Алан отрицательно покачал головой.

— Вы, ребята, очень крутые.

— Мы уже научились такими быть.

— Полагаю, что так оно и есть. Я… — он резко замолчал. Мэтт проследил за его взглядом и увидел квартиру: из окон валил дым, языки пламени вырывались наружу.

— Дай угадаю, — сказала Рейна. — Там ты и оставил дядю Мэтта.

— На верхнем этаже. Там были люди, пойманные в ловушку.

Прежде чем он успел закончить, кто-то побежал с тротуара, отчаянно размахивая руками. Это была молодая женщина с лицом, покрытым сажей.

Алан выскочил из машины еще до того, как она полностью остановилась.

— Неужели Пит все еще…

— Он там, — сказала она. — Они были прямо за мной, а потом что-то случилось.

— Ну конечно, — пробормотала Рейна.

— Мне нужно идти… — начал Мэтт.

— Ну, конечно, — сказала она. — И мы идем прямо за тобой.


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ: ФИН — ПРОВОЦИРОВАТЬ ДРАКОНА

Лагерь Райдеров был, как всегда, опрятным и организованным. Но этот немного другой, потому что они поселились в Пустоши. Скалистые образования выступали вверх и выглядели очень похожими на ландшафт Хель. Обычно поход или пробежка по ущельям и осмотр внушительных утесов были для Фина удовольствием. Это идеальная местность, чтобы наслаждаться жизнью волка. Однако теперь Фину стало немного не по себе из-за сходства с Хель. Он ожидал, что монстры выйдут из ущелий, но пока единственным ужасным существом, которое он нашел на их месте, была девушка рядом с ним.

Астрид нужно было защищать, по словам мэра, и Фин не был уверен, насколько серьезно стая была привязана к сумасшедшему старику. Он нуждался в ответах, и хотя разговор с Черепом кое-что прояснил, единственным, кто предложил ему попытаться придумать план, была… Астрид.

Это может быть просто трюк.

Это может быть правдой.

В любом случае, Фин не видел ничего плохого в том, чтобы поговорить с ней. Он не скрывал своих мыслей о Рагнарёке до сих пор и не мог принять никаких решений, которые могли бы подвергнуть опасности его стаю, так что не было никаких секретов, которые он мог бы раскрыть. Если девушка что-то знала о волчатах… а Фин догадывался, что она должна была знать, поскольку путешествовала с ними, значит, она уже знала это… а это означало, что Астрид могла честно искать способ защитить Мэтта.

Фин молчал, пока они уходили все дальше от палатки Черепа. У него было такое чувство, что ему нужно больше уединения, чем в лагере. Он указал на двух Райдеров, которые наблюдали за ним.

Когда мальчик и девочка подошли, Фин сказал:

— Астрид и я собираемся прогуляться. Никто не должен покидать лагерь.

Они оба молча кивнули.

— Вам нужно сопровождение? — спросила девушка.

— Нет. Просто передайте всем, чтобы оставались в лагере.

Затем Фин повернулся к своему бывшему врагу и указал на холмы.

— Сначала убийцы.

Она закатила глаза, но ничего не сказала, продолжая углубляться в скалы и ущелья Пустоши.

Временное перемирие. Он мог бы это сделать. Но Фин никогда этого не забудет, и если они все пройдут через Рагнарёк, он найдет способ заставить ее понять, что она никогда больше не должна причинять боль его друзьям.

Астрид остановилась на поляне, скрытой от посторонних глаз скалами.

— Прежде чем я что-нибудь скажу, мне нужно тебе кое-что показать.

Фин нетерпеливо махнул рукой.

Астрид оглядела поляну, а затем бросила на Фина взгляд, который, по мнению большинства людей, означал бы, что они напуганы. С ее стороны, он решил, что это был трюк. Он ничего не мог ей сделать. Она была под защитой его стаи.

— Я не причиню тебе вреда, — тихо сказала Астрид. — Только не убегай и не пугайся, ладно?

Ее глаза изменились, когда она заговорила. Вместо обычных девичьих глаз ее глаза были похожи на глаза змеи или аллигатора. Это были даже не глаза млекопитающих. Он был прав в том, что Астрид была не просто человеком. Она была своего рода оборотнем, но не волком, как Фин.

— Что… что ты такое?

— Я не причиню тебе вреда, — повторила она.

Затем ее кожа начала меняться. То, что было гладким, стало чешуйчатым. Ее розовые кончики волос исчезли. Ее пальцы вытянулись, а ногти превратились в когти. Ее челюсть удлинилась, а зубы заострились, чтобы соответствовать теперь уже вытянутому рту. Тонкокожие крылья вытянулись из ее спины и хлопнули один раз, потом два, а затем еще раз, прежде чем сложиться плашмя на ее спине.

— Ты же дракон, — выдохнул он.

Розовый оттенок на кончиках ее волос, когда она была человеком, был немного бледнее, чем цвет ее чешуйчатого тела. Она выглядела так, словно ей самое место в детской книжке или мультфильме, если бы не страшные когти и гигантские зубы. Это было оружие.

Его планы заставить ее понять, что она не должна угрожать его друзьям, внезапно стали выглядеть менее реальными… что привело к понимаю того, что он провоцировал дракона. Фин был груб с ней с самой первой встречи. А сейчас она выглядела так, словно готова была съесть его живьем. Это вызвало у него легкую тошноту.

Дракон Астрид растянулся на земле, все это время наблюдая за ним глазами рептилии.

Фин даже не пошевелился. Он не бежал, но и не приближался к ней.

Она выдохнула сернистый воздух из-за этих сверкающих клыков, но там не было ни огня, ни даже дыма. Затем в одно мгновение дракон, казалось, сложился сам по себе, снова превратившись в девушку.

— Ты же дракон, — повторил он.

— Так и есть. — Она не подошла ближе, но внимательно посмотрела на него и добавила: — Моя роль гостя стаи означает, что ты должен делать то, что в моих интересах, так же как и волчата.

— Я знаю, — сказал он. В животе Фина разверзлась гигантская яма. Что бы она ни собиралась сказать, это будет что-то, что ему действительно не понравится. Хуже того, он был бессилен спорить. Были правила, которые он не мог нарушить ни один волчонок.

— Мне пришлось… отравить Болдуина. Я должна была убедиться, что мифы остаются в силе, — сказала Астрид, ее голос звучал так, словно она тоже пыталась убедить себя. — Моя семья тоже играет в этом определенную роль. У меня не было выбора, Фин.

Он задумался об этом. Он мысленно перебирал все скандинавские мифы, какие только мог придумать. Драконы? А где же были драконы в этих историях? Там были и другие рептилии, но… его мозг внезапно переключился на то, что она говорила.

— Рептилия, — прошептал он.

— Рептилия, — согласилась Астрид.

— Так ты и есть Змей Мидгарда? — спросил он, отступая так быстро, что чуть не споткнулся о собственные ноги.

— Это немного сложнее…

— Все, что нужно Мэтту, это убить тебя? — перебил Фин. Здесь были очень серьезные возможности. Они могли бы довольно легко покончить со всей этой неразберихой. Мэтт мог бы уничтожить ее в бою, верно? Вся та часть, где она была драконом, будет немного сложнее… а может, и нет. Торсен был хорошим парнем. Возможно, ему будет легче сражаться с драконом, чем с девушкой. Он рассмеялся. — Значит, большой злой монстр, которого мы так боялись — это девочка нашего возраста? Это так здорово.

— Не совсем так, — медленно произнесла Астрид. — Моя бабушка сейчас змей, но… это семейная черта. Вы с Лори — представители Локи, а Мэтт — Тора, — Астрид пожала плечами. — Каждый человек — чей-то потомок. Мой предок просто случайно оказался драконом. Это моя роль в большой битве за конец света. Я стану монстром, который убьет Тора.

— Подожди минутку! В мифе Тор сражается со змеем один раз перед великой битвой. — Фин сердито посмотрел на нее, скрестил руки на груди и покачал головой. — Ты… ты пришла к нам, чтобы сразиться с ним.

Астрид бросила на него жалкий взгляд, выглядя гораздо более уязвимой, чем любой дракон. Ее глаза умоляюще расширились, и она сжала руки вместе.

— Мне нравится Мэтт. Я не хочу, чтобы он пострадал. Я выросла, слушая о нем. Всю мою жизнь мне рассказывали о Торе, о нем самом. Они хотели, чтобы я его ненавидела, но на самом деле Мэтт — герой.

Фин прищурился и пристально посмотрел на нее.

— Он тебе нравится.

Астрид покраснела, но потом посмотрела прямо на Фина и сказала:

— Он храбрый, и ему не нужно умирать. Я старалась следовать тем частям мифа, которые мне нужны. Хотя, может быть, нам удастся немного изменить концовку.

Что-то тут не сходилось. Он не был уверен, что это было, но знал, что ему чего-то не хватает. Именно тогда он обычно разговаривал с Лори или даже с Мэттом, но он не мог… он знал то, что им нужно было знать, но он был магически связан своей ролью в стае. Он не мог им сказать, как бы сильно ему этого ни хотелось.

— Как насчет того, чтобы просто позволить Мэтту драться с тобой, проиграть, и тогда мы сможем отменить всю эту часть с концом света? — предположил Фин.

Астрид хихикнула.

Почему-то это казалось почти таким же тревожным, как и то, что она оказалась драконом. Когда чудовище смеется, это никогда не бывает хорошо. Он прочел достаточно комиксов, чтобы знать это.

— А что тут смешного? Думаю… — он не успел закончить фразу о том, что его идея может сработать, потому что воздух перед ним начал мерцать.

— Портал, — пробормотала Астрид.

Фин взглянул на нее, а затем снова на отверстие, которое образовалось перед ним. Видеть, как открывается портал, было обычным делом в последнее время. Но что оставило его с открытым ртом, как у рыбы, выброшенной на сушу, так это то, что он увидел, как Лори и Болдуин вышли из портала на краю лагеря Райдеров. Они были хорошими, героями, частью команды, которая победит монстров, которых он должен был привести в финальную битву.

Но вот она, его кузина. Райдер, чье имя Фин не помнил, спотыкаясь, двинулся вперед, и Болдуин встал плечом к плечу с Лори, когда портал захлопнулся. Все трое были покрыты пеплом, а на лице Лори виднелись пятна сажи.

— Что случилось…

— Что случилось? — прервала его Лори. — Что случилось? Ну, ты бы знал, если бы не исчез! — Она сложила руки на груди, и выражение ее лица было таким, что ему захотелось поджать хвост и улизнуть.

Прежде чем Фин успел ответить, она шагнула вперед и обняла его, а затем хлопнула по плечу и сказала:

— Ты должен кое-что объяснить, Фенрир Брекке!


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ: МЭТТ — БОЕВОЙ КЛИЧ

Оуэн остался снаружи горящего жилого дома. Мэтт, Рейна и Алан вошли внутрь. Так же как и кошка. Рейна пробормотала, что если уж кошке приходится торчать поблизости, то она, по крайней мере, может быть полезна и вести их вперед, рискуя оказаться первой в очереди в горящее здание. Кошка пристроилась сзади.

— Вот, — сказал Алан, передавая очки Мэтту, стоявшему впереди.

Когда Мэтт покачал головой, Рейна помахала ключами.

— Торгуешься? — Алан передал ему очки.

Рейна сунула очки в руку Мэтта.

— Надень их, Торсен. Иначе ты ослепнешь от дыма и приведешь нас в горящую комнату. — Она повернулась к Алану. — Вот как ты должен это сделать. Не говори ему, что он в опасности, если он откажется… скажи ему, что это кто-то другой.

Алан усмехнулся:

— Должно быть, это дело рук Торсенов. Меня так и подмывало упасть в обморок и притвориться, что я свалился от низкого уровня сахара в крови, чтобы отвезти Пита домой поесть.

Он повел их к лестнице, объяснив, что когда они услышали о людях, застрявших в этом здании, это показалось им легкой работой. Лестничные проходы были чисты, никаких признаков дыма, проблема, по-видимому, заключалась в заклинившей двери лестницы, с которой Пит мог справиться со своей силой Торсена.

Женщина снаружи сказала, что Пит открыл дверь, и несколько человек выбежали, но только для того, чтобы спуститься вниз и понять, что остальные не шли за ними. Именно тогда лестничный проход наполнился клубящимся дымом.

Мэтт открыл дверь на лестничную клетку. Дым клубился внизу, лестница была полностью скрыта под ним.

— Пятый этаж, верно?

Алан кивнул.

Мэтт поднял Мьелльнир.

— Я могу с этим справиться.

— Хм, — сказала Рейна. — А ты слышал, что там было «прямо за твоей спиной»? Это не вариант, Мэтт. Если ты не привяжешь меня к перилам, я буду прикрывать твою спину.

— Прикомандирован, — сказал Алан. — Кроме той части, что касается перил.

— И как сказал Оуэн, чем дольше мы будем препираться по этому поводу…

Мэтт кивнул:

— Тогда пошли.



Алан дал им воду в бутылках намочить тряпки, которые он принес, чтобы укрыть носы и рты, но поднимаясь по лестнице, дыша через эту ткань, Мэтт чувствовал, что бежит вверх по склону. Они добрались до четвертого этажа. Вот тогда-то и ударил жар.

Мэтт поднял глаза и увидел, что потолок горит. Это было похоже на бурлящее море пламени. Кошка промчалась мимо двери на лестничную клетку и стала ее скрести.

— Она говорит туда, — сказал Алан, его голос был приглушен тканью.

— Она просто пытается спастись от огня, — сказала Рейна.

— Значит, она не ведьма?

— А?

— Мэтт сказал, что ты потомок Фрейи, и я знаю, что у нее есть кошка…

— У Фрейи их две.

Он снова улыбнулся.

— Может быть, ты получишь вторую после Рагнарёка. Как подарок на выпускной вечер.

Рейна рассмеялась.

— Может быть, но я не думаю, что эта кошка волшебная.

— Она просто случайно последовала за тобой в горящее здание?

Мэтт уже был у двери, ощупывая ее в поисках тепла. Когда открыл ее, в комнату вбежала кошка.

— Магия это или нет, но давай предположим, что у нее хороший инстинкт выживания, и посмотрим, куда она нас приведет.

Они последовали за кошкой по коридору, вошли в открытую квартиру и вышли на балкон. Мэтт потянулся к кошке, чтобы отодвинуть в сторону, а сам открыл балкон. Когда он открыл дверь, кошка выскочила наружу и прыгнула на перила.

— Ого! — сказал Мэтт. — Держись!

Кошка балансировала там, глядя вверх. С верхнего балкона свисала переносная пожарная лестница. Прежде чем Мэтт успел что-то сказать, Рейна уже стояла на перилах, держась одной рукой за стену.

— Осторожно, — сказал он.

