Глава 4 Последняя буря "Знаменосца"

Первым, что я увидел, открыв глаза, было звездное небо, чуть покачивающееся перед неуверенным взглядом.

Звезды?.. Небо?..

Но ведь последним моим воспоминанием был трактир "Золотая Жила". И драка. И монах, направо и налево швыряющийся своими магическими приемами. И точно помню, что было еще светло, когда в "Золотой Жиле" на нас напали корабельщики… где же я, если не там? И почему уже темно? Мы опоздали на корабль?..

А Роанар! Я видел, как он упал…

Тело рванулось вперед, чтобы встать, но не успел я и подумать об этом, как голову пронзила молния боли.

Собственный стон показался мне громом, я вновь опустился на свое "ложе" — твердую поскрипывающую поверхность — судя по всему, деревянный пол. Надежда, что боль отступит, прожила всего пару секунд — мигрень с новой силой вгрызлась мне в затылок, опоясала голову, сдавила виски и с завидным упорством нажала на темечко.

Я закрыл лицо руками и дал себе волю мучительно застонать в голос. Проклятая мигрень! Она отсеяла все вопросы, возникшие в момент пробуждения, не оставив в центре внимания ничего, кроме себя. Должен признать, так плохо мне не было уже давно. Где же Дайминио со своей магией, будь она неладна?!

— Очнулся, — услышал я рядом с собой чей-то довольный насмешливый голос. Убрав руки от лица, я увидел Роанара, присевшего возле меня на корточки.

Сил что-то отвечать ему не было. Я мечтательно воздел глаза к небу в надежде, что Рон сам догадается ударить меня по голове и поможет пробыть в спасительной тьме еще несколько часов. Однако, судя по всему, облегчать мне жизнь арбалетчик не собирался.

— Ох, вижу, тебе действительно плохо, — сочувственно, но не без усмешки произнес он, когда я снова прикрыл глаза и стиснул зубы в ожидании, когда сильная волна боли отступит.

— Роанар, будь добр, иди позлорадствуй куда-нибудь еще, — силясь усмехнуться, произнес я, хотя, на мой вкус усмешкой в моем голосе и не пахло: вышла действительно какая-то мучительная мольба.

Рон покачал головой, все еще раздражая меня своей снисходительной улыбкой, и вдруг резко дернул меня на себя за плечи, заставляя подняться на ноги. Клянусь, в тот момент я даже пожалел, что побеспокоился за него после драки — лучше бы я убил такого изверга сам. Перед глазами у меня заплясали цветные пятна, а желудок скрутила неприятная судорога, готовая вот-вот перерасти в рвотный позыв.

— Давай, давай, вставай, — приговаривал Роанар, — Ольциг сказал, что эту дрянь лучше пить стоя, иначе потом голова закружится.

Этот прирожденный экзекутор вложил в мои почти онемевшие руки обтянутую мехом большую флягу и кивнул.

Я едва сдержал вскрик, когда голова от подъема налилась болью до краев, однако флягу удержать смог. Мне сейчас было неинтересно, кто такой Ольциг, и что за пойло я держу в руках. Клянусь, сейчас я, наверное, мог бы выпить змеиный яд, не поморщившись и безо всяких уговоров.

— Только один глоток. Кардинал Солли предупреждал, что этим снадобьем никак нельзя злоупотреблять. О последствиях он не предупредил, но я бы не советовал проверять…

Я вздрогнул: имя моего покровителя послужило для меня настоящим проводником в реальный мир.

— Кардинал Солли?.. — переспросил я, тут же мучительно замычав от боли, вызванной звуками собственного голоса. Роанар качнул головой и недовольно поджал губы.

— Ты выпей сначала, а потом будешь задавать глупые вопросы, хорошо?

Я стиснул зубы. Улыбка арбалетчика раздражала, хотелось хорошенько подправить Рону черты лица из-за нее, или хотя бы придумать и сказать что-то настолько колкое, что бы заставило его помрачнеть. Впрочем, ни на то, ни на другое у меня сил не было.

Спорить с арбалетчиком тоже было бесполезно, и я послушно сделал глоток. Напиток во фляге оказался сладковатым на вкус и действовал освежающе. К моему удивлению, дымка боли в моей многострадальной голове начала быстро рассеиваться.

Из моей груди вырвался облегченный вздох.

— Роанар Мэнт, Богом клянусь, ты мой спаситель.

— Не я. Он, — арбалетчик кивнул в сторону, и только теперь я понял, где нахожусь.

Деревянный пол палубы "Минующего бурю" приятно поскрипывал под ногами, этот звук я услышал сразу. Однако шум волн за бортом достиг моего уха только сейчас, когда сознание прояснилось. Мы находились на верхней палубе корабля, прямо возле кормового флагштока, на котором развевался золотисто-зеленый флаг Дирады с тремя голубыми косыми полосами, одна из которых проходила через центр красного круга с черным ободом.

Осознав, где нахожусь, я тут же вспомнил все вопросы, которые задал себе в момент пробуждения. Я тревожно посмотрел на Роанара, на лице которого все еще блестела эта дурацкая улыбка. Указав на нее пальцем, я прищурился и угрожающе сказал:

— Клянусь, я мигом уберу это с твоего лица, если ты сейчас же мне все не объяснишь.

Рон, к моему удивлению, в голос засмеялся. Хотя, судя по впечатлениям от нашей первой встречи, я был уверен, что мои слова его заденут и заставят сказать в мой адрес пару обличительных фраз, сопровождающихся размахиванием фамильным гербом Экгардов у меня перед глазами. Выходит, я сделал несколько поспешных выводов насчет нашего арбалетчика, и это не может не радовать.

Роанар тем временем поднял руки, показав тем самым, что больше не намерен надо мной измываться, и кивнул.

— Не надо так торопиться. Я все расскажу. Просто хотел дать тебе время прийти в себя.

— Ну, так я пришел, — слова тонко процеживались сквозь мои плотно стиснутые от раздражения зубы, — рассказывай.

Арбалетчик пожал плечами.

— Что последнее ты помнишь?

Я вопросительно посмотрел на него, выдержал паузу в несколько секунд, а затем неуверенно, полувопросительно отозвался:

— Яркий белый свет?..

— Этим та драка закончилась для всех, кроме Ольцига, — махнул рукой Роанар. Я тяжело вздохнул.

— Ладно, раз уж от тебя не добьешься толкового рассказа, может, хоть объяснишь, кто такой этот Ольциг, которого ты упоминаешь?

Рон посмотрел на меня, как на идиота.

— Из-за него, в общем-то, и началась драка в "Золотой Жиле".

— Монах, — кивнул я, понимая, что теперь не догадаться было бы просто глупо. Роанар — этот любитель смаковать и растягивать события рассказа — кивнул в ответ, и я спросил, — если эта драка не закончилась долгим сном только для него, как же мы успели на корабль?

На лице арбалетчика вновь появилась эта глупая улыбка, чуть раздувавшая ноздри длинного прямого носа и искривлявшая тонкий белый шрам на правой стороне лица.

