет тридцати в роскошном серебристом платье. Конечно, это была Элизабет. В реальности баронесса похожа на брата гораздо больше, чем на фотографии. У нее тот же профиль носа, идеально ровного, правильных пропорций, очень похожие черты миловидного лица, те же волосы цвета спелой пшеницы. Глаза чеширской красавицы тоже серые. Только если у Майкла в них таится легкая грусть, которая часто сменяется искренним любопытством, то в глазах Элизабет притаилась хитрость и целый букет неудовлетворенных желаний.

— Ваше сиятельство, — Майкл, завидев меня, проворно встал из-за стола, — позвольте представить мою сестру, Элизабет Барнс.

Элизабет тоже встала и со сдержанной улыбкой, подойдя ко мне, протянула руку. Наверное, эта плутовка рассчитывала, что я последую английской традиции и поцелую ей пальчики. Однако мы в России и я — граф, а она лишь баронесса.

— Безмерно рад знакомству, — сказал я и провел пальцем по внутренней стороне ее ладони, отчего чеширская кошечка вздрогнула и приоткрыла ротик. — Вы, Элизабет, само очарование. Ваше фото впечатлило меня, но оказывается фотография не в состоянии вместить ваших великолепных достоинств.

— О, ваше сиятельство! Зачем так говорите? Теперь это… Слова эти беспокоят мое сердце! — сказала она на плохом русском, но очень пылко.

В самом деле, зачем я ей это сказал? Чего я хотел этим добиться? Пожалуй, я, как Астерий, безошибочно угадал в ней суку и захотел поиграть с ней в ее же игру, в которой она точно не выиграет. Да, она заметно старше меня, и вовсе не факт, что пожелает играть со мной. Но есть такой тип женщин… Например, как мачеха Талии — Светлана Ионовна, губы которой с большим желанием нашли мои. Это произошло не без причины, и флюиды Астерия здесь не причем: просто Ионовне хотелось этим поступком и желаемым продолжением отомстить моей матери за то, что вокруг нее вился барон Евстафьев. Вот и английская баронесса сейчас имеет интерес ко мне — я его чувствую ментально. Сильный интерес, и он также не совсем здоровый, как у мачехи Талии. Элизабет и Светлана Ионовна даже чем-то похожи внешне и немного в повадках, о которых я мог судить в первые минуты знакомства.

За столом нам прислуживала Надежда Дмитриевна — Ксения снова уехала на два дня в деревню. На ужин был гусь, запеченный с фруктами и анатолийскими травами, грибы в сметанном соусе, осетр гриль, горячий, еще исходящий ароматами, и салат с крупными розовыми кусочками сахалинских крабов. Конечно вино. С Кипра, семилетней выдержки — его Дмитриевна принесла в запотевшем глиняном кувшине. Это было по-деревенски, но лишь придало колорита нашей трапезе. Вышло так, что я сидел рядом с Элизабет, а Майкл с мамой. И Майкл, вдохновленный свежей беседой со мной, близостью графини и, наверное, присутствием сестры, говорил очень много, шутил, восхищался нашей кухней и вином.