Она кивнула и экспериментально потянула за лестницу. А потом еще жестче. Когда она выдержала, девушка ухватилась за нее и начала карабкаться. Мэтт задержал дыхание, пока она не исчезла. А потом полез сам. Алан последовал за ним. А кошка — нет.

Наверху в балконную дверь вошел Мэтт. Несмотря на дым, он мог видеть Рейну, стоящую посреди гостиной и уставившуюся на дверь в коридор. Языки пламени вились по краям, словно огненные пальцы, пытающиеся открыть ее.

— Не туда, — сказала она. — Мы…

Чудовищный треск оборвал ее. Он доносился из комнаты слева от них. Они последовали на звук в спальню… с дырой в стене. В дыру ударил топор. Мэтт сделал шаг назад, одной рукой останавливая Рейну, а другой поднимая Мьелльнир. Топор продолжал пробивать дыру в стене.

— Кто там? — сказал Мэтт.

Топор исчез. В комнату просунулась голова мужчины в очках, рыжие волосы стянуты сзади, на шее болтается Молот Тора. Он увидел Мэтта и протер очки, чтобы очистить их от сажи.

— Мэтт? — сказал он.

— Привет, — сказал Мэтт.

Алан шагнул вперед.

— Он привел с собой друзей. Другой…

Дядя Пит оборвал его словом «держись» и отступил назад, продолжая рубить стену. Когда отверстие стало достаточно большим, он протиснулся внутрь. Мэтт мог видеть людей на другой стороне, которые с тревогой наблюдали за происходящим. Дядя жестом велел им подождать.

— Ты в порядке? — сказал Алан.

— Конечно. Мне нужно, чтобы ты забрал детей обратно с этими людьми. Я уже приготовил лестницу, как ты сам видел. Затем огонь охватил дверь. Так что… — он указал на дыру. — План Б. — Он произнес все это спокойно, как будто спасение людей из горящих зданий было обычным делом.

— А как же ты? — сказал Алан.

— Там семья, запертая в квартире.

— Конечно, — сказал Алан с тихим вздохом, бросив взгляд на Рейну, которая улыбнулась и покачала головой.

— Я могу помочь тебе с этим, — сказал Мэтт.

— Нет, ты…

— Я помогу тебе с этим. — Он встретился взглядом с дядей и поднял Мьелльнир. — Может пригодиться. Ты можешь владеть им, но я к нему привык.

Дядя Пит моргнул и уставился на молот.

— Это… это действительно…

— Мой щит также борется с огнем и льдом. А теперь мы можем идти?

Дядя все еще колебался. Мэтт подошел к дыре и пролез. Он услышал, как дядя Пит сказал:

— Нет. А ты помоги Алану. — Он уже повернулся, чтобы отказаться, когда увидел Рейну, идущую за ним.

— Пакетная сделка, — крикнула она в ответ его дяде.

Мэтт уже шел по коридору мимо кучки людей, растерянно наблюдавших за происходящим. Рейна последовала за ним. Его дядя сделал то же самое, сказав остальным, что Алан поможет им спуститься. Когда они прошли через дыру, дядя Пит догнал их и сказал:

— Фрейя, я так понимаю?

Когда Мэтт оглянулся, Рейна испуганно откинула назад непослушную прядь черных крашеных волос.

— Хм, да, — сказала она, и хотя не добавила этого, он мог слышать, «как ты узнал?» в ее голосе, когда она оглядела себя — свои выцветшие джинсы, футболку «Юнион Джек» и облупившийся черный лак для ногтей.

— Тогда я думаю, что это твое, — сказал дядя, указывая пальцем.

Они проследили за его пальцем до самой черепаховой кошки.

— Откуда она… — начала девушка. Потом вздохнула. — Да, по-видимому… Мэтт!

Рейна рванула его назад, когда в открытую дверь ворвался язык пламени. Чуть дальше они услышали детский плач. Его дядя попытался двинуться вперед, но Мэтт протянул ему руку. Затем он медленно двинулся вперед, заслоняясь щитом, когда пламя удалилось в открытую квартиру. Как только он поравнялся с дверью, из нее высунулся еще один язык, и его щит взлетел вверх и обледенел как раз вовремя, чтобы встретить его.

Пламя снова потянулось назад, почти как живое существо, но оно не было живым, не было сверхъестественным. Просто огонь делает то, что делает огонь, ищет новый материал для сжигания. Он мог видеть его внутри квартиры, поглощая потолок морем перекатывающегося пламени. Мэтт осторожно взялся за ручку двери, чтобы закрыть ее и не дать огню погаснуть. А потом он услышал плач… доносящийся из квартиры.

— Они ведь здесь, не так ли? — сказал он дяде, и тот кивнул.

— Ну, конечно, — пробормотала Рейна. Но когда Мэтт собрался войти, она остановила его и крикнула: — Назовите себя!

— Что? — сказал Мэтт.

— Случайный плачущий ребенок в огненной комнате? Алло, ловушка?

Она позвала снова, и люди внутри ответили ей, но Мэтт не мог разобрать, что они говорят из-за шипения, плевков, потрескивания и свиста пламени. Ему показалось, что он услышал голос мальчика, кричавшего о пожаре и птице.

— Разве он не сказал… — начал было Мэтт.

С мрачным лицом Рейна указала через всю комнату, и он смог различить очертания птичьей клетки на пьедестале. Внутри не было никакой птицы. Учитывая дым, тельце должно было находиться на дне клетки, которую он, к счастью, не мог видеть.

— Ладно, — сказал он. — Но это же идентифицирует их как настоящих людей, верно?

Рейна кивнула, соглашаясь с тем, что монстр или Райдер не собирался просить их спасти любимую птицу.

Мэтт вошел в квартиру, и это было похоже на поход в сауну, когда жар от пылающего потолка лился вниз. Сквозь дым он увидел впереди еще несколько костров — стул, кушетку, брошенный свитер, горящие груды, усеивающие его путь.

— Поверни налево, — сказал дядя. — Они сейчас в спальне.

Они ползли вперед, одним глазом уставившись в потолок, ожидая, когда огонь начнет падать. Он остался там, где был, потрескивая и отплевываясь. Мэтт добрался до двери спальни. Он протянул Рейне щит. Затем убрал мокрую тряпку от носа и рта и обернул ее вокруг раскаленного металла. Ткань шипела и плевалась. Он быстро повернул ручку, толкнул дверь и вошел…

Пламя выпрыгнуло наружу. Рейна схватила его за одну руку, а дядя рванулся, чтобы поймать другую. Когда Мэтт рывком закрыл дверь, его хватка соскользнула, и кончики пальцев коснулись раскаленного добела металла. Он взвизгнул. Дядя нащупал упавшую тряпку и закрыл дверь.

— Но ведь другого выхода нет, верно? — сказал Мэтт.

Дядя Пит поднял топор. Мэтт кивнул:

— Ладно, значит, нам нужно найти подходящее место, чтобы…

Кошка издала протяжный вой. Они посмотрели вниз и увидели, что она смотрит на стену, шерсть у нее встала дыбом, хвост из проволочной щетки вытянулся.

— Думаю, она говорит, что это не очень хорошее место, — сказала Рейна.

Дядя усмехнулся.

— Ладно, Тржегул. Или Быгул, кем бы ты ни была. Где мы должны прорваться?

Кошка просто продолжала шипеть и выть на стену.

— Очевидно, кошки есть кошки, — сказала Рейна. — Магические они или нет, но они не подчиняются приказам людей.

Кошка дважды прошлась от двери до угла, потом остановилась на одном месте, понюхала его, а потом посмотрела на дядю, как бы говоря: «ну, давай же».

— Хорошо, — сказал дядя Пит. Затем он закричал: — Отойдите! Мы уже идем!

Он прорубил в стене дыру. Когда подошел, чтобы заглянуть внутрь, Мэтт жестом велел ему отойти и просунул щит внутрь, его голова последовала за ним. Он увидел мать и двоих детей, возможно, шести и двух лет, съежившихся на другой стороне пылающей кровати. Младший ребенок — мальчик — выразительно указал на другой конец комнаты. Мэтт разглядел, что на комоде что-то горит.

— Понял, — сказал он. — Мы будем осторожны. Мы войдем, как только сможем.

Дядя продолжал рубить дыру, а Мэтт помогал ему с Мьелльниром. Когда она стала достаточно большой, Мэтт прошел первым. Он начал ходить вокруг кровати, но потом понял, что есть очень веская причина, по которой вся семья собралась здесь. Опрокинутая корзина с бельем загорелась и преградила им путь к спасению.

— Птица! — сказал маленький мальчик. — Птица! — Он указал на нее, ткнув пальцем.

— Не беспокойся о ней, — быстро сказала его мать. — Он беспокоится о своем питомце, но просто… просто забери нас отсюда. Быстро. Пожалуйста.

Рейна засунула бутылки с водой в карман и использовала их, чтобы потушить огонь в прачечной, пока Мэтт сбивал его своим щитом. Как только пламя угасло, мать торопливо провела своих детей мимо. Дядя вернулся через дыру, чтобы посмотреть на огонь с той стороны, когда семья вошла внутрь. Мэтт и Рейна охраняли ее из спальни.

Когда семья почти прошла, маленький мальчик бросился обратно в комнату, а его мать испустила крик. Ребенок вскочил и ткнул пухлым пальцем в сторону комода.

— Птица! — сказал он. — Птица!

Мэтт оглянулся. Все, что он увидел, это комод, на котором что-то горело, что-то большое, может быть, три фута высотой, доходящее почти до пылающего потолка. Он уже собирался отвернуться, когда заметил что-то в пламени.

Глаз? Нет… два глаза, потом клюв, а потом, пока он смотрел, птица обрела форму. Гигантская пылающая птица.

— Это что… феникс? — спросила Рейна. — А они есть в скандинавских мифах?

Нет. Единственный вид огненных птиц…

Мэтт судорожно сглотнул. Он вспомнил, как был в Хель, когда на них налетела птица.

— Цыпленок, — сказал Болдуин, и Фин рассмеялся, но это было именно так. Гигантский сажево-красный петух. Один из трех, которые возвестят о приходе Рагнарёка. Это было то, что могло бы насторожить мертвых. Второй, Фьялар, должен был насторожить великанов в их владениях, и Мэтт предположил, что это уже произошло. Тогда насторожится третий…

Горящий петух запрокинул голову и издал такой громкий крик, что они оба отшатнулись, прижав руки к ушам.

— Гуллинкамби, — прошептал Мэтт.

Кошка проскочила в дыру и побежала к комоду, шипя так, что шерсть у нее встала дыбом.

— Китти! — закричал маленький мальчик, пробегая за ней.

— Нет! — закричала его мать.

Мэтт нырнул за ребенком, но малыш пронесся мимо. Гуллинкамби поднялся: взметнулись крылья, из каждого пылающего перышка вырвалось пламя, со свистом вспыхнули стены.

Мэтт бросил молот и щит и побежал к мальчику. Он подхватил его на руки, когда мать ребенка закричала позади них. Мэтт повернулся к дыре в стене, но она была охвачена пламенем. Огонь был повсюду, он охватил стены и потолок, по полу бежали линии огня.

— Мэтт! — завопил дядя.

— Работаю над этим! — крикнул в ответ Мэтт. Он передал мальчика Рейне. Затем схватил щит и молот. Пламя било вовнутрь, жар был невыносимым, и мальчик выл, заглушая дядю Мэтта и Рейну.

Стена пламени преградила путь обратно к дыре. Единственный другой выход…

Мэтт увидел дверь как раз в тот момент, когда кошка подбежала к ней, уворачиваясь от огня.

— Не в ту сторону! — закричала Рейна. Была причина, по которой они не смогли войти через эту дверь. Это был сплошной прямоугольник пламени.

Кошка завыла. Мэтт перевел взгляд с огненной стены на пылающую дверь. Затем он бросил Мьелльнир. Бросил его так сильно, как только мог. Молот врезался в дверь, сорвав ее с петель.

— Работает, — одними губами произнесла Рейна. Прижав ребенка к груди, она побежала к двери. Мэтт дернул ее назад, когда пламя поглотило отверстие, дверной косяк все еще горел, пламя, питаемое магией, теперь горело жарко и быстро, пожирая все на своем пути.

Он посмотрел на Гуллинкамби.

Ты что, должен предупредить меня, что Рагнарёк грядет? Или не дать мне зайти так далеко?

Петух только устроился поудобнее, его темные глаза были устремлены на Мэтта, и эти глаза говорили ему, что зверь был нейтрален в этом вопросе. Это был всего лишь посланец, и если он поджег комнату, а Мэтт не смог этого пережить, что ж, тогда он вряд ли был готов сражаться со Змеем Мидгарда, не так ли?

Мэтт посмотрел на Рейну. Ее глаза были закрыты, губы шевелились, пытаясь произнести заклинание, но что бы она ни делала, это не работало.

Он подумал об огненном Йотунне. Снег. Дождь тоже будет работать, но и то и другое требовало неба, чтобы падать оттуда. Он посмотрел на горящий потолок. Нет. Как только он собрался посмотреть вниз, кусок упал, направляясь прямо к Рейне. Он оттащил ее в сторону, и она широко распахнула глаза, когда осколок попал ей в плечо. Мальчик взвизгнул, когда ее рубашка загорелась. Рейна быстро опустила ребенка на землю. Мэтт потушил огонь, ударив ее достаточно сильно, чтобы она споткнулась, но когда он попытался удержать ее, она вместо этого схватила его. Еще один кусок пылающего потолка приземлился рядом с ними.

— Мэтт! — опять прокричал его дядя.

— Все еще работаю над этим!

Мэтт резко повернулся к двери, его охватило отчаяние, и когда это произошло, он бросил Мьелльнир, будто рефлекторно набросившись на него. Молот пролетел сквозь пылающую дверь и вернулся в его руку, раскаленный докрасна, заставив парня зашипеть сквозь зубы.

Но это не поможет. Он не может выбить огонь. Мне необходимо…

Ответ пришел в мгновение ока, и он снова взмахнул молотом, на этот раз в другую руку, подтягивая ремень щита к своей руке. Освободив правую руку, он сжал ее в кулак. Затем он бросил второй раз молот. Тот самый, невидимый. Он ударил в пламя, и огонь отступил. Это продолжалось всего несколько секунд, прежде чем пламя снова поглотило дверной проем.

— Ладно, — сказал Мэтт. — У тебя есть пятиминутное окно. Ты можешь это сделать?

— Да.

Снова обняв мальчика, Рейна подошла как можно ближе к двери. Мэтт бросил молот, и она побежала, как только он протянул руку и попытался крикнуть ей, чтобы она держалась, чтобы убедиться, что это сработает, но она уже мчалась сквозь пламя. Удар молота ударил в дверь. Огонь отпрянул назад. Рейна и мальчик пробежали мимо.