— Это очень веселая и занимательная история, — протянул он тоном зазывалы, — не поверишь, но Ольциг дотащил нас и наши вещи до выхода на своем горбу, потом заплатил, чтобы нас на телеге довезли до корабля. А дальше он орденскими деньгами расплачивался с теми, кто поднимал нас на борт, и, знаешь, кто это был?

Вопрос Роанара явно не предполагал ответа. Его буквально распирало рассказать мне все сию же секунду, поэтому я лишь состроил удивленный взгляд (благо, мигрень отступила, и теперь моя мимика позволяла мне сотворить такой фокус) и замер в ожидании продолжения рассказа. Ждать пришлось не больше пары секунд:

— Корабельщики!

На этот раз я действительно удивился. Даже рот едва не раскрыл.

— Разумеется, не те, с которыми завязалась драка, а другие. Меня поразило, насколько невозмутимо и вежливо, судя по рассказу, Ольциг обратился к корабельщикам в двух шагах от того места, где положил не одну дюжину их товарищей. Они, похоже, были настроены более дружелюбно, потому что dassa не преминул достойно оплатить их услуги.

Я хмыкнул, вновь вспоминая Дайминио. Хитрый лис, похоже, действительно отправил с нами весьма непростого персонажа в качестве "того, кто наставит Виктора Фэлла на путь истинный". Сейчас я всерьез задумался о том, чего кардинал Солли в действительности ждет от нашей поездки в Орсс…

— Что ж, надо отдать парню должное: он серьезно нас выручил. И где же наш герой сейчас?

Роанар закатил глаза и недовольно цокнул языком.

— Да недалеко, на нижней палубе. Не поверишь, но у этого молодца, оказывается, морская болезнь. Беднягу полощет уже четвертый час кряду, и надежды на улучшение пока нет. Еще несколько часов, и я начну всерьез переживать за него.

Я удивленно причмокнул.

— А это не оттого ли, что он перетрудился в трактире? Сколько сил он потратил на эти белые снопы света?

Рон пожал плечами.

— Не знаю, Райдер, возможно, это и есть причина. Корабельный врач говорит, привыкнет. Предлагал какие-то настойки, но Ольциг напрочь отказывается. Похоже, он до жути принципиален.

Я глянул на нашивку Экгардов на правом плече арбалетчика и хмыкнул, однако Рон на это никак не среагировал.

— Кстати, насчет той драки, — задумчиво протянул он. Я вопросительно кивнул, — я видел тебя в действии. Это… невероятно. То, как ты отражал удары… я, конечно, не такой хороший фехтовальщик, как стрелок, но все же, что у тебя за школа? Так и не сумел узнать ее.

— Нет у меня школы, — быстро отозвался я, с усмешкой вспомнив, как лорд Массен Гариенн скрепя сердце назвал меня лучшим фехтовальщиком Дирады…

Так или иначе, обсуждать сейчас это с Роанаром мне не очень хотелось. Арбалетчика такой ответ явно не устроил, и он уже готовил следующий вопрос, но я демонстративно отвернулся и посмотрел на стоящего у самого борта dassa.

— Интересно, а какая у него специализация? — подумал я вслух, что помогло сменить тему. Ни для кого не секрет, что Орден Креста и Меча выпускает специалистов в четырех областях: целителей, экзорцистов, боевых монахов и пророков. Наш dassa, похоже, боевой монах. Хотя, вспоминая тот чудодейственный элексир, который он мне дал, я не смог исключить и целительство. Других своих способностей юноша пока не демонстрировал, поэтому вопрос о его специализации был для меня открыт.

К слову о специализациях: в правящих кругах Ордена стоят четыре мэтра, которые достигли наивысшего уровня мастерства в своей сфере. Изначально мэтров было пять. Пятого называли проводником. Он слышал умерших, неуспокоенные души говорили с ним, часто пытаясь предотвратить какие-нибудь страшные события. Однако последний проводник давно умер, а рождаются они, как выяснилось, крайне редко. В Ордене уже даже нет отдельного направления, чтобы их обучать. Бытует мнение, что способность говорить с умершими была исключением и теперь потеряна навсегда.

— Он не сказал, — пожал плечами Роанар, отвечая на мой вопрос. Я настолько погрузился в свои мысли, что даже не сразу сообразил, о чем говорит арбалетчик. Но Рон, похоже, не заметил моего замешательства, — или не успел сказать до того, как его скрутило. Можешь, конечно, попробовать спросить, но учти: на долгий диалог не рассчитывай. Во-первых, ему и без твоих расспросов сейчас худо, а во-вторых следующие две проверки у ведра — твои.

Я нахмурился и непонятливо посмотрел на арбалетчика.

— У какого такого ведра?

На лице Роанара вновь засветилась улыбка заговорщика, он прищурился и кивнул в сторону нижней палубы.

— Армину Дожо тоже нехорошо.

— Армин на судне?! — воскликнул я, искренне удивляясь. Разумеется, я не сомневаюсь, что капитан Сторен справился с тем, чтобы догнать нашего горе-проводника, но мне не могло прийти в голову, что после того, как этот пройдоха попытался сбежать с орденскими деньгами, его возьмут на борт.

С другой стороны, он все еще единственный среди нас, кто бывал в Орссе и вернулся живым, поэтому…

— Он все еще наш проводник, — озвучил мою мысль Роанар, пожав плечами, — без него мы не доберемся до Fell de Arda быстрее. Капитан Сторен, хоть и не знает, куда мы направляемся после Норцинны, предусмотрительно решил, что Армина лучше будет взять на борт, но держать в надлежащих условиях.

Я прищурился, переводя задумчивый взгляд на воды Фальгертарга. Волны были совсем небольшими, сегодня Море Ураганов было спокойным. Хотя, несмотря на слабые волны, даже сейчас это море буквально излучало некую внутреннюю силу, которой просто было слишком скучно проявлять себя на данный момент. Все-таки Фальгертарг сильно отличается от Сезортарга, с берегов которого я недавно вернулся. Море Исцелений (Sezhortarg) спокойное, нежное, рядом с ним появляется неизменное ощущение безопасности. Море Ураганов (Fhallegertarg) никогда не вселяло ничего подобного. В его водах любой понимает, что он — лишь гость, причем всегда не самый желанный.

— И что же это за условия? — вздохнул я, поддерживая диалог с Роанаром и стараясь не погрузиться в свои мысли.

— Его привязали к грот-мачте. Когда началась качка, Армин первым почувствовал себя плохо. Но никто не верил этому мошеннику после того, как он пытался скрыться с орденскими деньгами. Все решили, что это очередная уловка. И хотя деваться с корабля кроме открытого моря ему было некуда, капитан приказал не отвязывать Армина от мачты. Только сердобольный стюарт Тенги смилостивился и поставил Армину ведро. Впрочем, он, скорее, спас себя от ненужной уборки. Капитан Сторен сказал, что мы с тобой должны каждые два часа проверять нашего проводника. Два раза я это уже делал, так что следующие два раза твой черед.