Я же не слишком многословно общался с Элизабет. Ответил на несколько ее вопросов по астральной магии и магии сновидений, которая была в моде в Западной Европе. А потом мне захотелось попробовать на ней шаблон магического воздействия «Мангад урф» или в переводе с лемурийского «Золотой Срез». В этом мире я использовал его лишь однажды на Даше. Уже не помню: во второй или третий день пребывания в теле графа Елецкого — тогда я лишь хотел проверить, как мои магические заготовки взаимодействуют с эрминговыми потоками. Я не люблю эту магию, вернее не уважаю: она проясняет, что чувствует в данный момент испытуемый: его ментальное состояния, желания, иногда можно услышать мысли. «Золотой Срез» гораздо лучше работает на женщинах, и намного хуже на мужчинах. Почему я после Даши не пользовался этой заготовкой? Да потому что, в моем понимании в «Мангад урф» есть что-то такое подленькое, вроде как подглядывания в замочную скважину чужой спальни. Но использовать этот шаблон на англичанке я не счел зазорным. Поэтому с полной неожиданностью для Элизабет я взял ее ладонь, покоившуюся на колене. Госпожа Барнс с удивлением посмотрела на меня, приоткрыла рот, желая что-то сказать, но не сказала, наверное, ожидая от меня пояснений. Я же просто активировал «Мангад урф», который требовал физического контакта. Мой импульс, словно сигнал радара проник в баронессу, и вернулся, неся срез ее ментального состояния, ее желаний, намерений, прекрасную какофонию мыслей. Сначала я ощутил ее удивление, непонимание, волнение и оттенки злости, которая была обращена на Елену Викторовну и Майкла — они общались между собой, были так увлечены, что не обращали на нас внимания. А потом проступили ее мысли: «Какой он смелый. Я ему явно нравлюсь. Очень интересный мальчик. Им можно поиграть. Хочу им поиграть. Поморочить ему голову, назло графине. Так как эта дрянь морочит голову моему Майклу! Старая наглая стерва! А ее сын… Жаль, что он так молод. А может это не так плохо? Неужели я хотела переспать с этим мальчиком? Он же еще школьник. Он, наверное, очень горячий. Я хочу его? Нет? Или да? Я давно не пробовала таких молодых».

Я чуть не рассмеялся: «Вот же сука! Она ревнует Майкла к моей маме! Впрочем, я, как Саша Елецкий, этим тоже прибаливал».

— Что вы хотите, Александр Петрович? — спросила она, плохо выговаривая мое отчество и не пытаясь освободить руку из моих пальцев.

— Почувствовать вашу ментальность, госпожа Барнс, — сказал я, погладив ее ладонь. Конечно, такие прикосновения считались крайне неприличными при первом знакомстве, но поскольку мы играем в магию, то рамки дозволенного можно было раздвинуть, объясняя это «магической необходимостью». — Ее можно воспринимать дистанционно, — продолжил я, чувствуя тепло ее руки, — но это сложнее, и для этого требуется переносить большую часть внимания на тонкий план. А можно и при телесном контакте, что я и делаю, держа вашу руку.

— И что вы почувствовали? — она прищурилась и наклонила голову, подавшись ко мне.

— Вы подумали, обо мне. Удивились, моей смелости, что я так бесцеремонно взял вашу ладонь. Ненадолго вас, госпожа Барнс, охватило удивление и волнение. Мысленно называли меня «интересным мальчиком» и «школьником», кажется даже подумали, насколько я горяч, — сказав это, я выдержал паузу, с наслаждением глядя, как меняется ее лицо. Затем добавил тихо, чтобы нас точно не услышали по ту сторону стола: — Еще, милейшая баронесса, вы злились на Майкла, что он увлекся моей мамой. Сочли ее слишком старой для него.

— Ваше сиятельство… — она убрала руку, ее глаза метнулись в сторону, к Майклу, мило беседовавшему с графиней, потом к бокалу вина. — Ваша магия в этот раз не сработала. Я люблю своего брата и желаю ему добра. И совсем не против его увлечений.

— Разве я сказал, что вы желаете ему зла? Элизабет, вы же, наверное, уже наслышаны, что я сильный маг. И поверьте, я знаю, когда моя магия работает, а когда нет, — твердо сказал я, не сводя с нее глаз. — И я знаю еще кое-что…

Миссис Барнс поднесла к губам бокал с вином, бросила на меня быстрый взгляд и отпила почти половину. Вилкой наколола кусочек рыбы, о чем-то сосредоточенно думая.

— Что еще вы умеете в магии, граф Александр Елецкий, — последние слова она произнесла с небольшим раздражением.