Мэтт снова приготовил молот. Он наклонился, приготовился бежать, потом бросил его и побежал дальше…

Но ничего не произошло.

Не получилось.

— Мэтт! — Теперь это была Рейна.

Он попробовал еще раз. Ничего. Он уже собирался сделать третий выстрел, когда огромный кусок потолка упал. Он отпрянул в сторону, но только для того, чтобы шагнуть в огонь, поскользнуться и едва избежать еще одного падающего куска потолка.

Он снова переложил Мьелльнир в правую руку. Затем поднял щит, присел на корточки и побежал, подняв щит, чтобы заслонить лицо. Но это было все, что он заблокировал, пламя поглотило все остальное, когда он рванулся через дверь. Он почувствовал невероятный жар. Вдохнул пламя, выдохнул и подумал: «я мертв». Но он продолжал идти, пробежал в соседнюю комнату и упал на пол. Он быстро перекатился. Что-то окутало его, и все четыре конечности вытянулись, чтобы защититься от этого, но он понял, что это было одеяло, упавшее на него, а дядя погасил огонь, говоря:

— Лежи спокойно, Мэтт. Просто лежи спокойно.

Мэтт действительно замер. Примерно на три секунды. Достаточно долго, чтобы убедиться, что он больше не человек-факел. Затем он откинул одеяло и встал на ноги.

— Ты слышал Гуллинкамби? — сказал он.

Дядя Пит кивнул.

— Тогда нам нужно поскорее увести отсюда этих людей, потому что у меня есть место, где я должен быть.



Убедившись, что спасенные семьи в безопасности, они вернулись в дом дяди, где вымылись, и Алан принес им что-то поесть. Никто особо не разговаривал. Мэтт рассказал Оуэну о Гуллинкамби, но тот только кивнул, словно услышал петуха или уже знал, что последует дальше. С Оуэном это было одинаково возможно.

После того как они поели, дядя Пит объявил:

— Я хотел бы поговорить с моим племянником, — что, как знала даже Рейна, означало «наедине».

Они вошли в кабинет. Дядя Пит закрыл дверь.

— Мне очень жаль, — сказал он.

— За что?

Дядя коротко рассмеялся.

— За все. Мне жаль, что я не был частью твоей жизни, и мне жаль, что когда мы, наконец, встретились, это было при самых худших обстоятельствах. Но более того, прямо сейчас мне жаль, что тебе придется пройти через это.

Мэтт кивнул. На самом деле ему нечего было сказать. Никто не отменял того, что было сделано. Рагнарек уже не остановить.

— С тех пор как я получил сообщение от твоего отца, я искал лазейку. — Дядя указал на заваленный бумагами стол. — Я пытался выяснить, может ли кто-то другой занять твое место. А именно я. Но каждая ссылка, которую я нашел на пророчество, говорила «нет». Я думал, что смогу попробовать, но есть одна, — он поднял старую книгу и открыл ее на помеченной странице, — которая говорит, что никто, кроме чемпионов, не может ступить на поле боя. Если они попытаются, это будет неприятностью для их стороны.

— Ладно, — сказал Мэтт.

— Ладно. Итак…

— Это должен быть я, и мы не можем рисковать, ставя на мое место кого-то другого. Все нормально. Я… — он бросил взгляд на молот и щит. — Я не скажу, что готов, но у меня есть то, что мне нужно. Я больше не могу готовиться. Нет времени. Следующий шаг — найти поле боя. Норны сказали, что ты покажешь мне, где это.

— Это зависит только от тебя.

— Но… Но я понятия не имею, куда идти.

— Я имею в виду, что от тебя зависит, где будет проходить сражение. Потомки сами выбирают. — Дядя Пит достал с полки атлас. — И нам лучше сделать это побыстрее.


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ: ФИН — ПОЙМАН В ЛОВУШКУ МАГИЕЙ

Помимо очевидного неудачного времени прибытия Лори, когда он разговаривал с Астрид, ее внешность все усложняла. С одной стороны, Фину действительно хотелось кричать от радости. Она была здесь и, очевидно, все еще разговаривала с ним. С другой стороны, она не могла остаться. Он не собирался уговаривать ее сражаться против Торсена. Мэтту нужна была помощь, если он собирался победить, остановить Змея Мидгарда, чтобы спасти мир и все такое.

Очевидно, что-то предупредило его стаю о появлении Лори, потому что волчата в облике волков и людей направлялись к нему. Фин выпрямил спину и расправил плечи с большей уверенностью, чем чувствовал сам. Многие из членов стаи наблюдали за происходящим со смесью любопытства и враждебности на лицах.

Ей было небезопасно находиться здесь… и Болдуину тоже.

— Тебе здесь не место, — сказал Фин Лори. — Уходи отсюда!

— И тебе тоже, ты… ты… кретин! — Она шагнула вперед и сильно ткнула его в плечо.

Болдуин остался стоять рядом с ней, но бросил на Фина непроницаемый взгляд и сказал:

— Привет.

Внезапное рычание слева заставило Фина оглянуться через плечо, где он увидел Хэтти, рычащую так, словно она была готова укусить кого-то, возможно, его кузину.

— У нее есть оружие, — пробормотала Хэтти. — Она принесла его сюда.

Ее взгляд был опущен, и Фин, даже не глядя, понял, что она увидела. Тем не менее, он посмотрел в направлении ее взгляда и увидел костяной лук в руке кузины. Он не был поднят, но находился в руке и мог быть поднят в мгновение ока.

Этот день становится все лучше и лучше.

Если она поднимет лук, начнется шквал насилия, который он не был полностью уверен, что сможет остановить. Она была незваным гостем в их лагере; хуже того, она была вооруженным незваным гостем.

— Никто ее не тронет! — крикнул Фин. — Любой, кто это сделает, будет изгнан.

Рычание и ворчание приветствовали его слова.

— А как тот? — кто-то прокричал.

— Я непроницаем, — весело ответил Болдуин. — И только что вернулся из мертвых.

— Как и ожидалось, — произнес очень неприятный голос. Астрид должна была привлечь к себе всеобщее внимание. Она не могла просто молчать и прятаться.

Фин поморщился, когда на лице Болдуина появилось обиженное выражение. Участие Астрид было все равно что подлить масла в огонь.

— Не сейчас, — рявкнул он.

— Это ты! — Лори наполовину кричала, наполовину рычала. Ее рука с луком крепче сжала магическое оружие, и она начала выпрямлять свою руку.

Фин схватил ее за запястье.

— Нет.

Он невольно вздрогнул, увидев в глазах Лори откровенное предательство.

— Но почему? — прошептала она, и он понял, что дело не только в этом моменте.

В этих двух словах содержался целый ряд вопросов. Почему он здесь оказался? Почему он защищал врага? Почему он не поговорил с ней? Почему же теперь он стал неудачником?

Все, что он мог сказать, было:

— Теперь мое место здесь.

— Но почему? Почему ты здесь с ними? Ты должен мне на кое-что ответить, Фенрир.

— Все не так просто, — начал он.

— Ребята? — их прервал голос Болдуина.

Фин и Лори одновременно повернулись и посмотрели на Болдуина.

— Волки рычат… и все больше их становится настоящими волками. Этот злой дух, — он указал на Астрид, — заставляет меня нервничать, а Лори выглядит так, словно вот-вот начнет стрелять этими стрелами. Как ты думаешь, мы можем поговорить где-нибудь еще?

Фин опустил взгляд туда, где его рука все еще сжимала запястье Лори, а затем снова посмотрел ей в глаза.

— Пожалуйста!

Она, молча, кивнула, и он почувствовал, как Лори расслабилась под его хваткой, больше не пытаясь поднять руку с зажатым в ней оружием.

— Всем отойти назад. — Фин оглянулся назад.

Они ворчали и рычали немного, но все же слушались.

Когда они отступили, Фин сказал ей:

— Я выиграл стаю у Черепа. Я должен остаться здесь и возглавить их.

— А ты… — Лори покачала головой. — Я даже не собираюсь спрашивать, не сумасшедший ли ты. Совершенно очевидно, что так оно и есть. Они пытаются покончить с миром, Фин. Неужели ты все забыл?

Он сделал успокаивающий вдох.

— Как их вожак, я должен делать то, что в их интересах. — Он пожалел, что не нашел времени объяснить ей подробнее их происхождение, чтобы она поняла. Лучшее, что он мог сейчас сказать, было: — У меня нет выбора. Это магия.

— Нет. Ты здесь не останешься. Послушай меня, — Лори снова ткнула его в плечо, — ты сейчас же вернешься со мной.

Астрид шагнула вперед и встала плечом к плечу с Фином.

— Он должен сыграть свою роль в великой битве. Мы все.

Лори переключила свое внимание на Астрид.

— Ты не разговариваешь со мной. — Если бы она могла шипеть или рычать, он был почти уверен, что она бы это сделала. Выражение полнейшей ярости на лице Лори никогда не предвещало ничего хорошего.

Астрид — дракон. Моя кузина кричит на дракона.

— Ты должна уйти, Лори, — сказал Фин, пытаясь разрядить обстановку. — Возвращайся к Торсену и…

— Ладно. — Лори открыла портал быстрее, чем он когда-либо видел. Очевидно, ярость заставила ее двигаться быстрее. Затем, ударив ногой розововолосую девушку, она протолкнула Астрид сквозь него.

Когда Астрид провалилась внутрь, Лори посмотрела на Болдуина и сказала:

— Хватай его.

— Извини, старик, — весело сказал Болдуин и бросился в Фина, пролетая с ним через портал.

Прежде чем Фин открыл глаза, он уже знал, куда его кузена отвела их: к Торсену. Сначала он не знал, что это за город и что это за развалины, но знал, кто там будет. Он оглянулся на то, что, как он быстро понял, было Митчеллом. Фин неуверенно поднялся на ноги и посмотрел не на одноглазого мальчика, который смотрел на Лори с явным неодобрением, а на Мэтта.

Смесь облегчения и страха была хорошо знакома в этот момент. Именно так он чувствовал себя, когда Мэтт узнал, что Фин должен был передать его врагу, как он чувствовал себя, когда стоял перед своей тетей Хеленой и тогда уже мертвым Болдуином, и как чувствовал себя Фин, когда выиграл свой бой с Черепом. Но знакомый — это не то же самое, что хороший.

— Нам нужно поговорить, — сказал Фин Мэтту.

— Я так и думал, — на удивление спокойно ответил Мэтт. Затем он посмотрел на другого человека, который прошел через портал вместе с ними. Его спокойное выражение исчезло, и он побледнел. Но все, что он сказал, было:

— Астрид.

Оуэн шагнул вперед и схватил Астрид за руку.

— Я присмотрю за ней, — холодно сказал он. — Тем, что у меня еще есть…

Астрид, молча, последовала за ним. Болдуин отошел от них, все еще непривычно тихий. Фин хотел что-то сказать. Он отправился в Хель за Болдуином, но в то же время укрывал убийцу своего друга. Фин не знал, что сказать… вообще-то, никому из них. Астрид была одним из тех редких людей, которых не любили все потомки Севера. Она притворялась подружкой Оуэна, когда его не было рядом, чтобы отрицать это, лгала им, пыталась обокрасть их и убила Болдуина. Потом, когда все они были в Хель, спасая Болдуина от смерти, которую она причинила, враг захватил Оуэна в плен, и он потерял глаз.

И я должен защищать ее.

Как бы ему ни было неприятно это говорить, он все равно должен был ответить.

— Она находится под защитой Райдеров. Я не могу позволить тебе…

— Заткнись! — завопила Лори. Затем она повернулась к Мэтту и объявила: — Я не могу иметь с ним дело, Мэтт. Мой кузен, по-видимому, ударился головой или что-то в этом роде, потому что единственный другой ответ — это то, что он — полный дурак.

Странно или нет, но это заставило Фина улыбнуться в первый раз с тех пор, как он был вынужден возглавить стаю. Он следовал правилам настолько, насколько позволяла магия. Теперь он стоял перед Лори и Мэттом. Она была разочарована им, но он все еще чувствовал облегчение. Они могли бы помочь ему разработать план. Вот что ему было нужно.

— Пошли, — сказал Мэтт.

Все трое направились к зданию, которое не горело, и остановились в тени вечной ночи. Это напомнило ему о пребывании в Хель. Мир вокруг них определенно не выглядел так, как обычно выглядел Митчелл. Это был не тот милый, чистый город, который он посетил во время школьной поездки. Это была кошмарная земля с горящими автомобилями и разбитыми кусками зданий, разбросанными по улице. Глаза Фина расширились, когда он увидел разрушение.

— Что случилось?

— Йотунн, — сказал Мэтт.

— Двое, — добавила Лори.

— Хорошая идея избавиться от твоего, — сказал Мэтт Лори, и Фин почувствовала вспышку негодования из-за того, что ее оставили одну. Может быть, Мэтт знал это, а может быть, он был просто хорошим парнем, потому что он посмотрел на Фина и сказал: — Она отправила его в Хель.

Фин рассмеялся.

— Ты послала его тете Хелене? Это просто потрясающе.

Лори на мгновение смутилась.

— Не то чтобы там уже не было Йоттуна!

Увидев ее встревоженное лицо, Фин уткнулся головой ей в плечо, не заботясь о том, что Мэтт стоит рядом с ними, просто желая дать ей понять, что он все еще испытывает к ней те же чувства.

— Я боялся, что тебе будет больно, или я тебе понадоблюсь, — тихо сказал он ей.

— А я знаю! — она быстро перебила его. — Она наклонила голову в сторону Мэтта. — Ты нужен нам обоим здесь.

Мэтт кивнул и поднял трудный вопрос:

— Почему ты был с Райдерами? Я же тебя видел.

Фин глубоко вздохнул.

— Я все понимаю. — Он быстро рассказал о драке с Черепом, о правилах быть вожаком стаи Райдеров, а затем о том, как трудно понять, что делать, поскольку он не может подвергать опасности стаю и не хочет сражаться за мэра Торсена.

Мэтт слегка поморщился при напоминании о том, что его дед был врагом, и Фин отчасти это понимал. Многие Брекки были Райдерами, а это означало, что они были врагами Фина, пока он не стал вожаком вопреки своему желанию. Семья может сбить с толку.

— Я попал в ловушку магии, — сказал Фин после того, как он все объяснил. — Пока борьба с тобой не станет лучше, чем противостояние тебе, я ничего не смогу сделать.

Прилив облегчения от того, что им удалось рассказать правду, был ошеломляющим. Большие битвы за конец света могут означать, что они все погибли. В мифах это было ужасно: Локи умирает, змей убивает Тора, Фенрир глотает Одина, Фрей умирает, даже Гарм умирает. До сих пор потомки меняли небольшие фрагменты мифа, но Рагнарёк был «сумерками богов». Это была история о конце, и идти в бой, где большинство из них должны были умереть, не зная, что он заботится о них, было страшнее, чем говорить о чувствах.