Роанар изучающе скользнул по мне глазами и вопросительно кивнул.

— У тебя у самого, надеюсь, нет морской болезни?

Я усмехнулся и покачал головой.

— Нет. Мне не раз уже приходилось добираться в Норцинну по морю. Правда, через Синюю Глубь я попаду туда впервые. И впервые проделаю весь дальнейший маршрут…

Я вновь посмотрел на Ольцига, стоящего на нижней палубе. Он опустил голову, тяжело опершись на борт и, кажется, пытался глубоко дышать, чтобы пересилить тошноту. А недалеко от него к грот-мачте действительно был привязан Армин Дожо, его тяжелый силуэт я узнал без труда. Впрочем, мне показалось, что он даже слегка осунулся из-за морской болезни. На моем лице невольно зародилась злорадная усмешка, тут же вспомнилось лицо Дайминио, который, скорее всего, посмотрел бы на меня с осуждением за такое поведение, и я поспешил одернуть себя. Думаю, несколько минут назад, когда я лежал на палубе, насквозь прогрызаемый мигренью, я с радостью бы поменялся с Армином местами.

Роанар тем временем, кажется, понял, что его горе-собеседник все чаще погружается в свои мысли, да и интерес к разговору, на самом деле, потерял. Арбалетчик непринужденно молчал, больше ничем меня не удерживая.

Я прочистил горло и все же решил вспомнить о некоторых правилах приличия (которые напрочь забываются, стоит мне отправиться на очередное задание).

— Если ты не возражаешь, я бы все же попытался поговорить с Ольцигом, — аккуратно произнес я.

Роанар дружественно улыбнулся и развел руками.

— Как будет угодно, — отозвался он, — разубеждать тебя не стану.

Я благодарно кивнул. В конце концов, нам предстоит провести на "Минующем бурю" еще две недели. Уверен, мы успеем устать от бесконечных разговоров и будем умолять капитана Сторена дать нам какую-нибудь мелкую работу.

Кивнув Рону, я направился на нижнюю палубу, с отвращением миновав Армина Дожо. Казалось, его морская болезнь решила дать ему передышку и позволила уснуть. Пленник храпел, как чегресский боров, вызывая непреодолимое желание пихнуть его сапогом. Я сдержался, но только потому, что было жаль пачкать об этого неприятного человека подошвы.

На небольшое расстояние от Армина разносился отвратительный желчный запах, исходивший из ведра, и я понял, почему Роанар не желает простить мне дежурства за то время, пока я был без сознания: я бы тоже отказался терпеть эту вонь дольше, чем от меня требовалось.

Не сумев сдержаться, я брезгливо поморщился и, отведя взгляд, направился к монаху. Его громкое тяжелое дыхание было слышно за несколько метров. Я осторожно подошел к нему.

— Доброго вечера, dassa, — поздоровался я.

Dassa — еще одно из немногих слов древнего языка, которым я располагал в своем лексиконе. Это считалось официальным обращением к любому монаху, специализации которого ты не знаешь. Кажется, в кругах Ордена подобные обращения существуют для каждой отдельной специализации, но я так и не потрудился выучить их в свое время, несмотря на ворчание Дайминио.

Монах перевел на меня взгляд, и я снова понял, что Роанар был прав: Ольцигу сейчас не до разговоров.

В трактире я так и не успел его рассмотреть, запомнил только скуфью и черную рясу (впрочем, скуфью монах либо снял, либо потерял, потому что сейчас он стоял без головного убора).

Это был молодой человек примерно двадцати лет от роду. Или двадцати двух, если он закончил обучение в Ордене. Впрочем, разница не столь велика. Сейчас при бледном свете звезд его можно было счесть мертвецом, несмотря на молодой возраст. Клянусь, я давно не видел такого бледного и измученного лица. Сейчас скулы монаха сильно выделялись, щеки осунулись, хотя в трактире он показался мне достаточно круглолицым, несмотря на худобу. Это было простое лицо сельского мальчика, которому бы заниматься домашним хозяйством, а не изучать магию в Ордене Креста и Меча. Выражение лица, несмотря на бледность и истощенность, казалось детским и доверчивым. Большие зелено-карие глаза смотрели почти с мольбой, словно я мог как-то облегчить его страдания.

Ольциг оказался выше, чем я думал. Выше меня, если распрямится. Удивительным явлением была его прическа: никогда не думал, что коротко стриженые волосы могут быть такими спутанными и всклокоченными. Это придавало ему некую схожесть с изображениями духов домашнего очага в древних сказаниях времен, когда Солнечные Земли еще не были объединенным королевством. Уши были чуть оттопыренными, и прическа, несмотря на неаккуратность, достаточно умело скрывала это. Широкий нос, полноватые губы, тонкая шея, худые руки с длинными, расширяющимися к верхней фаланге пальцами.

Смотря на него, заглядывая в его глаза, я понимал, что никогда прежде этот молодой человек не путешествовал по морю. Да он кроме родного дома и стен Ордена вообще ничего в жизни не видел. Осознав это, я лишний раз задался вопросом: зачем же Дайминио выбрал для этого путешествия именно его, а не опытного специалиста? Это ведь могло объясняться только какой-то определенной особенностью Ольцига, и мне было просто жизненно необходимо понять какой именно.

Чрезмерно одаренный? Или наоборот?.. Вряд ли наоборот, ведь в этом случае поездку ему не пережить. Не могу представить, чтобы Дайминио, каким бы хитрецом он ни казался, рассчитывал на чью-то смерть. Он противник насилия, каких поискать, а ведь по дороге в Орсс смерть может быть только насильственной. Несчастный случай был бы слепой удачей для таких самоубийц, как мы.

Что же такого в этом Ольциге?..

— Вы проснулись… — надтреснуто произнес монах с полувопросительной интонацией. Я едва заметно кивнул, понимая, что даже если это был вопрос, ответа он не требовал, — как голова? Его Преосвященство сказал, что вас…

Ольциг не договорил. Он мучительно приложил ладонь к животу, после чего его скрутил рвотный позыв. Судя по всему, в желудке монаха уже давно ничего не содержалось, поэтому тошнота быстро переросла в надрывный тяжелый кашель. На висках надулись желваки, лицо и шея покраснели.

Корабль заметно качнулся, и Ольциг устало застонал. Я уже думал поддержать его под руку: казалось, еще немного, и он начнет оползать на палубу или, не дай Бог, перевалится за борт.

Тяжело и громко вздыхая, монах потянулся к фляге, что висела у него на поясе слева, тогда как я стоял от него по правую руку.

Мучительно поморщившись, монах сделал несколько скудных глотков и снова тяжело опустил дрожащие руки на борт.

— Ie Ja, sara fer… — произнес он полушепотом. Я недовольно нахмурился, услышав слова на древнем языке, отношения с которым у меня довольно натянутые, хотя перевод этой фразы я знал благодаря Дайминио: "Святой Боже, храни меня". Dassa моего взгляда не заметил. Вместо того он договорил то, что пытался втолковать мне до очередного приступа тошноты, — … кардинал говорил, что вас мучают головные боли.