— Я очень много чего умею, перечислять все, займет много времени. Желаете, чтобы я продемонстрировал какую-то магию? — я тоже потянулся к бокалу вина, и сделал один маленький глоток.

— Мне не нравится, что вы пытаетесь заглянуть в мои мысли. Неужели вы считаете, что это прилично? — она нервно глотнула из бокала.

— Элизабет, я же ваши мысли доверил только вам. А вы их и так знаете. Поэтому, здесь нет ничего неприличного. Вам нравится это вино? Оно из нашего поместья на Кипре, — я видел, что чеширская кошечка чуть опьянела, ее щеки порозовели и взгляд теперь был не такой пронзительный.

Я снова взял ее ладонь.

— Нравится. Don’t do that… — едва скрывая раздражение, сказала она по-английски, потом поправилась: — Не надо так делать, Александр Петрович. Не трогайте мою руку.

— Вы больше не хотите испытать мою магию? Я же знаю, что хотите. Просто вы сейчас немного растеряны, — я заглянул в ее серые глаза — в них действительно было много растерянности. Дочь Коварного Альбиона была сбита с толку, она не знала, как ей вести со мной.

— Мне интересна магия, но… — баронесса отвела взгляд.

— Что «но», Элизабет? Будьте смелее. Майкл и графиня нас не слышат. Или давайте прогуляемся по нашему дому. Я вам покажу зал, где я занимаюсь магической практикой, — я подумал, что отвести ее в подвал разумнее, чем в свою комнату: если мама или Майкл начнут нас искать, то не сразу догадаются спуститься туда.

Она медлила с ответом. А меня забавляла растерянность этой сучки, явно опытной в игре с мужчинами. Она была шокирована поведением школьника и не могла понять что со мной, почему я смею вести себя так.

— Ну же, миссис Барнс? — я коснулся ее руки, снова активируя «Золотой Срез».

Англичанка не сразу догадалась убрать руку, и я услышал ее мысленные метания:

«Что у него на уме? Он очень опасен! Лучше не ходить с ним… Или узнать, чего он хочет. На что способен? Если бы он был не такой наглый, было бы намного лучше. Он ведет себя как капитан Картер. Нет, хуже того, как Эндрю. Но мне же нравится эта грубость. Эндрю, проклятый извозчик… Тогда это было сумасшествие. Неужели мальчишка хочет дрыгнуть меня? Вот так сразу? В первый день знакомства? Нет, так не бывает! Но было же с Эндрю… Боги, как это было сильно! Я хочу этого? Я сейчас потеку… Да… Нет! Очень хочу!..»

Она вырвала руку из моих пальцев и встала из-за стола, глянув на меня точно дикая кошка.

— Хорошо, идем, — сказала баронесса.

Сказала это неожиданно громко.

— Элизабет, ты куда? — Майкл обратил внимание на сестру.

— I’m going for a walk. Alex will show me the house and his magic, — резко ответила она и видя недоумение Елены Викторовны пояснила: — Извиняюсь, ваше сиятельство. Ваш сын с вашего позволения, покажет мне магию. Нам двоим это интересно.

— Да, конечно, сходите с Сашей. Пусть он еще покажет ремонт в своей комнате и расскажет какой ужас я пережила из-за пожара, — с полным благодушием сказала Елена Викторовна.

— Александр Петрович, отличный собеседник. Элизабет, он только выглядит молодым, а когда начинает с ним общаться, то кажется, что ему уже сто лет! — высказался Майкл — чеширский котенок уже заметно захмелел.

К моей удаче, дворецкий не сидел на своем обычном месте возле тумбочки, и мы прошли к лестнице в подвал незамеченными.

Я открыл дверь, повернул рычажок выключателя на четверть оборота, добавляя к свету туэрлиновых светильников свет еще двух тусклых ламп накаливания, но оставляя освещение не слишком ярким. Таким, что в противоположной стороне моего тренировочного зала остался приятный полумрак.