Мэтт на мгновение замолчал.

— Астрид хочет тебе помочь, — сказал Фин Мэтту. — Изменить конец битвы или что-то в этом роде. По крайней мере, так она говорит. Я не знаю, действительно ли я ей доверяю, но… есть вещи, которые она должна тебе рассказать. Это может быть даже хорошо.

— Какие вещи? — подсказала Лори.

— Я не могу тебе сказать, — сказал он через мгновение. — Магия. Серьезно, Лори, я не хочу хранить секреты, но я могу делать только то, что лучше для стаи. Хотя Астрид могла бы тебе сказать, потому что она… не волк.

Он посмотрел на кузину, надеясь, что она уловила паузу, надеясь, что она подумает: «Ну, если она не волк, то кто-то другой?». Но это не сработало, потому что она просто стояла, хмурясь и плотно сжимая губы. Ей казалось, она была готова вспыхнуть и кричать.

Фин снова толкнул ее в плечо.

— Что бы ни случилось, Райдеры знают, что тебя нельзя трогать.

Вместо того чтобы быть счастливой, его кузина выглядела разъяренной.

— А почему?

— Ты моя кузина, так что к тебе нельзя прикасаться.

— Значит, они могут напасть на Мэтта, Болдуина, Оуэна, близнецов, Берсеркеров и кого угодно еще… только не на меня? — Она снова скрестила руки на груди, и Фин понял, что это означает, что девушка на что-то сердится. Он не был уверен, почему кузина так поступила, но она явно не видела в его защите ничего хорошего.

— Я не могу защитить всех, — сказал он. — Ты же моя семья. Ты же их семья.

— Все в порядке, — успокоил Мэтт. Он вроде как обнял ее, но только одной рукой. Видя, как Мэтт утешает Лори, Фин разозлился еще больше. Он должен быть тем, кто стоит рядом с ней. Именно он должен был помочь ей почувствовать себя лучше и защитить ее. Так было всю их жизнь.

— Ненавижу Рагнарёк, — сказал он.

— Согласен, — кивнул Мэтт.

— Я согласна вдвойне, — сказала Лори. Тогда она, казалось, успокоилась, как будто гнев исчез так же быстро, как и появился. Она встретилась взглядом с Фином и спросила: — Но мы же разберемся, правда?

— Определенно, — солгал Фин. Он вовсе не был уверен, что они смогут это сделать, но не собирался говорить ей об этом вслух. — Я не могу здесь оставаться. Вы должны отослать меня обратно.

— Грядет битва, — сказал Мэтт.

— Я так и думал, что скоро, — сказал Фин.

— Теперь уже почти все.

Фин кивнул.

— Если прилив повернется так, что это будет лучше для моей стаи… мне просто нужно сделать то, что лучше для них. Таково правило. Я должен делать то, что лучше и безопаснее для моих волков. Прямо сейчас они сражаются на стороне, наиболее вероятной для победы, но если кто-то победит, это изменится…

— Понял, — сказал Мэтт, сразу же поняв, что Фин не может помочь, хотя и хочет этого, но что, надеется, настанет время, когда все изменится.

— Ты ведь будешь осторожен, правда? — Фин вздрогнул. — Они все знают мифы и предания…

— Да, — перебил его Мэтт. — И мы будем осторожны.

— Я не хочу, чтобы кто-то из вас умер, — признался Фин.

— Мы это знаем. Мы должны были знать, что ты не предатель, — сказал Мэтт. — Лори никогда в тебе не сомневалась.

Фин посмотрел на нее, но кузина ничего не сказала. Она смотрела на него, скрестив руки на груди, и ее глаза были влажными. Она еще не плакала в открытую, но была уже близка.

— Постарайся быть в безопасности, — сказал Мэтт.

Фин кивнул. Он почувствовал себя лучше после разговора с Мэттом, но ему все еще нужно было поговорить с Лори. Мэтт, очевидно, знал, как они себя ведут, поэтому в следующую минуту он сказал:

— Мне нужно разобраться с Астрид.

Мэтт повернулся к Лори и спросил:

— Ты можешь достать Рея? Рейна беспокоится, и нам нужно, чтобы он был с нами для боя.

А потом он ушел, и кузены снова остались одни.

— Я не хотел, чтобы это случилось, — сказал ей Фин.

Она отвернулась, повернулась к нему спиной и закрыла рот. Он не хотел драться с ней, но не мог отменить магию, которая пришла с тем, чтобы быть вожаком стаи. Он не мог здесь оставаться.

И он понятия не имел, как убедить ее открыть портал, чтобы он мог вести волков и монстров в бой против нее.


ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ: МЭТТ — ЧУДОВИЩА

Мэтт расхаживал взад-вперед. Остальные ушли, оставив его одного в ожидании возвращения Гуллинкамби. Согласно книгам дяди, Гуллинкамби один раз прокукарекал, чтобы предупредить их о необходимости готовиться, а потом возвращался и говорил: «Хватит валять дурака и тащи сюда свою задницу».

Он огляделся в поисках Рейны. Она была в стороне, разговаривала с его дядей и выясняла детали своей роли. Мысли о Рейне подбодрили его, но это настроение длилось недолго. Он все время думал об Астрид. Он собирался начать самую большую драку в своей жизни, и последнее, что ему было нужно, — это отвлечение.

Позади него раздался хруст шагов. Он обернулся и увидел, что Рейна направляется к нему вместе с кошкой. Он улыбнулся им, и Рейна резко остановилась, оглянувшись через плечо, словно ища причину его усмешки.

— Кто-то подмешал в твою минералку экстази? — спросила она.

— Нет, я просто счастлив видеть… — он покачнулся на пятках. — Рад видеть, что кошка все еще с тобой. Ты уже выбрала ей имя?

— А какие у меня еще варианты?

— Тржегул, Быгул и Эйты.

— Трже-гул и Бы-гул? — сказала она. — И Эй-ты? — Она замолчала. — Эй, ты. О. Ха-ха. Оставь комедию профессионалам, Торсен.

Он пожал плечами.

— Ты всегда можешь спросить у кошки, как ее зовут.

— Нет. Я выбираю Тржегул. — Она посмотрела вниз на черепаховую кошку. — Теперь ты — Тржегул. Даже если ты и вправду Быгул.

Кошка только моргнула.

— Значит, если я назову тебя по имени, ты придешь, да?

Тржегул встала и побрела в другую сторону.

— Берегись, а то я променяю тебя на лебедя! — крикнула ей вслед Рейна. — Гигантский, убийственный лебедь-невидимка, который ест неблагодарных котят на завтрак.

Мэтт усмехнулся, и, когда она снова повернулась к нему, ему захотелось продолжить разговор. И не важно, как именно. Рассказать ей еще одну историю о кошках Фрейи. Подразнить ее насчет Тржегул. Пусть она будет занята и шутит, а он растянет этот момент так далеко, как только сможет. Как будто в раздевалке валяют дурака перед большим боем. Но как раз в тот момент, когда он думал об этом, над его головой промелькнула тень. Он резко поднял голову и увидел пролетающую мимо птицу. У него перехватило дыхание. Потом он понял, что это всего лишь один из воронов Оуэна.

Ворон. Оуэн. Астрид.

— Мэтт? — сказала Рейна.

— Астрид здесь. — Он выпалил эти слова.

Рейна напряглась.

— Ты сказал…

— Астрид. Она вернулась вместе с Фином.

— О, и дай мне угадать. Она здесь, чтобы сказать тебе, какую большую ошибку она совершила, и как ей очень жаль, и теперь она полностью на нашей стороне. То есть на твоей стороне. К счастью, ты знаете, что лучше на это не покупаться.

— Я вовсе не дурак, Рейна.

— Я никогда и не говорила, что ты такой.

Он переступил с ноги на ногу.

— Может быть, но иногда ты заставляешь меня чувствовать… — он пожал плечами. — Неважно. Дело в том, что я знаю ее достаточно хорошо, чтобы быть осторожным. Но Фин вернул ее обратно. Она под охраной Оуэна. Насколько я понимаю, она военнопленная. Возможный источник ценной информации о противнике.

Рейна, казалось, почти не слышала его.

— Я заставляю тебя чувствовать себя глупо, Мэтт?

Он поправил щит на спине.

— Нет, не совсем так. Игнорируй меня. Я просто… — он пожал плечами. — У меня много чего на уме, и я чувствую… — еще одно пожатие плечами. — Неважно. Мне нужно поговорить с Астрид.

Парень сделал около трех шагов, прежде чем Рейна сказала:

— Я никогда не встречала парня, который был бы менее глупым, Мэтт. Или менее храбрым. Или даже менее… всем.

Он медленно повернулся.

— О боги, — сказала она, потирая лицо. — Это вышло неправильно. Я не имею в виду… я просто хотела… — она топнула ногой. — А можно мне сказать что-нибудь гадкое, чтобы уравнять счет? Ну, пожалуйста! У меня это получается гораздо лучше.

Он слегка улыбнулся.

— Конечно, вперед.

Он только поддразнивал ее, но она быстро отвела взгляд и пробормотала:

— Я просто… я просто хотела… — она посмотрела на него. — Я хотела, чтобы ты дал сдачи, Мэтт. Я хотела, чтобы ты встал против меня, потому что единственное, что тебе нужно — это то, что у меня есть в запасе. Уверенность в себе. Только ты никогда не давал сдачи. Ты просто возьми это. Но я надеялась, что ты понимаешь, что я на самом деле не считаю тебя глупым или что-то в этом роде, потому что если бы ты был глуп, я бы не стояла рядом с тобой. Я доверяю тебе так, как не доверяю никому, кроме своего брата. — Она сделала паузу. — Разве это звучит неубедительно?

— Нет.

— Если я заставлю тебя чувствовать себя плохо, отругай меня. Я могу это вынести.

— Ладно.

Она выдохнула.

— Хорошо, тогда хватит об этом. Нам нужно поговорить с Астрид.

— Я… я не уверен, что тебе следует это делать…

— Я тебя прикрою, помнишь? — Она посмотрела на него. — Как всегда, Мэтт.

Не всегда. Как только этот петух пропоет, я буду сам по себе.

— Она попытается обмануть тебя, — сказала Рейна. — Это поможет, если я буду рядом, чтобы убедиться, что ты видишь все насквозь.



Как только Мэтт увидел Астрид, он понял, что Рейна была права… если бы Астрид притворилась, что видит ее ошибки, он был бы склонен поверить в это. Он нуждался в ком-то, кто помогал бы ему идти по следу, и никто не делал это лучше, чем Рейна. Кроме того, из всех присутствующих у Астрид было меньше всего проблем с Рейной. Они не встречались и не сталкивались.

Когда он подошел — Оуэн ускользнул, чтобы дать им побыть наедине — Астрид заметила его приближение и улыбнулась. Это была нервная улыбка, ее глаза попеременно светились и затенялись, как будто она была рада видеть его, но знала, что он не был счастлив видеть ее. Играю определенную роль. Теперь он это понял. Он уже давно понял это, но было интересно посмотреть на это в действии.

И тут Астрид заметила рядом с ним Рейну. Она перевела взгляд с Мэтта на Рейну и обратно. Затем она выпрямилась и повернулась, ровно настолько, чтобы отрезать Рейну от своего поля зрения.

— Привет, Мэтт, — сказала она. — Спорим, ты надеялся больше меня не увидеть, а? — Эта застенчивая улыбка. — Спасибо, что пришел. Знаю, что я последний человек, с которым ты хочешь поговорить…

— Нет, — ответила Рейна. — Ты первый человек, с которым он хочет поговорить, потому что ты поможешь ему выиграть эту битву.

Астрид медленно и осторожно повернулась к Рейне. Она оглядела ее с ног до головы, а потом нахмурилась, как будто не могла понять, где она находится.

— Рейна? Я не узнала тебя без костюма девушки-эмо. Все еще не совсем богиня света и красоты, не так ли? Высокие каблуки. Займет некоторое время, чтобы дорасти о них. — Она снова посмотрела на Рейну. — Может быть, очень много.

— О, я прекрасно подогнала свои туфли. Сегодня они — сладкая пара боевых ботинок, потому что сегодня я играю другой аспект Фреи. Богиня надери-задницу-если-ты-будешь-связываться-со-мной. Или связываться с кем-то еще.

— С кем-то конкретно? — Астрид лукаво взглянула на Рейну.

— Ага, — сказала Рейна. — Мэттом. О, подожди. Неужели ты думала, что я не признаюсь в этом? Жаль тебя разочаровывать. Мне нравится Мэтт. Он мне очень нравится — потому что он потрясающий парень, а не потому, что он милый мальчик. Он же мой друг. Эта концепция может быть тебе незнакома. Просто справься.

Глаза Астрид сузились, и она открыла рот. Рейна оборвала ее словами:

— Стоп.

— Я не…

— То, что ты собираешься утверждать, что не делаешь? Ты точно это делаешь. И мы остановимся прямо здесь. Две девчонки шипят друг на друга из-за парня? Клише. Делать это, когда мы должны разрабатывать стратегию для битвы за спасение мира? Это оскорбление для девушек повсюду. Кошачья драка закончилась. — Она повернулась к Мэтту. — Слово предоставляется вам, сэр.

— Э-э… — он моргнул. — Точно. Астрид? Мне нужно знать…

— Много чего. Но сначала я должна сказать тебе одну очень важную вещь. Одному. — Астрид посмотрела на Рейну.

— Серьезно? Ты хоть слышала мою девичью речь о силе?

— Это частный разговор. Если только ты не намекаешь, что он не может справиться со мной сам? Я думаю, что он уже большой мальчик, Рейна. Достаточно сильный, чтобы сразиться со мной, и достаточно умный, чтобы перехитрить меня. А ты полагаешь иначе?

Рейна просто посмотрела Астрид в глаза, как бы говоря: «Нет, я не играю в твои игры».

Астрид взглянула на Мэтта. Ее глаза умоляли его вмешаться. Но он этого не сделал.

— Просто скажи мне, Астрид, — сказал он. — У нас не так уж много времени…

— Я — змей.

Он сделал паузу.

— Ты…

— Змей Мидгарда. Это я.

— Что? — сказала Рейна. — О, нет. Не смей так дергаться. Змея Мидгарда — четырнадцатилетняя девочка?

Астрид повернулась к ней:

— А что случилось с «девушками, которые могут все»? Милое чувство… пока оно не послужит твоей цели.

— То, что ты девочка, не имеет к этому никакого отношения. Я бы сказала то же самое, если бы ты была мальчиком. Тор мертв; Мэтт — его замена. Змей Мидгарда? Не мертв. Это логическая проблема, а не гендерная. Если только ты на самом деле не четырнадцатилетняя девочка.