Сейчас мне было искренне жаль мальчишку. Было видно, что ему трудно поддерживать разговор, тем не менее, он, кажется, не хотел, чтобы я уходил.

— Не всегда. Но случается, спорить не стану. Ваше лекарство просто чудодейственное.

Ольциг натянуто улыбнулся и покачнулся вместе с кораблем. Я быстро успел поддержать его под руку, и он тяжело вздохнул.

— Благодарю.

— Не нужно, — сочувственно произнес я, отступая, но держась на достаточно близком расстоянии, чтобы в случае необходимости снова удержать монаха от падения за борт, — жаль, что у меня нет ничего настолько же чудодейственного, чтобы помочь вам, dassa.

Ольциг вновь слабо улыбнулся, вздыхая не так тяжело, как прежде, и качнул головой.

— Вам уже представили меня, мастер Лигг? — спросил он, — я Ольциг.

— Не стоит называть меня мастером Лиггом, Ольциг, — кивнул я, — мне привычнее, когда меня зовут Райдером.

Монах смиренно кивнул.

— Если вам так… — начал он.

— Тебе, — поправил я. Измученный морской болезнью, юноша непонимающе взглянул на меня, и пришлось пояснить, — если, конечно, панибратское общение вояк у dassa не в запрете.

Впрочем, то, что оно не в запрете, я прекрасно знал: мне ведь довелось провести в Кресте и Мече несколько лет. Последние слова были произнесены, скорее, для пояснения.

На этот раз он понял, о чем я, и резко кивнул. Я заметил, что все движения монаха были немного резковаты, хотя, насколько мне было известно, выпускники Ордена известны своими плавными и размеренными движениями, даже если они быстрые. Взять хотя бы Дайминио: этот старик может вскочить с кошачьей быстротой, передвигаясь при этом плавно и почти беззвучно. Пожалуй, это его умение удивляло меня до недавнего времени, пока я не узнал, что прошлое моего покровителя связано с Орденом Креста и Меча.

— Что ж, как тебе будет угодно, — интонационно нажав на местоимение, отозвался Ольциг.

— Возможно, тебе стоит попытаться поспать? — неловко предложил я, — тело должно привыкнуть к качке. Вдобавок, в трактире ты перетрудился с заклинаниями, возможно, это тоже причина.

Ольциг сдержанно кивнул, дыхание вновь стало прерывистым и резким, и монах склонил голову, пытаясь перебороть тошноту.

— Это вряд ли причина, но сон, возможно, поможет, — вымученно произнес он, и я понял, что следует оставить его в покое. В конце концов, у меня еще будет возможность пообщаться с ним, выяснить его специализацию и вообще понять, кого именно направил с нами Дайминио. Даже, если я выясню это уже в Норцинне, на суть дела это никак не повлияет.

Решив, что проводить остаток ночи на палубе я не собираюсь, я решил поговорить с капитаном Стореном и выяснить, где я могу разместиться. Никакой проверки у ведра Армина я, как водится, проводить не стал.

* * *

Галеон "Минующий бурю" изнутри казался еще более внушительным, чем снаружи. Казалось, в нем просто непомерно много отсеков, среди которых можно было заблудиться. В первые дни нашего плавания я не раз имел "радость" запутаться в его недрах.

Капитан Сторен предусмотрительно поселил нас с монахом и арбалетчиком в каюте первого помощника, поставив там две дополнительные койки, но даже до нее нужно было запоминать путь, и ради этого пришлось потрудиться.

Первым помощником оказался очень добродушный простой мужчина средних лет с выгоревшими светлыми волосами, уроженец Кирланда Малкольм Гиссенн. Этот высокий широкоротый длинноносый человек всегда держался улыбчиво, никоим образом не выказывая, что мы стеснили его своим появлением (хотя за такие деньги и я бы не стал демонстрировать свои эмоции). Капитан Сторен устроил первому помощнику место в своей каюте, и, похоже, обоим было без разницы, где спать.

Армин Дожо каюты не удостоился: так и остался пленником, привязанным к грот-мачте на всеобщем обозрении. Морская болезнь действительно благотворно влияла на его грузную фигуру: казалось, Армин существенно убавил в весе, но на этом благотворное влияние заканчивалось. Капитан Сторен отказался брать деньги за переправление человека в таких условиях, но пригрозил Армину, чтобы тот молился о благоприятной погоде, потому что в шторм он останется там же.

Корабельный врач милосердно отпаивал пленника водой, потому что есть Армин напрочь отказывался. Но Эмред Копа (именно так звали корабельного врача, корни которого, судя по имени и внешности, уходили в восточную Чегрессию) настоял на том, чтобы хотя бы заставлять пленника пить, иначе он может умереть от обезвоживания.

Наш горе-проводник внимал и слушался. Или был слишком слаб, чтобы перечить. Или слишком напуган. Впрочем, причина не так важна…

Нам с Роанаром поочередно приходилось проверять Армина. Он понимал, что разговаривать с нами бесполезно, и не кормил нас уверениями в собственной будущей честности. К моему приятнейшему и глубочайшему удивлению с ним оказалось мало хлопот.

Ольциг оказался куда более упрямым. Если Армина не пришлось долго уговаривать принять какое-то лекарство Эмреда от тошноты, то монаха было не заставить поддаться на такие уговоры. Он уверял нас, что должен справиться сам.

Я досадовал: всю первую неделю нашего плавания парень чувствовал себя настолько плохо, что мне просто не удавалось улучить момент, чтобы узнать его специализацию.

Сам не понимаю, почему этот вопрос меня настолько заботил, но в случаях, когда интуиция кричит мне во весь голос, чтобы я что-то сделал, предпочитаю идти у себя на поводу.

В начале второй недели плавания пришлось прибегнуть к хитрости и улучить момент, когда Ольциг впал в беспокойный сон в отведенной нам каюте. Я поговорил с Эмредом и обещал подлить его лекарство от тошноты во флягу с водой, которую монах носил на поясе.

Пробраться незамеченным в помещение, где ты уже успел все изучить, не составляет труда. Я, словно профессиональный вор, умудрился не скрипнуть ни одной половицей. Монах даже не повернулся, когда я подлил приготовленное Эмредом снадобье в его флягу.

С того дня Ольциг медленно пошел на поправку. Не знаю, что именно Эмред Копа подмешивал в свое лекарство, но оно действительно помогало от тошноты. Интересно, возможно, он знает рецепт чего-нибудь подобного от головных болей?..

Впрочем, пока мне эти рецепты были без надобности. За время плавания, кроме момента пробуждения на корабле, мигрени меня не мучили. Из нашей небольшой группы, собранной Дайминио и Его Величеством Иресом Десятым, только мы с Роанаром сейчас пребывали в приподнятом состоянии и настроении. День шел за днем, мы все чаще разговаривали и лучше узнавали друг друга. Я считал общение с Роанаром Мэнтом весьма полезным опытом: чем лучше удастся узнать привычки и характер друг друга, тем проще будет в дальнейшей дороге.