— Вы здесь занимаетесь магией? — спросила миссис Барнс, оглядывая просторное помещение, лишь у дальнего края занятое диваном и шкафом.

— Иногда здесь, — закрыл дверь и щелкнул замком. — Но чаще я тренирую здесь не магические способности, а свое тело. Отрабатываю быструю реакцию. Делаю мышцы упругими и сильными. Желаете их потрогать, Элизабет?

— Вы, странно себя ведете, Алек… Александр Петрович, — она нерешительно коснулась моего плеча, потом кончиками пальцев груди.

Я взял ее руку и прижал ладонью к возбужденному члену, который рвался из тесных джан. Он знал! Он предвкушал все мыслимые удовольствия, которые можно получить с этой матерой английской сукой!

Глаза сестры Майкла расширились, зрачки стали огромными точно космос. Она хотела убрать руку, но я приложил силу и подчиняясь моей воли ее ладонь прижалась сильнее, пальчики вздрогнули. Я умею быть добрым и нежным с женщинами, но не с такими, как Элизабет. Тем более она сама сейчас не расположена к нежностям.

— Да, миссис Барнс, — я намеренно напомнил о ее семейном положении. — Почему бы и нет? Это можно сделать грубо, как с Эндрю. Или ты хочешь, как с капитаном Картером? — я подумал, что самое время перейти на «ты». Страх и изумление в глазах английской стервы меня забавляли.

* * *

Перевернувшись на правый бок, Талия открыла глаза. На столе стояла пустая бутылка полугара, ликер и коробка с конфетами. Во рту было сухо. Прав Родерик, с выпивкой надо заканчивать. Хотя… Большую часть этой бутылки выпил он сам. Вернее, этот урод — Ерофей.

— Родерик, — слабо позвала она, кутаясь в плен. — Принеси воды, а?

Раньше, когда Родерик еще был призраком, он натренировал тонкое тело так, что мог выполнять ее капризы, приносить что-нибудь нетяжелое. Конечно, он очень старался для нее, потому что он ее по-настоящему любил. Любил, но так и не отвел в свою квартиру на Маросейке, чтобы забрать медальон Каукет. Ведь сам говорил, что вещь очень ценная и уникальная. Обидно будет, если Софка доберется до него и продаст.

Подумав о древнем медальон, Принцесса Ночи вспомнила о колечке. Она не пользовалась им уже три дня, и Гарольд — ее могучий астральный зверь, наверное, заскучал. Хотя могут ли скучать астральные звери? Родерик говорит, что у них нет души, но такого не может быть, потому что Гарольд очень любит свою хозяйку — Талия это чувствовала.

— Родерик! — громче позвала она, оторвала голову от подушки и еще громче призвала: — Ерофей, Аид тебя дери! Оглох, что ли⁈

Ей ответила тишина. Только послышался шорох шторы, потревоженной ветром из открытого окна. И тут баронесса подумала: а не сделал ли этот Ерофей то, от чего она его уберегла? Не выбросился ли он из окна, пока она спала?

— Ерофей, блядь! — вскричала Тали и вскочила с дивана, отбрасывая плед, случайно опрокинув бутылку с египетским ликером.

Она подбежала к окну и попыталась глянуть вниз. Глупо это было. Ну что там разглядишь с такой высоты⁈ На всякий случай Талия заглянула в спальню и тут увидела Ерофея, лежавшего посреди кровати. Он раскинул руки, повязка совсем съехала с головы, а в потолок неподвижно и холодно смотрели его мертвые глаза.

— Родерик! — вскричала баронесса. Подбежала к кровати, замерла и потом нерешительно положила руку на грудь рыжего барона.

Сердце его не билось.

Второй раз Родерик покинул ее.

Откуда-то пришла жуткая мысль, что теперь навсегда.

Ушел навсегда, оставив ее наедине с чужим, жутким, мертвым телом.

Баронесса села на самый краешек кровати и заплакала.

Загрузка...