Астрид ощетинилась, как будто это было самое страшное оскорбление, которое только могла придумать Рейна.

— Я такая же девочка, как и ты, которая ходила в школу, пока несколько недель назад мне не сказали, что мне суждено сразиться с Тором в Рагнарёке. — Она повернулась к Мэтту. — Звучит знакомо?

— Но Рейна права, — сказал он. — Змей Мидгарда не мертв. Я чувствовал, как он растет… видел его рост… около Блэквелла. Глубоко в земле. Если ты хочешь сказать, что это была ты…

— Нет. Это была моя бабушка. Она же… — Астрид с трудом подбирала слова. — Я бы сказала «настоящий» змей, но тогда ты подумаешь, что я лгу о себе. Змей Мидгарда — это не одно существо. Это наследственная ответственность, передаваемая из поколения в поколение. Например, быть потомком Тора, за исключением того, что у нас есть реальная роль, которую мы должны играть все время. А еще есть главная роль. В Рагнарёке. И эта, по-видимому, моя, хочу я того или нет. А я этого не хочу… не больше, чем ты хочешь быть Тором.

— Докажи, — сказала Рейна.

— Что я не хочу быть частью всего этого? — Астрид повернулась к Рейне, ее глаза вспыхнули. — То, что я здесь, должно доказывать…

— Это ничего не доказывает, кроме того, что у тебя есть история, которую ты хочешь нам продать. Но я вовсе не это имела в виду. Я имею в виду доказать, что ты — змей. Мэтт говорит, что видел твою бабушку. Если хочешь, чтобы мы поверили, что ты — Змей Мидгарда, по крайней мере, для целей битвы, есть простой способ доказать это. Изменение.

Астрид прикусила губу. Она посмотрела на Мэтта. Потом закрыла глаза, а когда открыла их, они были зелеными, с узкими щелками, как у змеи.

Я это уже видел. Я мельком видел…

Битва. Когда Астрид попыталась украсть щит. Они подрались, и она зашипела, как будто от боли, и он на долю секунды увидел ее глаза и понял, что это не так…

Мэтт судорожно сглотнул.

Таков был миф, не так ли? Тор дважды встречался лицом к лицу со Змеем Мидгарда. В первый раз он преодолел его и оставил в живых. И тот дожил до того, чтобы Тор пожалел об этом. Умер, сожалея об этом. Тор видел конец света, потому что был порядочным парнем. Потому что он проявил милосердие.

Мне следовало бы…

Его внутренности сжались так сильно, что он пошатнулся и услышал, как обе девушки сказали:

— Мэтт? — но только смутно.

Я должен был убить ее? Это то, о чем я думаю?

Он посмотрел на Астрид.

Она же еще ребенок. Обычная девушка с друзьями, семьей и будущим, и… и я должен убить ее?

— Я… мне нужна минутка, — сказал он.

Он попятился прочь. Астрид побежала за ним и схватила его за руку.

— Мэтт, пожалуйста. Я просто хочу поговорить с тобой.

— Потом.

— Никакого «потом» не будет, Мэтт. Пожалуйста. Мы можем решить эту проблему.

Разве не этого он ожидал от нее услышать? Что Рейна предупреждала его, что она скажет? И на что он сказал себе, что не попадется? И все же, как только она это сказала, он подумал: «Да. Вот и весь ответ. Мы с этим разберемся».

Я бы позволил тебе обмануть меня. Убить меня. Убить моих друзей. Потому что я не мог иметь дело с альтернативой. Я не могу убивать…

— Пять минут, — сказал он, отталкивая ее. — Мне нужно пять минут.



Мэтт ушел так далеко, как только осмелился, и сел на камень. Что-то коснулось его ноги, и он подпрыгнул. Тржегул, мурлыча, обвилась вокруг его ног. Он наклонился, ожидая, что она взлетит, но кошка запрыгнула к нему на колени и потерлась о его руки, мурлыча все громче.

Он оглянулся и не удивился, увидев Рейну примерно в двадцати футах от себя.

— Не волнуйся, — сказала она. — Я тебе не мешаю. Я просто…

— Убеждаешься, что Райдеры не появятся из-за холма и не утащат меня перед битвой?

— Верно. Я останусь здесь. — Она заерзала. — Если только тебе не нужна компания. И не говори «Да», потому что ты считаешь, что должен это сделать.

Он помахал ей рукой. Кошка спрыгнула с его колен и подошла к Рейне, севшей на землю.

— Змей Мидгарда — ребенок, — сказал Мэтт.

— Кажется, что так.

— А ты думаешь, что это не так? Что Астрид притворяется ребенком? Это что, маскировка?

Рейна отрицательно покачала головой.

— Нет. Доверься мне. Я знаю достаточно девушек вроде нее, чтобы быть уверенной, что это не притворство.

— О.

Она подняла на него глаза.

— Но ведь это совсем не то, что ты хотел услышать, не так ли?

— Я… она… это должно быть чудовище. Настоящий монстр. Как Йотунн или тролль, и конечно, я бы не стал убивать их ради забавы, но если бы мне пришлось, ну, они же монстры. Это… — он встретился с ней взглядом. — Она еще ребенок, Рейна. Так же, как и Райдеры. Девушка, которая может менять форму, и это то, что от нее ожидают, и это не делает ее хорошим человеком, но даже если она лжет о том, что не хочет этого делать? Но и это не делает ее чудовищем.

— Я все понимаю. — Она рассеянно погладила Тржегул. Кошка потерлась о ее руку. — А здесь есть лазейка? Ты можешь вырубить ее на время?

— ТЕХНИЧЕСКИМ НОКАУТОМ?

— Именно. Ты… — она уловила выражение его лица. — О. Ты просто шутил.

— Я не шучу. Просто… нет. По словам моего дяди, здесь нет никаких лазеек. Мы должны сражаться. Я убью ее, или она убьет меня. Или, как в мифе, мы оба умрем. Мы не можем просто пожать друг другу руки и уйти. Или забить. — Он провел рукой по волосам. — Я же сказал, что не буду ее слушать. Что я не поверю ей, если она скажет, что хочет нам помочь. И я не говорю, что сейчас бы это сделал, но…

— Ты должен ее выслушать.

— Знаю. Мне жаль, если ты думала, что я буду сильнее этого.

Она взглянула на него.

— Я бы никогда не хотела, чтобы ты был достаточно силен, чтобы убить ребенка, Мэтт. Никогда. Когда я сказала, что тебе нужно ее выслушать, это был не вопрос. Это было утверждение. Ты должен ее выслушать. Это единственный шанс, который у нас есть, чтобы избежать того, чтобы ты сделал что-то, что заставило бы тебя…

— Стать чудовищем?

Она кивнула с мрачным выражением лица.



Астрид сказала Мэтту именно то, что тот ожидал. Что она такая же жертва обстоятельств, как и он. Такая же жертва права первородства. Однако, как и он, она приняла вызов. Она сделала так, как ей сказал его дед. Вот чьи приказы она выполняла. Не ее бабушки, потому что ее бабушка уже не была ее настоящей бабушкой… она была Змеем Мидгарда.

Астрид объяснила, что в последний раз, когда она видела бабушку в человеческом обличье, то была слишком мала, чтобы помнить ее. Ее бабушка добровольно согласилась на эту роль, потому что умирала от рака. Стать змеем — это, как объяснила Астрид, своего рода смерть. Вместо того чтобы превратиться из человека в змею, она пожертвовала собой, чтобы возродиться змеем.

— Если бы я увидела ее, то убежала бы в другую сторону, прежде чем она убила бы меня, — сказала Астрид. — Она бы меня не узнала. Моя настоящая бабушка умерла. Она вызвалась добровольно, чтобы никому не пришлось этого делать.

— Но для целей Рагнарёка ты — змей, — сказал Мэтт. — Так ведь?

— Мой народ справедлив, что бы ты о нас ни думал. Я должна занять ее место, чтобы выровнять игровое поле. Я… — кривая улыбка. — Немного меньше, чем она, как ты увидишь.

— Но как только ты возьмешь ее роль, ты станешь ею? А змей? Если ты выживешь, сможешь ли ты вернуться назад?

— Никто не ждет, что я выживу, Мэтт. Уж точно не твой дедушка. Если ты хоть на секунду думаешь, что он на моей стороне, то ошибаешься. Он сказал мне, что я не могу победить тебя. Что все закончится так же, как и в мифе… мы оба умрем. Мир будет рожден заново. Торсены, Брекки, Райдеры и змееподобные оборотни выживут и будут процветать вместе. Это его мечта. — Она посмотрела на него. — Если кто-то искренне верит, что мифа нельзя избежать, как это делает он, то это не плохой сон. Если только вы не те, кто должен умереть, чтобы это произошло.

— Так как же нам этого избежать? — спросила Рейна.

— Ну, первоначально я надеялась убедить Мэтта перейти на другую сторону. Он прыгает к нам и помогает нам, а это все портит.

— За исключением той части, где «монстры побеждают»? — сказал Мэтт.

— Да, это так, — она вздохнула. — Не все из нас монстры, но я поняла, что это не имеет значения. Ты никогда не поможешь Змею Мидгарда, Йотунну, троллям и всем остальным победить твоих друзей. Так что есть только один вариант. Я та, кто меняется.

— Кажется, это самый очевидный выбор, — сказала Рейна.

— Так ли это? — Астрид посмотрела на нее. — Это значит, что я отвернусь от своей семьи. Возможно, вы не слишком высокого мнения о Райдерах, но у меня там есть друзья. Я предам всю свою семью и всех своих друзей. Это не так просто. Ни капельки.

Рейна кивнула.

— Ты совершенно права. Извини. Расскажи нам, что ты имеешь в виду.

Мэтт все еще говорил, когда чей-то голос сказал:

— Эй, сестренка, ты все еще достаешь бедного Мэтта? — Они оба обернулись. Затем Рейна вскочила и подбежала к Рею, обхватив его руками. Мэтт начал уводить Астрид, чтобы дать близнецам время воссоединиться, но Рей крикнул: — Мне нужно поговорить с тобой, Мэтт.

Мэтт обернулся.

Рей подошел ближе. Увидев Астрид, он на секунду заколебался, но кто-то, должно быть, объяснил ему это, потому что он не стал спрашивать о ней, а просто сказал:

— Я нашел несколько вещей в исследованиях в Блэквелле, которые могли бы помочь нам с Рейной в битве. Но я не специалист по мифологии. А можно я сам их прогоню? Сделаешь свой вклад?

Мэтт взглянул на Астрид. Рейна поймала его взгляд и сказала:

— Астрид? Почему бы тебе не пойти со мной, — и когда они ушли, Мэтт повернулся к Рею. — Давай найдем какое-нибудь уединенное место и поговорим.



Рей действительно откопал несколько вещей, чтобы помочь своей стороне сражаться при Рагнарёке. Мэтт был поражен. Может быть, он и не был хорошим бойцом, но у него определенно была хорошая голова на плечах. Он также помог Мэтту скорректировать свой план с Астрид, хотя план был невероятно прост.

Когда Гуллинкамби закричит, Лори откроет портал на выбранное ими поле битвы. Они пройдут через него… и Астрид присоединится к ним. Она выйдет на это поле как их союзник, а не враг. Она проиграет свою битву с Мэттом. Хотя это не позволит ему уйти с поля, он не собирался этого делать, даже если бы ему предложили такую возможность. Он будет сражаться бок о бок с любым потомком, который больше всего нуждается в нем, как и Астрид.

По предложению Рея они не сказали Астрид, где будет поле битвы, просто на случай, если она все еще пытается обмануть их. Это означало, что она не могла застегнуть молнию и предупредить остальных. Они также не разделяли военную стратегию. Единственный возможный способ обмануть Мэтта — притвориться, что сражаешься бок о бок с ним, а потом наброситься на него. Как заметил Рей, эту проблему было легко решить. Мэтт не сводил с нее глаз. Он всегда будет держаться позади нее. Она поняла это и согласилась на его условия.

Убедить остальных оказалось легче, чем он ожидал. Рейна пристально посмотрела на Астрид и нашла ее ответы удовлетворительными. То же самое и с Лори. Мэтт дал каждому возможность спросить все, что они хотели, и сделать все условия, которые они хотели. Даже после всего этого он все еще не доверял Астрид, но согласился, как сказала Рейна, что это их единственный шанс избежать немыслимого. Они должны были это принять. Глаза широко открыты, но соглашайся на сделку.

Едва они закончили, как появился Гуллинкамби. Он взгромоздился на мертвое дерево и закричал в ночное небо, вот и все. Битва была озвучена. Делать было больше нечего. Больше нечего было сказать.

Настало время для войны.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ: ЛОРИ — ЛЕДЯНОЙ ВЕЛИКАН

Пока Мэтт и Рейна разговаривали с Астрид, Лори должна была вернуть кузена врагу. Она ненавидела то, что Фин должен уйти, но знала, что он должен был вернуться, чтобы возглавить Райдеров. Часть ее хотела настоять, чтобы кузен проигнорировал магию, которая заставила его вернуться в стаю, но остальная часть знала, что попытка остановить Фина и преодолеть магию была нереалистичной. К тому же, конечно, Райдеры были такими же детьми, как и они. Может быть, Фин сумеет их как-то спасти. По ее мнению, он был героем.

Я просто хочу, чтобы мы не были по разные стороны баррикад.

— Мне это не нравится, — пробормотала она.

Фин неожиданно крепко обнял ее и прижал к себе так крепко, как только мог.

— Мне тоже. Я хотел бы сказать тебе, чтобы ты возвращался домой в Блэквелл, но ты же чемпион Локи. Ты можешь это сделать. Ты можешь победить… — его слова исчезли, потому что силы, которые она должна была победить, теперь включали и его самого.

— Я не буду драться с тобой, — прошептала она. — Несмотря ни на что. Нет, не буду.

— Я буду тянуть с прибытием так долго, как только смогу, — пообещала Фин. — Это все, что я могу сделать. — Тогда, наверное, я буду драться с козами или что-то в этом роде. Не думаю, что смогу бороться с тобой, Болдуином или Мэттом. — Он ухмыльнулся. — Хотя я бы не прочь замахнуться на Оуэна.

— Ты тоже не причинишь ему вреда.

— Ищем золотую жилу, — сказал он с наигранной легкостью.

Лори шмыгнула носом у него на плече.

— Придурок, — сказала она, зная, что Фин услышал, что она на самом деле имела в виду: — Я люблю тебя.

— Будь осторожна, — приказал он ей, отстранился и посмотрел на нее. — Все, что тебе нужно, — это быть в безопасности. Если Торсен победит, все будет хорошо, а если нет, ты пойдешь с моей стаей. В любом случае, после боя ты будешь в порядке. Я клянусь в этом. Тебе просто нужно пройти через эту битву, хорошо?