Роанар весьма ревностно относился к барону Экгарду и не выносил враждебного отношения к бывшему лорду. Но когда все его подозрения исчезали, он становился интересным собеседником, верным товарищем и в принципе веселым малым, при этом хорошо знающим едва ли не дворцовый этикет Дирады.

Похоже, барон Экгард и впрямь держал Роанара Мэнта к себе достаточно близко. Рон явно считал барона другом и вел себя соответственно. От расспросов о подробностях службы у Руана Экгарда арбалетчик уходил с недовольным хмурым лицом: разговоры об этом ему явно не нравились, он словно всегда был готов получить удар в спину, ждал, что рано или поздно собеседник все же назовет барона предателем. Я не собирался этого делать, мне оставалось лишь ждать, когда Роанар это поймет.

Мы много говорили о политике, о наместниках, об Ордене, о том, где кому приходилось бывать по долгу службы. Мы оба стремились как можно больше задать вопросов, и как можно меньше ответить. Обоих в равной степени забавляла эта игра, и оба достаточно быстро устали от нее.

Эмред Копа, проводивший с нами достаточно много времени, рассказывая о состоянии наших попутчиков (главным образом Армина, потому что Ольциг даже не догадывался, что его лечат), предложил нам сыграть с ним в "королевского шута". Это была простая карточная игра, позволяющая идеально скоротать время. Помню, во времена обучения в Ордене мы со сверстниками улучали любой удобный момент, чтобы перекинуться в карты. Рон тоже оказался опытным игроком и сильным соперником. Мы принялись играть с завидным упорством, словно бы от исхода каждого кона зависела едва ли не судьба Дирады.

Примерно за три дня до прибытия в Норцинну Ольциг, наконец, почтил нас своим присутствием. Эмред к тому моменту уже успел обрадовать нас, что аппетит к монаху понемногу возвращается, хотя морская болезнь иногда дает о себе знать, и весь обед, старательно приготовленный коком специально для непривыкшего к качке dassa, отправляется в море. Завидев Ольцига сейчас, мы с Роанаром искренне удивились тому, что он не сразу бросился освобождать желудок. Тяжко выбравшись на палубу после сна, Ольциг все еще выглядел бледным и истощенным, но уже подавал признаки жизни. Он изучающе огляделся по сторонам, и, когда его глаза замерли на нас с арбалетчиком, взгляд сделался особенно скорбным.

Увидев, как мы в отсутствие Эмреда, удалившегося по своим делам, с подростковым озорством перекидываемся картами в "королевского шута", Ольциг недовольно скривился, всем своим видом показав, что мы совершаем нечто неблагообразное.

Я усмехнулся такой реакции, арбалетчик и вовсе проигнорировал молчаливое замечание. Когда монах поравнялся с нами, я миролюбиво поинтересовался:

— Доброго дня, dassa, как здоровье?

Лицо Ольцига выглядело одновременно страдальческим и сочувствующим.

— Через тяготы и лишения приближаются рабы Божьи к очищению, господа — чопорно отозвался он, явно цитируя Священное Писание, — вы ведь знаете, что карточные игры нечисты по сути своей?..

Договаривать свои наставления он не стал: похоже, желудок нетерпимого монаха снова дал о себе знать, и Ольциг едва ли не согнулся пополам, но борту так и не бросился, и это уже было хорошим знаком.

— Вижу, морская болезнь отступает, — хитро прищурившись, констатировал я. Ольциг изобразил мучительную гримасу и качнул головой.

— Понемногу, — отозвался он, приблизившись к нам и присев рядом на деревянный ящик, на котором около получаса назад сидел Эмред Копа.

Я едва не потер руки от предвкушения начать давно интересующий меня разговор.

Роанар быстро сложил колоду карт, понимая, что продолжать игру мы пока не будем. Да и интерес к ней временно угас. За время плавания нам еще ни разу не выпадала возможность поговорить с Ольцигом. Казалось, Рон не меньше моего хотел понять, что это за человек.

— Скажи, dassa, а как давно ты обнаружил в себе дар? — улыбаясь, спросил я. Монах безынтересно пожал плечами.

— Отпугнул собаку белой вспышкой из ладони, когда мне было четыре, — ответствовал он, — это увидел отец и тут же отправил письмо в Орден. Точнее, попросил деревенского старосту написать, потому что сам он грамоте обучен не был. Я жил в Капирре, в маленькой деревушке на окраине Дирады. Стал бы пастухом, как мой отец, если бы не имел дара.

Говорил монах звонким голосом, но вкрадчиво, как учат в Ордене. Я слышал, у них есть целая дисциплина по риторике. Воинам, к слову, она бы тоже не помешала. Думаю, если бы не Дайминио, я бы и сам разговаривал, как отъявленный солдафон. Мне кажется, у меня иногда даже случаются проблески "воинского воспитания" и вспышки "бойцовской тактичности", которые я стремился искоренить во время задания в Барии. И раньше пытался, просто в Барии на это было достаточно времени.

— Отец не хотел писать в Орден, — продолжил Ольциг, — ему гораздо больше нравилось то будущее, где я заведу семью, стану пастухом и продолжу наш род, чем то, где я уйду в Крест и Меч. Но Орден часто посылает монахов проверять детей в разные уголки Солнечных Земель, поэтому рано или поздно меня бы нашли. Ту вспышку видели люди, и у отца не было выбора, пришлось отдать меня в Орден сразу после проявления дара, иначе он бы не обобрался проблем.

Роанар удивленно вскинул голову, оценивающе опустив уголки губ.

— Вот как? Не знал, что Орден забирает всех, у кого проявляется дар, — протянул я, тут же встрепенувшись от мысли, пришедшей мне в голову и вытеснившей все остальные вопросы, — а если дар обнаружится, скажем, у наследного принца Иресов? Его тоже заберут?

На моей памяти Орден и королевская власть еще не вступали в подобный конфликт. Обсуждали ли ученики с преподавателями вообще такую возможность? Мне пришлось провести в Ордене шесть лет, но подобных разговоров я ни разу не слышал.

Тем временем Ольциг лишь пожал плечами, словно ему задали совершенно обыденный неинтересный вопрос, и дал ответ, который меня полностью обескуражил.

— Ну, принца Нора не забрали…

Я даже ахнул от удивления.

— Нор? Ты сказал "принц Нор"? — вырвалось у меня раньше, чем я понял, что придется объяснять собеседникам, что именно меня так взбудоражило.

Ольциг лишь теперь заинтересовался моей реакцией.

— Так и сказал, — нахмурился он.

Роанар внимательно следил за моим выражением лица. Он казался куда менее обескураженным, чем я, и в отличие от меня вопросов не задавал.

— То есть, у Его Величества Иреса Десятого есть дар?

— Да, — уверенно кивнул монах, складывая руки на груди, — проявился в раннем детстве.

— И к чему же у него склонность? К какой специальности?