Она не стала спорить, что не сможет жить с монстрами, если Мэтт проиграет.

— Мифы не всегда верны, — напомнил ей Фин. — С тобой все будет в порядке.

— С тобой тоже, — наполовину приказала она, наполовину попросила. Она знала, что Локи и волк Фенрир погибли в великой битве при Рагнарёке. Они так много внимания уделяли Мэтту и Змею Мидгарда, но Фенрир был разорван на части сыном Одина, а Локи был убит Хеймдаллем, еще одним из богов. Лори решила, что они все это знают. Рагнарёк был связан не только с этой битвой. Само это слово буквально означало «Сумерки богов». Это была история о том, как умерли боги. Очевидно, это было не совсем точно, потому что сами боги были уже давно мертвы.

— Глупые боги, оставляющие нас сражаться в этих битвах, — пробормотала она.

Фин рассмеялся.

— Свяжись с тетей Хеленой, когда начнется сражение. Оставайся рядом с ней.

— Локи вел монстров, а ты сражаешься за них, так что…

Фин кивнул Лори.

— Она сказала, что будет помогать дочери Локи, а не мне.

Тут уже говорить было не о чем, поэтому Лори открыла портал в лагерь Райдеров, и Фин шагнул в него. Она немного постояла в одиночестве, а потом расправила плечи и направилась к остальным. Потомки выбрали место битвы, и когда они прибудут, начнется сражение.

Она еще не была готова. Честно говоря, она не думала, что когда-нибудь будет готова, но время пришло. Берсеркеры должны были прибыть туда, хотя они не могли войти в настоящее поле; Рей вернулся с этой группой. Оуэн был здесь. Все были готовы, даже Змей Мидгарда, которая в данный момент наблюдала за Мэттом, как будто она была потерявшимся щенком, а не монстром конца света.

Лори встретилась взглядом с Мэттом и кивнула.

Затем она, молча, открыла портал в Пустошь. Это было правильное место и время, чтобы сделать это. Монстры Хелены могли лучше сражаться на знакомой местности, и нигде на земле не было так похоже на владения Хелены, как на странно красивые и пугающие Пустоши.

— Сначала Оуэн, — сказал Мэтт.

Один за другим потомки и девушка-дракон прошли через портал, пока у него не остались только Лори и Мэтт в Митчелле.

— Вот оно, — прошептала она, глядя на него.

— Мы можем это сделать, — заверил он ее. — У нас есть план.

Затем он прошел через врата в битву, которая либо спасет, либо погубит их всех. Она попыталась поверить, что они победят, и упала в портал, позволив ему закрыться за собой. Это было намного более окончательно, чем любой другой портал, но она цеплялась за слова Мэтта: «У нас есть план». Она мысленно повторяла эти слова, как будто они превращали надежду в реальность: «У нас есть план. У нас есть план. У нас есть план».

Конечно, потребовалось целых пять минут, чтобы этот план развалился.

Лори оглядела группу, стоявшую на краю Пустоши: Мэтт, Болдуин, Оуэн, Рейна, Рей… и больше никого. Астрид там не было.

— И где же она? — спросила Рейна, оглядываясь в поисках девушки-дракона, которой нигде не было видно. — Я так и знала…

— Астрид вошла, — прервала ее Лори, встретившись взглядом с Мэттом. — Она так и сделала. Я видела, как она вошла, и почувствовала, как она прошла через ворота.

— Есть приказ, который нужно выполнить, — сказал Оуэн.

Они все повернулись, чтобы посмотреть на него, но он казался невозмутимым от их коллективных взглядов. Он просто пожал плечами.

— Я же говорил, есть вещи, которые можно и нельзя изменить. Вот почему я так долго отсутствовал. — Он на мгновение встретился взглядом с Лори. — Именно поэтому я и не сказал тебе, что Фенрир уйдет. Астрид связана теми же самыми вещами, что и все мы: есть только так много вещей, которые мы можем изменить.

— Кто это говорит? — бросила вызов Лори. — В Рагнарёке мы не бездумные пешки. Мы его изменим. Мы обязательно победим. Мы переживем все это.

— Надеюсь, ты права, — сказал Оуэн.

Предполагалось, что именно с Астрид Мэтт будет драться. Она была версией Змея Мидгарда, который должен был выйти на поле боя, но теперь Астрид отсутствовала.

Грохот копыт сотрясал землю с такой силой, что Лори показалось, будто буйволы снова пустились наутек. Они действительно бродили по бесплодным землям, но не по той части, где теперь стояли потомки Севера. Здесь, на краю долин и зловещих скал, не было ни одного буйвола.

Вместо этого на них надвигались мифические женщины-воины на огромных лошадях. К счастью, Валькирии были на той же стороне, что и потомки. Лошади внезапно остановились, подняв вокруг себя пыль и грязь. Хильдар, которая, казалось, говорила за них, посмотрела на детей сверху вниз и кивнула.

— Время пришло, — объявила она. — Сын Тора, иди сюда.

Лори ожидала услышать тихий шепот в ответ на странность ее приказа Мэтту подчиниться, как домашнему питомцу, но Фина здесь не было для того, чтобы шутить. А что, если я никогда больше его не увижу? А что, если он умрет? Или я умру?

— Где Астрид? — спросил Мэтт.

— Только не здесь, — ответила Хильдар, как будто это еще не было очевидно. — Мне кажется, дитя Одина все объяснило. — Она кивнула в сторону Оуэна. — Он самый близкий к Норнам и их настойчивому соблюдению правил.

Хильдар не сказала, что ее раздражают Норны, но Лори уже научилась читать между строк, когда речь заходила о мифических существах. Валькирия была не совсем довольна явным вмешательством Норн.

— Дочь Фрейи, ты и твой брат тоже придете. — Суровое выражение лица Хильдар, казалось, слегка смягчилось, когда она встретилась взглядом с Лори. — Я желаю тебе хорошей битвы, дочь Локи. Я рада, что ты сражаешься с верной стороной в Рагнарёке.

Лори чуть выше вздернула подбородок.

— Никаких сомнений никогда не было.

Хильдар улыбнулся:

— Ты напоминаешь мне… лучшие черты Локи. — Мгновение прошло, и она снова посмотрела на Мэтта. — Пойдем, — повторила она.

Мэтт и близнецы унеслись вместе с Валькириями, оставив Лори, Оуэна и Болдуина одних. Она знала, что не все они окажутся бок о бок в великой битве, но это не делало момент разлуки менее страшным.

— Лори? — тихо позвал Оуэн.

Она повернулась и посмотрела на него. Казалось, он вот-вот бросится бежать: руки сжаты в кулаки, губы поджаты. Он, молча, наклонил голову, и она посмотрела туда, куда он сейчас смотрел.

Болдуин присвистнул.

— Серьезно? — она ни к кому конкретно не обращалась. Лори не была столь сведуща в мифологии, как многие люди, но она знала достаточно, чтобы понять, что возвышающееся над ними существо было хримтурсом, ледяным великаном. Как и высокие монстры из огня, с которыми они сталкивались в Хель и Митчелле, это был Йотунн… но из мороза и льда. Это было одно из тех существ, которых она слишком хорошо помнила по рассказам отца, когда была маленькой девочкой.

— Это действительно хримтурс? — пробормотал Оуэн рядом с ней.

Она не могла оторвать от него глаз.

— Угу.

— Есть идеи, как нам с этим бороться?

Лори отрицательно покачала головой.

— Когда прибудут Берсеркеры?

— Скоро, — пообещал Оуэн. — Я послал Воронов, чтобы они их вызвали.

Скоро может оказаться недостаточно быстро. Она не знала, что ей делать. С последним великаном удалось справиться, только отправив его к тете Хелене, и Лори не была уверена, насколько хорошо все прошло. Она не хотела рассердить правителя Хель, посылая поток монстров в ее владения. В мифе Хелена сражалась на стороне чудовищ. Лори очень хотелось избежать этой части разговора. Это означало придумать план, как избавиться от ледяного великана.

«Ну да, чертовщина», — подумала она.

Порталить — сработает, но ей нужно было место, которое она могла бы визуализировать, или потомок, на которого она могла бы сосредоточиться. Если нет, то она будет слепо переносить великана, и она не собиралась посылать его туда, где он может убить людей. Она не могла думать ни о каких вулканах, а Хель был вне игры. Оставалось только остановить хримтурса в одиночку.

По общему признанию, Мэтт собирался встретиться лицом к лицу с драконом, но Лори столкнулась с ледяным великаном, и кто знает с чем еще… и она чувствовала себя исключительно плохо вооруженной. У Мэтта были Валькирии, козы, щит и Мьелльнир. У нее был одноглазый мальчик с отсутствующими в настоящее время акробатическими бойцами, еще один, который был невосприимчив к ранам, и лук из кости. Так или иначе, каждая драка, в которой она участвовала до этого момента, казалась легкой по сравнению с этим.

Битва еще даже не началась как следует, но к ней приближалось гигантское существо изо льда и инея. Кто знал, что еще могло случиться? Мир балансировал на грани собственной гибели. Это, конечно, не предвещало ничего хорошего для чьей-либо способности легко провести время.

— А кто-нибудь еще считает странным, что мы можем видеть в полной темноте? — спросил Болдуин, отвлекая ее внимание от нарастающих страхов и сомнений в себе. — Я имею в виду, небо черное, но я прекрасно вижу.

— Я тоже… ну, с тем глазом, который все еще работает, — добавил Оуэн.

— Эй, ребята? — Болдуин показал пальцем. — Ледяной великан привел с собой друзей.

За хримтурсом на большом расстоянии следовали тролли, мара и волки. Они не могли двигаться так же быстро, как это огромное существо, но они приближались. Одного этого было достаточно, чтобы Лори захотелось с криком убежать в другую сторону. Она могла выпускать бесконечные стрелы из своего костяного лука, открывать порталы и, по-видимому, превращаться в рыбу. У Оуэна были Берсеркеры, которые могли бы катапультироваться в бой, и вороны, которые могли шпионить. Болдуин просто не мог пострадать. Ничего из этого, казалось, не было достаточно близко, когда она думала, что они столкнулись с одним монстром. Как можно было сражаться с таким батальоном?

— План есть? — спросил ее Оуэн.

— А что это еще за миф? — Даже несмотря на то, что она слышала это раньше в тот день и несколько раз до этого в их различных разговорах, она хотела услышать это сейчас. Должно было быть что-то, о чем она не думала, и это означало услышать это от кого-то другого, надеясь, что это вызовет ее память или их.

— Тор и Один разошлись, — начал Оуэн. — Локи сражается с Хеймдаллем, Один — с Фенриром, Тор — со Змеем. Мы все умрем. — Его голос был спокоен, даже когда все они смотрели на приближающуюся Орду монстров. — И это помогает?

— Может быть, нам удастся избежать смерти, — вмешался Болдуин.

— Есть что-нибудь полезное в этом мифе? — спросила Лори, глядя на вражеские войска. Они были примерно в пятнадцати минутах ходьбы.

Оуэн схватил Лори за руку и потянул к себе.

— Как ты думаешь, мы могли бы продолжать пересказывать этот миф где-нибудь в менее заметном месте?

Все трое направились к расщелине в ближайшей скальной породе.

— А как насчет термита? — спросил Болдуин, когда они присели за камнем.

— Термита? — эхом отозвалась она.

— Тебе нужно посмотреть «Разрушителей легенд». Источник всех полезных знаний… ну, по крайней мере, таких, которые мне не дают родители. — Болдуин ухмыльнулся. — Если смешать ржавчину, оксид алюминия и бенгальский огонь, получится что-то вроде современного греческого огня. Совершенно и совершенно неуместно для нас — или даже для большинства взрослых — делать или использовать.

— А где мы все это возьмем? — спросил Оуэн, когда Лори вылезла из расщелины, чтобы посмотреть, как далеко находятся чудовища.

Ледяной великан все еще опережал других монстров, и никто из них, казалось, не спешил.

— Максимум десять минут, — сказала она ребятам, отходя в сторону. — Он увидит нас минут через десять. Нам нужно поторопиться.

Болдуин взял свою сумку из Хель и порылся в ней.

— У меня есть бенгальские огни. — Он бросил их Лори и продолжал рыться в своей сумке. — А теперь мне нужна одна из этих штучек «Волшебный экран».

— А почему бы нам просто не достать из мешков современное оружие? — спросил Оуэн.

Болдуин замолчал и бросил на него недоверчивый взгляд.

— Потому что Хелена не дала их мне, когда я открывал сумку. Может быть, она хочет, чтобы у монстров был спортивный шанс? Может быть, она хочет, чтобы мы показали себя? Или, может быть, та магия, которая есть в сумках, не работает с гранатометами, — он с надеждой заглянул в свою сумку и вздохнул, — хотя это было бы довольно актуально.

— Актуально? — слабо повторил Оуэн.

— А у тебя есть план получше? — Лори посмотрела на него так, что ей показалось, будто она превращается в Фина. Она всего несколько раз в своей жизни использовала этот взгляд «попробуй со мной поспорить», но он всегда заставлял людей отступать. Сегодня все было точно так же.

— Нет.

— Поищи в моей сумке ржавчину. — Она бросила ее ему. — Мне нужно их вскрыть. — Она начала хватать экран и бенгальские огни, которые Болдуин выбрасывал из своей сумки, как будто это был бесконечный торговый автомат.

Болдуин сделал паузу, взглянул на Оуэна и спросил:

— Как ты думаешь, мы сможем зажечь термит и затем послать его к ледяному великану вместе с твоими воронами?

— Нет.

— Глиняные горшки! — завопил Болдуин.

Лори заметила, что Оуэн поднял обе брови, но ничего не спросил, а Болдуин не ответил. Через несколько минут Болдуин уже давал им инструкции по сборке того, что он называл «модифицированными термитными бомбами и греческим огнем».

— Греческий огонь?

— Тактика ранней войны, — сказал Болдуин, роясь в сумке. — Может быть, византийской? — Он пожал плечами. — На этот счет существует множество теорий: обычно их доставляют через глиняные горшки или сифоны, возможно, они воспламеняются водой, но в основном считается, что они горят на воде. Ага! — Болдуин вытащил из сумки небольшой чан с какой-то старомодной банкой и воскликнул: — Спасибо, Хелена.

— Откуда ты все это знаешь? — спросил Оуэн.

— У нас может быть около шести минут, прежде чем он нас заметит, — напомнила им Лори. — Меньше истории. Опять взрывчатка.

— Разрушители мифов, канал истории и болтовня с Хелена, когда я был мертв, — ответил Болдуин, открывая банку, ухмыльнулся и указал на нее. — Тебе нужно погрузить свои стрелы в это и…

— Это призрачные стрелы, — перебила она его. — Я никогда не вижу их, пока они не попадут в цель.

— Хм. — Он сидел в стороне от своей импровизированной научной лаборатории. — Это уже проблема.

Они стояли, уставившись на разные горшки, банки, сломанные игрушки и коробки из-под бенгальских огней. Великан с каждой минутой становился все ближе.

— Четыре минуты, — напомнила она им.

— Попробуй, — пробормотал Оуэн. — Другого плана нет. Лучше попробовать, чем нет. Согласно мифу, я буду проглочен твоим кузеном… и ты умрешь, сражаясь. Болдуин уже должен быть мертв. Я знаю, что ты предпочла бы, чтобы Фенрир был рядом с тобой, но мы здесь. Мы верим в тебя так же, как и он.

Болдуин кивнул, потом присел на корточки, открыл еще одну банку и стал ждать.

— Ты можешь это сделать, — добавил Оуэн.

В этот момент все ее раздражение на него, казалось, исчезло.

Она не знала, сможет ли это сделать, но стрелы летели точно, и лучшим оружием против ледяного существа было зажигательная смесь. Лори подняла лук, натянула тетиву и прошептала:

— Чтобы зажечь стрелу, мне нужно ее увидеть. — Она сама не знала, почему решила это сказать, но как только она произнесла эти слова, появилась стрела.

— Да! — Болдуин ударил кулаком в воздух. — Первое испытание — мы используем греческий огонь. Точные ингредиенты не ясны, но я знаю, что это такое. Хелена нам помогает.

Это была не та помощь, на которую надеялась Лори, но это был единственный способ победить хримтурсов, так что этого было достаточно.

Она опустила стрелу в банку.

— Три минуты, ребята. Это должно сработать.

— Так и будет! — Болдуин щелкнул зажигалкой и поджег кончик стрелы. — Огонь через один… два… три.

Когда он сказал «три», она отпустила, и пылающая стрела полетела в небо. Лори увидела вспышку света, когда стрела ударила хримтурса. Она не была уверена, где именно и имеет ли это хоть какое-то значение. Может быть, маленькая пылающая стрела была для такого существа как комар. Но она этого не знала. Все, что знала девушка, это то, что у нее не было никаких других планов.

— Мне нужны стрелы, — сказала она и ногой открыла крышку сумки. Из нее посыпались стрелы, и вскоре все трое оказались на сборочном конвейере. Оуэн макал стрелы в греческий огонь или термит, а Болдуин зажигал их для Лори.

Получив удар двенадцатой стрелы, ледяной гигант взревел и побежал к ним.

— Сейчас, — прошептала она и начала стрелять так быстро, как только могла. — Теперь он нас видит.

— Скорее! — настаивал Оуэн.

Хримтурс бежал все быстрее и быстрее, лед растекался от земли там, где его ноги соприкасались почвы, простираясь подобно замерзшим озерам, которые, казалось, тянулись все ближе и ближе.

Лори выпустила целый залп стрел, выпустив сразу две или три, даже не заметив, что мальчики дали ей по нескольку штук в каждую очередь.

Когда хримтурс подошел ближе, Лори почувствовала, как холодные арктические волны накатывают на них. У нее дрожали руки и стучали зубы. Каждый кусочек обнаженной кожи начал гореть от холода. И все же она выстрелила.

— Работает, — сказал ей Оуэн. — Просто продолжай. Пожалуйста. — Его слова дрожали, когда он выдавливал их через губы, которые должны были быть такими же холодными, как у нее сейчас. — Еще.

Пальцы Болдуина соскальзывали с кнопки, когда он дрожащими руками пытался удержать и сжать зажигалку.

Но все же это сработало. Части ледяного гиганта почернели от огня, и некоторые костры все еще горели. Когда пламя погасло, обнаженные части хримтурса превратились в камень.

Она нацелилась на ступни и лодыжки. Если он не сможет ходить, то не сможет и бежать.

Затем она нацелилась на рот, глаза и руки хримтурса. Мало-помалу части ледяного гиганта превратились в камень, когда термитно-греческий огонь затвердел на морозе. Когда мороз отступил, они увидели существо подо льдом, как будто таяние льда открыло им совершенно новую форму.

Огненная стрела за огненной стрелой превращали ледяного великана в камень… сначала в клочья, а потом в глаз, палец, лодыжку… пока он не затвердел окончательно. Там, в Пустошах Южной Дакоты, было создано новое скальное образование, на этот раз в результате попыток потомков Севера остановить конец света. Она не была уверена, что он снова замерзнет и вернется домой, но прямо сейчас она остановила его.

Лори вся задрожала, и какое-то мгновение они стояли и смотрели на него… но это все, что у них было. Остальные монстры все еще приближались, и то, чего им не хватало в размерах, они восполняли огромным количеством. Позади орды шел второй хримтурс. Момент победы, который она чувствовала, исчез, когда она смотрела на монстров, все еще приближающихся.

— Один убит… слишком много осталось.


ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ: МЭТТ — КОЛЕСНИЦА ТОРА

Они потеряли Астрид. Потеряли свой лучший шанс на легкую победу.

Неужели ты действительно думал, что это будет легко, Мэтт? После всего?

Нет, не легко, но, возможно, легче. Неужели это было слишком много, чтобы надеяться на это?

Он посмотрел на Пустошь, пыль была такой густой, что он едва мог разглядеть, с чем им предстоит столкнуться. Он едва осмеливался думать о том, с чем им предстоит столкнуться.

Нет, на большее определенно нельзя было надеяться.

— Итак, без Астрид… — обратился он к Хильдар. Он ехал позади нее, а ее конь мчался по полю. — А теперь, когда она ушла, что происходит?

— Ее семья назначит другого человека на ее место.

— Еще одного ребенка?

— Нет.

Он глубоко вздохнул.

— Хорошо.

— Они пришлют сюда взрослого человека. Того, кто лучше обучен военному искусству.

— Ч-что? Но… но битва… она должна быть честной. Вот почему Астрид четырнадцать и…

— И ты настроил ее против них.

— Я…

— Хотя я понимаю, что это была ее идея, факт остается фактом, она присоединилась к противоположной стороне, и можно утверждать, что она была под влиянием этой стороны.

— А ты не могла бы предупредить меня об этом? — Мэтт сердито посмотрел на спину Хильдар. — Заранее?

Хильдар оглянулась через плечо.

— А разве это что-то изменило бы? Ты бы стал драться и убил ее?

Он ничего не ответил.

— Я так и думала.

Они продолжали путь. Через мгновение Хильдар снова посмотрела на него.

— Я буду честна, сын Тора. Я подумала, что твоя уловка может сработать. Иначе я бы тебя предупредила. Но я верила, что…

— Стоит попробовать?

Едва заметное движение ее губ, что-то, что можно было бы даже назвать улыбкой.

— Да, я подумала, что стоит попробовать. Это была достойная стратегия. Я горжусь тобой. Тобой и Астрид.

— А она… она будет наказана, не так ли? Когда вернется домой?

— Мы позаботимся, чтобы это было не так, сын Тора. При условии, что у нее все еще есть дом, чтобы вернуться, и ты не проиграешь своему новому противнику и не увидишь мир, заключенный в лед.

— Ммм…

— Ты бы предпочел, чтобы я не упоминала об этой возможности?

— Вроде.

Еще одна кривая улыбка.

— Тогда я не стану этого делать, потому что уверена, что у тебя очень хорошие шансы. По меньшей мере шестьдесят процентов.

— Шестьдесят?

— По крайней мере. Может быть, даже шестьдесят пять.

Теперь она улыбнулась еще шире, как будто только что сделала ему самый высокий и ободряющий комплимент.

— Любой совет в последнюю минуту о том, как поднять эти шансы и…

Лошадь вдруг встала на дыбы. Мэтт слетел с ее спины. Он смутно услышал, как Хильдар вскрикнула, и увидел, как она схватила его, но было уже слишком поздно. Он упал на землю. Взвизгнула лошадь. Еще одна заржала. Копыто скользнуло по плечу Мэтта.

— Ого! — крикнула Рейна из-за спины Валькирии. — Что за…

Тржегул завопила. Мэтт пытался подняться на ноги, но грохот копыт сотрясал землю так сильно, что вибрация сбивала его с ног. Он всмотрелся в пыль. Вокруг него раздавались крики удивления и ржание испуганных лошадей. Он снова начал подниматься, но тут прямо на него прыгнула лошадь, и он едва успел пригнуться.

Лошадь опустилась прямо перед ним… и продолжала идти. Он продолжал падать. Валькирия на спине коня держалась крепко, ее глаза были широко раскрыты от ужаса, когда ее конь упал в то, что выглядело как твердая земля.

Мэтт с трудом поднялся на колени и пополз к упавшей лошади, уверенный, что увидит ее лежащей на боку, надеясь, что она не споткнулась из-за него.

Его руки коснулись воздуха. Он резко отпрянул назад. Затем, сильно моргая от пыли, он снова медленно потянулся вперед, его рука двигалась по земле, пока не достигла края.

Край земли. А дальше что? Ничего.

Он услышал, как Рейна зовет брата, который ответил, а затем они оба закричали:

— Мэтт.

Что-то упало на спину Мэтта. Он поднял Мьелльнира как раз в тот момент, когда Тржегул лизнула по его щеке. Кот отскочил в облако пыли. Когда Мэтт снова поднял глаза, пыль уже достаточно осела, чтобы он увидел, что лежит на краю пропасти. Внизу он увидел мелькнувшую белую лошадь и услышал крик и ржание. Валькирия и ее конь упали в расщелину и стояли на уступе внизу.

Земля снова задрожала. И все же это был не стук копыт. Он мог различить смутные фигуры лошадей вокруг себя, некоторые в смятении кружились, другие падали, а рядом с ними склонилась Валькирия. Когда земля сотрясалась, лошади ржали и топали копытами. И земля дрожала, потому что…

Что-то шевельнулось в глубине пропасти. Конь внизу пронзительно закричал, и его Валькирия издала леденящий кровь боевой клич. Ее меч сверкнул, но то, что двигалось внизу, было слишком далеко, чтобы она могла дотянуться до него.

Мэтт прыгнул в пропасть. Пока он мчался вниз, у него мелькнула мысль: что же я делаю? Да, пронеслось у него в голове, но было уже слишком поздно менять курс. Он промчался мимо Валькирии, которая что-то крикнула, но он не расслышал. Он приземлился на тварь, пронзившую землю, и сила удара сбила его с ног на четвереньки. Он посмотрел вниз и увидел под собой зеленую чешую. Изумрудную зелень.

Эм, ты же на змее сидишь. На Змее Мидгарда.

А это уже было проблемой.

Он присел на корточки, когда змей прорвался сквозь землю в дыру, слишком маленькую, чтобы он мог последовать за ней, оставив его застрявшим на конвейерной ленте, движущейся со скоростью шестьдесят миль в час, разбивая его о стены пропасти.

— Мэтт! — крикнула Рейна. — Убирайся оттуда!

Он поднял голову. Очень высоко.

Как же он собирается выбраться отсюда?

Проблема, которая будет решена позже. Но сейчас у него на уме было совсем другое.

Он посмотрел на Валькирию и крикнул:

— Твой меч?

— Мой..? — ответила она.

— Брось свой меч. Быстро. До появления змея…

Ему не нужно было заканчивать. Она отпустила свой меч. Он вонзился в грязную стену прямо над его головой. Мэтт выпрямился, затем прыгнул, схватил его и упал. Тот факт, что ему удалось сделать это, не разрезав себя пополам, доказывал, что некая высшая сила все еще была на его стороне. Когда он приземлился, то обеими ногами уперся в края пропасти, и змей прополз под ним.

Он приготовил меч, зная, что его шанс быстро ускользает.

Обеими руками, ухватившись за рукоять, он ударил мечом сверху вниз. Прямо в змею. Оглушительный грохот разорвал землю, словно крик, загнанный в ловушку под землей. Змея извивалась. Земля задрожала. Над ним в панике заржали лошади, и Валькирии закричали, чтобы успокоить их.

Мэтт закрыл глаза и вонзил меч в зверя со всей силой. Змей извивался и кричал, земля дрожала, но он не мог ни убежать, ни вернуться назад, чтобы преследовать его.

Мэтт выдернул меч для следующего удара, но зверь ударил по земле, Мэтт отлетел назад, приземлился на бок, грязь взлетела вокруг него. Что-то приземлилось позади него. Он оглянулся и увидел Хильдар, а рядом с ней еще одну Валькирию. Обе подняли свои мечи, чтобы вонзить их в змея, а затем…

А потом не было никакого змея. Мелькнул конусообразный конец, похожий на хвост, и исчез.

Мэтт с трудом поднялся на ноги, земля все еще дрожала, когда змей скользнул прочь. Тяжело дыша, он указал на меч Хильдар.

— Ты не должна этого делать, — сказал он между вдохами. — Это против правил.

Она вздернула подбородок.

— Мне не позволено помогать тебе в борьбе со змеем на поле битвы. Это место находится под полем битвы. Это вопрос интерпретации, а я очень точна в своих интерпретациях. — Она вернула меч в ножны. — Это была хорошая идея, сын Тора. Ты ранил его.

— Серьезно?

— Да, я всегда серьезна.

— Нет, я имею в виду, серьезно ли я его ранил.

Она сделала паузу.

— Этого я не знаю. Возможно, ты больше всего разозлил его.

— Отлично…

Он уже собирался рассердиться. Но с гневом приходит ярость, а с яростью — слабость. Самый лучший воин — преданный и страстный, но с ясной головой. Речь идет не о мести или победе. Речь идет о чести.

— Э-э, ребята? — позвала Рейна. — Вам все равно нужно выбраться оттуда.

— Да, это так. — Хильдар взглянула на Мэтта. — Надеюсь, у тебя есть план, сын Тора?

— Хм… конечно. Просто… дай мне минутку.



Мэтт придумал, как подняться наверх, с помощью Рея и Рейны. Рей предложил «лезть по грязи» — в отсутствие камней — с помощью какой-нибудь веревки. Рейна воспользовалась поводьями лошади. Это звучало достаточно очевидно, за исключением того, что поводья были сделаны из резьбовых костей пальцев, что было довольно грубо.

Упавшая Валькирия шла первой. Хильдар пришлось приказать ей оставить лошадь позади. Валькирия никогда не бросает коня… если только не назревает битва, и лидер нуждается в ней, и ее лошадь достаточно в безопасности там, где она находится, и за ней можно вернуться позже. Хотя их лошади могли «летать» по земле, это была сила скорости, а не настоящий полет. Так что конь остался. Всадник ушел. Мэтт последовал за ней.

Он поднялся на вершину расщелины, чтобы увидеть ужасное зрелище сквозь облака грязи. К ним приближалась целая армия мертвых.