Теперь меня совершенно не интересовала специальность Ольцига. По крайней мере, временно. Понять, чем владел Нор, который пришел ко мне в комнату на постоялом дворе, было куда занимательнее.

— Специальность не всегда проявляется сразу, Райдер, — тоном наставника произнес монах, прикрывая глаза, — и ты должен это знать, ты ведь учился рядом с нами.

Я плотно сомкнул челюсти. Сейчас я был даже не рад, что попросил называть меня по имени вместо "мастера Лигга". Что меня всегда раздражало, так это форменное орденское чувство превосходства. Он ведь потому и называется орденом Креста и Меча, что там обучают как специалистов в разного рода магии, так и воинов Святой Церкви. Если разобраться, мне, конечно, не может быть обидна интонация монаха: я не воин Святой Церкви и никогда не стану им, однако именно сейчас я почему-то чувствовал себя уязвленным этим желторотым пареньком в монашеской рясе.

— У меня был ускоренный курс.

Мои слова, произнесенные с нескрываемым раздражением, чрезвычайно заинтересовали Роанара. Похоже, ему показалось, что только что я дал часть ответа на тот вопрос, который он пытался задавать мне в течение всего плавания то так, то эдак: "кто ты, Райдер Лигг?"

Я издевательски уклонялся от разговоров на эту тему, радуясь, что он не расспрашивает меня напрямую. Никто не мешает ему попытаться наставить на меня арбалет и выпытать правду под угрозой смерти, но на мое счастье Рон этого не делал. Даже прямых вопросов не задавал: как будто ему не хватало на это наглости.

Вот и сейчас он лишь многозначительно молчал, буравя меня глазами.

Dassa заинтересовался моим замечанием гораздо меньше. Похоже, для него значение имело лишь клеймо на моей руке, а остальное казалось пустыми формальностями.

Я был искренне разочарован: поначалу мне показалось, что Ольциг — довольно занимательный человек и смотрит шире, чем рядовые выпускники, еще не успевшие понюхать пороху. Зная, что Дайминио отправил с нами именно его неслучайно, я снова загорелся желанием выяснить, что же такого особенного скрыто в этом монахе. Пока я вижу только привычный гонор выпускников Ордена, умение испускать снопы белого света, глуповатую внешность сельского мальчика и морскую болезнь.

— Принц Нор мог бы стать талантливейшим пророком. Может быть, даже одним из мэтров через много лет, если бы, конечно, развил свой дар, — продолжал Ольциг, не замечая моего разочарования, которое я, услышав эти слова, тут же отбросил в сторону. Сейчас оно было куда менее важно.

Меня в грудь кольнуло неприятное предчувствие. Я чувствовал, что Его Величество видел меня насквозь, когда мы разговаривали в моей комнате на постоялом дворе. Похоже, неразвитые силы не исчезают с возрастом.

Когда Дайминио ушел из Ордена Креста и Меча и принял сан, он должен был пройти специальный ритуал, отрезающий dassa от их магии. Не представляю себе, как этот хитрый лис изловчился и выторговал оставить себе способности целителя! Видимо, принца Нора, несмотря на то, что не забрали в Орден, сил не лишали вовсе.

— В том, что его не забрали, нет ничего удивительного, — спокойно сказал Роанар, развел руками и предпочел пояснить, — принц Нор был единственным наследником короля правящей династии. Он не мог отправиться на обучение в Орден, корона была предназначена ему с первых дней жизни. Особенно, если учесть, что братьев у Нора не было, только сестры.

Этой подробности о королевской семье я, если честно не знал. Но я всегда мало интересовался высокими кругами общества. Лик короля-то знал исключительно по золотым монетам. Принц Нор был первым, кого я еще во время обучения воинскому делу в Ордене увидел из королевской семьи живьем. Тогда я не знал, зачем принца привели к монахам, и только теперь понимаю. Похоже, ему оказали особую честь, впустили в святая святых — главную крепость Креста и Меча. Показали альтернативную версию его будущего, чтобы он проникся и в будущем оказывал Ордену всевозможную поддержку.

Тем временем Роанар продолжил говорить, вырывая меня из раздумий.

— Был совет, на котором решили, что даже неразвитые способности провидца только пригодятся будущему монарху во время его правления… ну, по крайней мере, так мне рассказывал барон Экгард…

Последние слова Рон добавил, чуть смутившись. Я даже удивился: чтобы Роанар Мэнт смутился при упоминании барона Экгарда? — это нечто, из ряда вон выходящее.

Памятуя о том, насколько болезненно арбалетчик воспринимает любое высказывание о бароне, я предпочел не расспрашивать его о подробностях и не давать комментариев. Куда больше мне сейчас хотелось все же выяснить специальность Ольцига.

Монах, казалось, отвлекся от беседы и отсутствующим взглядом созерцал Фальгертарг. Порывистый прохладный морской ветер то и дело взъерошивал его и без того растрепанные волосы. Море Ураганов сегодня бодрствовало и было готово в любой момент показать свой крутой нрав.

"Минующий бурю", подгоняемый порывами ветра, шел на большой скорости, волны бились о борт с веселым задорным плеском. Меня всегда впечатляли морские путешествия, однако не подумал бы, что они могут впечатлить Ольцига, который в течение всего плавания мучился морской болезнью.

— Dassa? — окликнул я немного обеспокоенно. Что-то в отсутствующем взгляде монаха заставило меня насторожиться.

Ольциг не ответил. Я набрал в грудь воздуха, чтобы снова окликнуть его, как вдруг глаза его закатились, он резко вздрогнул и начал заваливаться набок. Мы с Роанаром подскочили почти мгновенно. Я оказался возле монаха на секунду раньше и успел подхватить его, пока он не ударился головой об пол.

— Ольциг! Ты меня слышишь? — обеспокоенно воскликнул Рон.

Монах побледнел еще сильнее, полузакрытые глаза были закачены кверху так, что видны были только белки. Безвольное тело то и дело резко сводило судорогой.

— Зови Эмреда, — тихо произнес я, хотя хотел крикнуть довольно громко. По счастью, Роанар услышал меня, кивнул и бросился за корабельным врачом. Я успел прощупать на шее монаха пульс, хотя это было и не обязательно: на шее dassa быстро билась жилка в такт сердцебиению, и можно было сказать наверняка, что сердце Ольцига колотилось в бешеном темпе.

Запыхавшийся Эмред Копа был рядом с Ольцигом уже через полминуты. Вопросов он не задавал: похоже, Рон на бегу успел рассказать ему все, что мы видели.

— Отходите, не мешайте мне, — нахмурившись, бросил Эмред и присел возле монаха.

Я почему-то почувствовал себя провинившимся учеником, поэтому смиренно опустил голову и исполнил указание корабельного врача. Рон уже стоял чуть поодаль, хмуро наблюдая, как грузный чернобородый Эмред Копа пытается привести Ольцига в чувства.