По меньшей мере, пятьдесят воинов топали по земле, вся земля дрожала под их сапогами. Воины драугры. Зомби, если вы хотите использовать поп-культуру, но драугры были в десять раз страшнее любого голливудского зомби, потому что они сохранили силу человеческой мысли… плюс, они могли вырастать вдвое.

Драугры носили сгнившие остатки своих доспехов. И гнилые останки тел. Кожистые полоски кожи свисали с их скелетов, почти неотличимые от кожистых полосок, ну, скажем, кожи. Некоторые носили шлемы на головах со спутанными прядями волос. Некоторые носили шлемы на головах черепов. Отсутствующие конечности, отсутствующие глаза, отсутствующие челюсти… ни одна из этих немощей не замедлила движения. Они шли в ногу, неумолимо и медленно. Стена смерти. Идущая прямо на них.

Мэтт выбрался из расщелины. А драугры… он бы сказал, что они остановились как вкопанные, но это было бы неуважительно. В конце концов, они были великими воинами, отдавшими свои жизни в битвах с викингами.

Теперь они остановились. На равнине воцарилась абсолютная тишина. Даже пыль улеглась, и Мэтт увидел далекую птицу, слишком высоко, чтобы разглядеть ее. Казалось, это была огромная птица, но, возможно, это была уловка восприятия; и кроме того, он не должен был разевать рот, когда пятьдесят воинов-нежити стояли менее чем в ста футах от него.

Драугры полностью вышли. Даже щиты или мечи не звякнули.

Мэтт поднял Мьелльнир. Он не держал его в руках и не размахивал им. Просто высоко поднял его.

— Вингтор!

Крик вырвался из пятидесяти глоток. Или как большей части пятидесяти еще достаточно целых, чтобы их глотки могли образовывать слова. Затем, как единое тело, драугры упали на одно колено, и ударная волна чуть не сбила Мэта с ног снова.

Мэтт посмотрел на пятьдесят драугров, стоявших на коленях, склонив к нему головы, и увидел не пятьдесят гниющих зомби, а пятьдесят воинов-викингов. Солдат, которые погибли за свою страну. Которые сражались в битвах столь же больших, как и та, с которой ему предстояло столкнуться. Истинных воинов.

Вот кем мне нужно быть. Истинным воином. Готовым умереть за свой народ. Как бы мне этого не хотелось.

Когда Мэтт подошел к драуграм, один из них встал посередине.

— Вингтор, — сказал он. — Мы пришли, чтобы сопровождать тебя на поле боя.

— Спасибо… — начал он.

— Это наша задача, — сказала Хильдар, шагнув вперед и вздернув подбородок. — Валькирии сопровождают сына Тора.

Драугр опустил взгляд.

— И мы не желаем тебе никакого неуважения, королева воительниц. Но путь к полю будет не совсем ясен. Они уже собираются, чтобы остановить тебя.

Он протянул костлявую руку. Сначала Мэтт увидел только облака пыли. А потом над этими облаками показались головы троллей, целая армия троллей, марширующих в их сторону.

— Тролли, Йотунны, мары и многие другие, — сказал Драугр. — Им не позволено сражаться бок о бок со своими чемпионами, но до тех пор, пока вы не окажетесь в самой битве…

— Да, да, — нетерпеливо перебила его Хильдар. — Они могут помешать нашему продвижению вперед. Мы этого и ждем. Мы к этому готовы. Я пошлю свои войска, чтобы разобраться с ними, а козы Вингтора помогут нам.

Она помахала рукой, и словно из-за занавеса появился целый рой Валькирий и боевых козлов, земля грохотала копытами, воздух звенел блеянием, ржанием и боевыми кличами. Они обрушились на армию троллей, останавливая ее на своем пути, когда крики, ворчание и лязг схватки взяли верх.

— И наши воины присоединятся к вашим, — сказал Драугр, указывая на другое облако, появившееся с противоположной стороны. Драугры бросились на троллей с поднятыми щитами, мечами, булавами и луками.

— Это здорово, — сказал Рей. — А теперь мы можем идти? До того, как эта драка доберется до нас?

Хильдар хмыкнула и посмотрела на драугров. Мэтт видел такое же выражение лица, когда ей приходилось иметь дело с Хеленой. Владениями Хильдар была Валгалла, земля почитаемых мертвых. Хелене принадлежала Хель, низшие царства для всего остального, включая драугров.

— Чем больше, тем веселее? — обратился Мэтт к Хильдар.

Она нахмурилась.

— Это война. Она не должна быть веселой.

Ведущий драугр улыбнулся, показав ряд гнилых зубов.

— В таком случае, моя госпожа, могу я предположить, что вы поступили неправильно?

Все драугры засмеялись. Это был не обязательно приятный звук, учитывая состояние их дыхательных труб, но Мэтт улыбнулся и сказал:

— Чем больше, тем лучше, Хильдар. Именно это я и имел в виду. И Рей прав. Я не возражаю против разминки перед моим чемпионским титулом, но я бы предпочел не сталкиваться с этим. — Он махнул рукой в сторону бурлящей массы дерущихся. — Вперед?

— Да, — ответила она. — Вперед. А ты, — она указала на ведущего драугра, — прикрывай нас с тыла и не рассчитывай угнаться за нами.

Они сели на лошадей. Мэтт снова сел позади Хильдар, Рей и Рейна с двумя Валькириями сразу за ними, остальные расположились веером в защитном круге. По одному слову Хильдар они ушли.

Драугры не могли за ним угнаться. Хотя они были быстрее голливудских неуклюжих зомби, Валькирии ехали с такой скоростью, что земля превратилась в размытое пятно. Несмотря на все свое ворчание, Хильдар не горела желанием оставлять союзников так далеко позади и периодически замедляла шаг, чтобы «осмотреть поле боя», что давало драуграм шанс сократить разрыв.

Во время одной из таких остановок ведущий драугр закричал:

— Моя госпожа! — и указал наверх. Мэтт поднял глаза и увидел ту далекую огромную птицу, все еще слишком далеко, чтобы различить что-то еще, кроме очертаний крыльев и тела.

Хильдар хмыкнула.

— Что это? — спросил Мэтт.

— Нас это не касается, — сказала она. — Он не нападет. Пока нет.

— Хорошо, но я должен знать, что именно…

— Мы уже почти на месте. Вперед.

Хильдар начала пришпоривать лошадь, но тут же резко остановила ее. Там, возвышаясь над облаком пыли, стояли три огромных тролля. По крайней мере, так казалось до тех пор, пока не появились плечи чудовищ, и Мэтт понял, что это был один тролль. С тремя головами. Тогда все было бы не так плохо… если бы он не возглавлял еще шесть троллей, всех с одной головой, но не одного меньше десяти футов ростом. Горы камней. Двигающиеся прямо на них.

Он поднял Мьелльнир.

— Нет, сын Тора, — ответила Хильдар. — Мы с этим разберемся.

— Я не шутил, когда сказал, что мне не помешает разминка.

— И мы оставим тебе бой. Но время приближается, и у тебя не будет шанса отдохнуть до того, как… — она взглянула на далекое существо, все еще кружащее над ними. — До того, как придет время. Спешиться.

Она безмолвно указала на драугров. Главный воин кивнул и разделил свои войска. Большинство из них отправились вместе с Валькириями. Некоторые из них, включая его самого, должны были остаться с тремя чемпионами, теперь уже лежащими на земле рядом со своими сопровождающими.

— Это будет быстро, — сказала Хильдар. — Держите глаза открытыми. Каждый. Крикни, и я вернусь.

Мэтт кивнул: Хильдар ускакала прочь. Она оглянулась только один раз. Это все, на что у нее было время. Затем тролли бросились в атаку, а Валькирии бросились в атаку, их боевые кличи рассекли воздух и заглушили рев драугров, преследующих их по пятам.

Мэтт посмотрел на предводителя драугров, который явно ждал указаний.

— Встаньте в круг вокруг нас троих, — сказал Мэтт. — Следите за атакой со всех сторон. Рейна? Рей? Не могли бы вы дать нам какое-нибудь прикрытие от тумана? Пыль не совсем подходит для этого.

— Слушаюсь, капитан, — сказала Рейна.

Они заняли свои позиции. Все, кроме Тржегул, которая кралась сквозь туман и пыль, чтобы сделать то, что делали волшебные кошки. Или просто размять ноги.

Мэтт старался не сосредотачивать все свое внимание на драуграх и Валькириях, сражающихся с троллями. Вокруг них бушевали другие сражения — далекие клубы пыли, крики и вопли. Он думал о Лори и Фине, Болдуине и Оуэне и гадал, были ли эти битвы их собственными. После стольких лет совместной борьбы мысль о том, что остальные могут быть в опасности, заставила его напрячься, чтобы услышать их голоса, как будто он мог бы броситься к ним, если бы услышал неприятности. Эта часть его путешествия уже закончилась.

Как только Мэтт доберется до своего боевого кольца, он потеряет даже Рейну и Рея, которые будут уведены на свою собственную битву. Рагнарёк был для чемпионов. Чемпионы сражались в одиночку. Если бы кто-то предупредил его об этом несколько недель назад, он бы посмотрел на них косо и сказал: «Ладно…», не понимая проблемы. Он сражался только в одиночку. Он был боксером и борцом, а не футболистом. Не командным игроком. Теперь думать о сражении в одиночку было достаточно тяжело. Думать о том, что его друзьям придется сражаться в одиночку? Почти невыносимо.

Чья-то рука коснулась его руки, и он подпрыгнул. Он оглянулся и увидел рядом с собой Рейну. Она неловко сжала его руку.

— Все будет хорошо, — сказала она.

Он кивнул головой.

— Я знаю, что должна сказать больше, — сказала она. — Нечто лучшее.

— Нет, я должен был это сделать. Раньше. Хорошую речь. Воодушевляющие слова мотивации и поддержки для тех, кто собирается…

— Умереть? — Она криво улыбнулась.

— Да, извини. Забыл, что так оно и есть. Для тех, кто вот-вот победит?

— Нет, для тех, кто вот-вот победит врага и вернется с триумфом, готовый встретить еще большее испытание: восьмой класс.

Мэтт рассмеялся:

— Без шуток, — сказал Рей. — Это кажется странным, не так ли? Мы можем вернуться в школу на следующей неделе. — Он прищурился, вглядываясь в темноту. — Ну, если они включат свет.

— А если нам удастся… — начал Мэтт.

Рейна зажала ему рот ладонью.

— Э-э-э… мы сделаем. На следующей неделе мы вернемся в класс, столкнувшись с противными учителями, хулиганами и злыми девочками.

— Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться об этом, — сказал Мэтт.

Рейна удивилась.

— Но почему же? Потому что ты думаешь, что я одна из тех дрянных девчонок?

— Нет, потому что я не могу себе представить, чтобы кто-то связался с тобой.

Она засмеялась и посмотрела вниз, когда Тржегул рысцой вернулась и завыла.

— Она согласна.

— Нет, сестренка, — сказал Рей. — Думаю, она предупреждает нас об этом.

Он показал пальцем. Сначала Мэтт ничего не увидел. Затем он посмотрел прямо над облаками пыли и увидел, что на них надвигается какой-то рой. Белый и пушистый как будто…

— Мара идет! — крикнул Мэтт.

— Держитесь за руки! — сказала Рейна. — Мэтт? Закрой глаза. Рей и я будем работать дальше…

Они исчезли, и он начал поворачиваться к ней, чтобы посмотреть, что случилось, но когда он это сделал, то продолжал кружиться, кружась прямо с ног и падая в воду…

Снег. Мэтт приземлился в сугроб. Он лежал на спине, впиваясь пальцами в землю, и снег таял под его теплыми пальцами.

Неужели это сделал я?

— Рейна? — прокричал он. — Рей?

Его голос эхом отозвался в ответ. Вот тогда-то он и понял, что все стихло. Так тихо, что он потер уши, как будто они были заткнуты.

Он вскочил на ноги, скользя по снегу. Было так темно, что он едва различал белый снег.

Но я его вижу, а это значит, что откуда-то исходит свет.

Он вытянул шею назад, чтобы увидеть одно скопление звезд. Только Одно. Большую медведицу. Также известную как колесницу Тора.

Он сильно моргнул, и мир стал ярче. Или настолько ярче, насколько это вообще возможно, потому что смотреть было не на что. Снег и лед тянулись во все стороны.

— Рейна? Рей? — а потом: — Хильдар? Оуэн? — громче. — Фин? Лори?

Ответом ему было молчание. Абсолютная тишина. Когда он сделал шаг, хруст снега под его ботинками прозвучал как выстрел, и он повернулся, подняв молот.

Там ничего не было. Вообще ничего.

Затем раздался звук. Голос. Очень слабый крик. Он рванул туда бегом, ботинки впивались в землю и давали ему сцепление, пока он мчался по заснеженному льду.

Пристально глядя на свой путь, он увидел белое, белое, еще больше белого, а потом… черное. Трещина во льду, почти такая же широкая, как и его рост. Вот откуда доносился этот голос. Кто-то застрял в расщелине, как и Валькирия.

Он опустился на четвереньки, прежде чем добрался до нее, и осторожно пополз вперед. Добравшись до края, он посмотрел вниз и увидел…

Лица. Десятки — нет, сотни людей, частично погруженных в лед, стонущих и размахивающих свободными руками. Лица уходили ниже, ниже, ниже, в темноту.

Один из людей поднял голову, и его глаза превратились в черные ямы отчаяния. Мэтт даже не мог сказать, был ли это мужчина или женщина. Лед пронзил его волосы и закрыл лицо, оставив только темные глаза и разинутый рот.

— Помоги нам, — простонал человек. — Пожалуйста, помоги нам.

Помочь им? Сотни людей застряли во льдах и все что у него было…

Он поднял Мьелльнир.

Может быть, я не смогу освободить их всех, но я могу попытаться.

Он осторожно опустился в ледяную расщелину. Это было легче, чем с грязевой… здесь почти были ступени, ведущие вниз. Он продолжал идти, пока не добрался до первого человека. Затем он отвел свой молот назад и ударил им в ледяную стену…

Вся стена разлетелась вдребезги. Тела вываливались наружу, люди кричали, падали, качались и падали в черноту внизу.

— Нет! — закричал Мэтт.

— Ты ничем не можешь помочь, — произнес чей-то голос.

Мэтт оглянулся, чтобы увидеть человека, который звал его… женщину, повисшую в воздухе, как по волшебству.

— Ты не можешь спасти нас. Это ты обрек нас на гибель.

Она протянула руку, схватила молот и дернула Мэтта в расщелину. Когда он падал, переворачиваясь с боку на бок, кувыркаясь в черноту, он увидел, как колесница Тора тускнеет на фоне ночного неба над ним.

Загрузка...