* * *

Dassa к вечеру так и не пришел в себя. Корабельный врач рассказал, что у монаха поднялась очень высокая температура. Послужила она причиной или следствием припадка, Эмред понять не мог. Ольцига перенесли в каюту, где он пролежал без сознания весь день. Жар держался до позднего вечера, к ночи монах начал бредить.

Обо всем этом я узнавал от Роанара, потому что по неизвестным даже мне самому причинам предпочитал не появляться рядом с Ольцигом. Оставшийся день я был погружен в свои мысли, в которых неизменно винил себя в том, что тайно подлил во флягу монаха лекарство Эмреда. Возможно, dassa не просто так говорил, что он должен справиться с морской болезнью сам, возможно, магия Ордена не приемлет обычное лечение…

— Попутный ветер, — услышал я позади себя тихий голос капитана Сторена. Чарг встал рядом со мной, изучающе глядя на море, — возможно, мы окажемся в Норцинне раньше, чем рассчитывали.

Я тяжело вздохнул, глядя вдаль. Если присмотреться, уже можно было разглядеть скалы Норцинны, возвышающиеся над Ciirrian Rana или Алым Рифом, обогнув который небольшой дугой, можно было сразу попасть в Малый Порт.

— Значит, до Синей Глуби осталось совсем недолго?

Капитан кивнул.

— Мы уже столько раз миновали ее на этом корабле, — с тоской сказал он, — а у меня каждый раз сердце начинает биться быстрее.

— Могу вас понять, — хмыкнул я, вспоминая рассказ Курца, — чтобы после этого вообще повторять подобный маршрут, нужна большая смелость, капитан.

Чарг лишь пожал плечами.

— Действительно нужна. Много раз задавался вопросом, хватает ли ее у меня, — произнес он, адресуя свое замечание скорее воздуху, чем мне. Затем, тут же взяв себя в руки, Чарг качнул головой, — прошу прощения, Райдер, что говорю вам это. Вы мой пассажир, и на моем корабле должны чувствовать безопасность, а не слышать о моих страхах…

Я покачал головой и перебил его:

— Не стоит извиняться, капитан. Повторюсь, я вполне понимаю вас. Что до безопасности, так мы ведь сами выбрали самый короткий путь до Норцинны, пролегающий через Синюю Глубь. Более безопасного судна, чем "Минующий бурю" мы для этого плавания найти не могли. Поэтому я вполне чувствую себя в безопасности на вашем корабле.

Чарг слабо улыбнулся.

— Спасибо.

— За что? — удивился я.

— За то, что выслушали, — пожал плечами он, — понимаете, никому из команды я не могу этого говорить…

— Понимаю. Знайте: выслушать вас — это меньшее, что я могу для вас сделать. Поэтому, если захотите поговорить со мной о том, что вас гнетет, я к вашим услугам. Хотя бы почувствую себя здесь мало-мальски полезным.

Я не лукавил. Мне было легко понять Чарга Сторена. Пожалуй, даже слишком легко. Тальгерт Дармкурц сделал для него нечто такое, за что невозможно расплатиться в течение всей последующей жизни: он сохранил эту самую жизнь ценой своей собственной. Чарга не покидает чувство, что он обязан Курцу, но при этом ничего не может для него сделать. Нечто подобное я сам испытывал по отношению к Дайминио. Правда угасание кардинала Солли, слава Богу, проходит медленнее, чем у капитана Дармкурца, но старость заметно делает моего покровителя более хрупким год от года, и глупо не думать о том, что когда-нибудь его не станет, и я лишусь последнего (если не вообще единственного) близкого человека в жизни. Мое будущее без кардинала Солли страшно и туманно, Дайминио служит неким маяком, светящим мне сквозь время. Без него в моем будущем только темнота, как и у Чарга Сторена без капитана Курца.

Наши истории с нынешним капитаном "Минующего бурю" снова совпадают, когда он говорит об ответственности.

В нашей небольшой группе, отправляющейся в Орсс, я негласно был избран лидером. Пожалуй, даже назначен им против своей воли: мне было бы куда проще отправиться за Тайрьяру в одиночку. Я не просил этой ответственности, и все же теперь ощущаю ее на своих плечах грузом. Роанар Мэнт — опытный боец, однако за Армином Дожо необходим будет глаз да глаз, а Ольциг… возможно, не доживет до Норцинны. Все потери в команде, которые произойдут за время этого задания, будут на моей совести. Дайминио и Ирес Десятый негласно дали мне понять, что я и только я в ответе за то, что будет происходить в путешествии.

Думаю, с Чаргом дело обстояло примерно так же. Когда Курцу пришлось остаться в Портовом Районе Дирады, Чарга назначили капитаном "Минующего бурю". Он и рад был бы чьим-то возражениям, но их не последовало, и избранный капитан Сторен чувствовал, что не имеет права подвести команду, хотя и осознавал, что до своего предшественника ему далеко.

— Я не люблю входить в Синюю Глубь ночью, — поежившись от внезапно налетевшего порыва ветра, проговорил Чарг, — навевает воспоминания…

Я сглотнул тяжелый ком, подступивший к горлу, и поспешил развеять мрачные образы капитана Сторена.

— Воспоминания — это то, что делает нас теми, кто мы есть. Без них мы — не более, чем тела, наполненные мясом, кровью и костями, — пожал плечами я, — не стоит бояться своих воспоминаний, они бесценны.

— Красиво говорите, Райдер, — печально усмехнулся Чарг, — я краем уха слышал, что вы учились в Ордене.

Я хмыкнул.

— Да, рядом с dassa, — мне вспомнилась формулировка, которую применил Ольциг, говоря о моем обучении в Кресте и Мече, и я невольно подчеркнул выбранное им слово для описания нашего соседства.

Чарг воспринял это высказывание с таким же скептичным лицом, как и я, когда услышал это от монаха. На лице капитана появилась кривая ухмылка.

— Я слышал, как Роанар называл вас наемником, — чуть виновато произнес он и тут же пояснил, чем вызвана неловкость, — невольно подслушал ваш разговор с ним. Я думал, метка на вашей руке означает принадлежность к воинам Святой Церкви.

Теперь пришел мой черед криво улыбаться.

— Так и есть. Метка значит именно это. Но курс, который прошел я, несколько отличался от принципов подготовки воинов Святой Церкви. И я далеко не все свое время отдавал тренировкам и освоению стратегии боя.

Чарг заинтересованно посмотрел на меня. Немой вопрос "почему?" светился в его глазах. Я вздохнул.

— Мне это не требовалось. Кардинал Солли ходатайствовал за меня перед мэтрами Ордена, и мне устроили смотр. По итогам его я сразу был определен в фехтовальщики. Фехтование давалось мне легко, сколько себя помню. Однажды один из мэтров даже сказал, что мой клинок направляет рука Господа. В этом я сильно сомневаюсь, если быть до конца честным. Думаю, подобное направление Господь Бог дает только dassa. Хотя Орден, наверное, воспринял бы мои слова как ересь. На мое счастье Дайминио… кардинал Солли вовремя научил меня не высказывать в присутствии кого-нибудь из dassa, что я думаю.

Капитан Сторен был удовлетворен моим рассказом лишь наполовину. На вопрос, почему меня миновала судьба других воинов-выпускников Ордена, я так и не ответил.

— Вас из-за этого не посвятили в воины Святой Церкви? Из-за ваших суждений?

— Вовсе нет, — покачал головой я, — говорю же, я не спешил их высказывать. Я отказался.

Глаза Чарга удивленно распахнулись. Пришлось пояснять.

— Я попал в Орден несколькими годами позднее, чем туда принято отдавать мальчиков. Мне тогда было шестнадцать.

Капитан, похоже, едва сдержался, чтобы удивленно не присвистнуть. Мальчиков отдают учиться в Орден военному делу примерно в десять лет. К шестнадцати годам они уже умеют очень многое, поэтому цифра, которую я назвал, впечатляла, учитывая, что меня называют едва ли не лучшим мастером Дирады…

— Почему же так поздно? — аккуратно поинтересовался Чарг, понимая, что я намеренно избегаю подробностей.

— В это время я оказался в Дираде, — коротко отозвался я, — до этого я даже не знал о существовании Ордена, в Эллу меня привез кардинал Солли.

— Кардинал забрал вас из вашей семьи? — спросил Чарг.

— Дайминио — и есть моя семья, капитан Сторен, — похоже, на моем лице появилась привычная строгость. Чарг сразу же кивнул и перестал задавать вопросы. Я был удивлен. Все капитаны кораблей, которых мне доводилось встречать раньше, обладали меньшим чувством такта и гораздо более жестким характером, независимо от манеры общения. Если уж любопытствуют, то не отстанут, пока им не пригрозишь расправой. Или они тебе не пригрозят, это уж как пойдет. По сравнению с капитаном Стореном всех предыдущих встреченных мною моряков по манерам можно было бы приравнять к пиратам Техротарга. Бывал я однажды в их порту — Torre de Lerria. То еще зрелище…

Нашу беседу вовремя прервала довольно мощная волна, врезавшаяся в борт "Минующего бурю". Чарг встрепенулся.

— Море неспокойно. Мне нужно к штурвалу, заменить Малкольма. Рекомендовал бы вам вернуться в вашу каюту, Райдер.

Я кивнул, показывая, что принял слова капитана к сведению, однако следовать совету не спешил.

Следующая пара часов была посвящена бесцельному хождению по палубам галеона. Корабль уверенно шел по заданному курсу с попутным ветром, волны все беспокойнее бились о борт корабля, качка усиливалась, и меня понемногу одолевало нехорошее предчувствие. Я старался убедить себя, что мне просто передалось беспокойство Чарга Сторена. Все-таки Фальгертарг защищает Норцинну с восточного берега лучше любой армии…

От мыслей меня отвлек протяжный неприятно-тонкий голос разносимый поднявшимся ветром, и я обернулся.

— … мечтал стать мошенником? Я хотел разбогатеть, потому что моя семья была очень бедной, мы голодали… — причитал Армин Дожо, привязанный к грот-мачте. Я с отвращением посмотрел на этого человека и качнул головой.

— Возможно, я смогу еще все изменить?.. Стать тем мальчиком со светлыми мечтами? — его невидящий взгляд устремился ко мне, затем тут же поднялся в небо, глаза закрылись, и на лице растянулась глупая блаженная улыбка.

Лицо его было бледным, осунувшимся и блестело от пота. Уж не в горячке ли он?

— Ты решил заговорить? — хмыкнул я, вспоминая, что за все плавание он не произнес ни одного дельного слова. Блестящие глаза вновь обратились ко мне, и что-то во взгляде мошенника заставило меня неуютно передернуть плечами.

Через секунду он вновь затвердил что-то бессвязное о своем детстве, и я решил, что не ошибся: толстяк бредит. Стоило подойти и посмотреть, насколько сильный у него жар, но я брезгливо решил оставить это Эмреду. Подходить к Армину Дожо не хотелось и на несколько метров. Даже гуляющий по палубе ветер не сбивал до конца вонь его потного грязного тела в замызганной одежде. О пустом, но немытом ведре, стоящем рядом с ним, я вообще промолчу.

Армин говорил о детстве еще с полминуты, затем снова мечтательно вскинул глаза к небу, закрыл их и замолчал. Немного поразмыслив, я решил все же позвать Эмреда на случай, если наш горе-проводник действительно болен. "Минующий бурю" вот-вот прибудет в Норцинну, и там у нас уже не будет времени возиться со здоровьем мошенника.

Эмреда, как назло, нигде не было. Я искал его по всему кораблю, первым делом заглянув в нашу каюту, где Ольциг все еще метался в бреду.

— … он так громко кричит… почему вы не слышите… почему?.. — разобрал я и сочувственно покачал головой. Dassa, возможно, высокомерен в силу своей молодости, но за столь небольшой грех Господь слишком суров к нему.

Монах в своих метаниях сбросил мокрое полотенце, которое Эмред положил ему на голову в тщетных попытках сбить жар. Я тяжело вздохнул, вошел в каюту и поднял полотенце. Присев рядом с Ольцигом, я вновь услышал его слова, и замер.

— Полуслепой капитан кричит… вам нельзя туда… почему же вы не слышите? Он так кричит!

Полотенце выпало у меня из рук, по спине пробежал холод. Я, что было сил, принялся трясти монаха за плечи в попытках разбудить.

— Ольциг! Ольциг, очнись! — кричал я, как будто это могло помочь…

… и, на удивление, это помогло. Dassa пришел в себя и сел на кровати с болезненной бодростью в глазах. Крупные капли пота стекали по лицу

— Райдер… — удивленно произнес он, увидев меня.

— Ольциг, ты оставался в трактире до конца драки, верно? — быстро заговорил я, — ты видел там человека с бельмом на глазу? Он сражался рядом со мной…

— Полуслепой капитан, — едва слышно произнес монах, в глазах которого с каждой секундой нарастал страх.

— Ты знаешь, что с ним стало?

Ольциг посмотрел на меня беззащитными детскими виноватыми глазами и коротко кивнул.

— Он был… убит в той драке… а сейчас он кричит… — тело монаха била мелкая дрожь, он прикрыл глаза и поднял голову, словно бы к небу, — а я ведь не хотел этого… я не мечтал о таком даре. И быть пастухом, как отец, тоже не хотел. Я хотел стать гонцом… смотреть мир…

Детские мечты юнца были мне без надобности, от них хотелось сейчас отмахнуться, как от назойливой мухи. Однако…

Детские мечты?

У меня застучало в висках.

Капитан Курц мертв… его жизнь более не является гарантом безопасности "Минующего бурю". Therabia будет ждать нас в Синей Глуби.

Ольциг слышит мертвого Тальгерта… он говорит с ним…

Ольциг — проводник…

Мысли и выводы пронеслись в голове за одно мгновение. Я вскочил и снова затряс dassa за плечи.

— Ольциг, мечты подождут! Вставай и бегом на палубу! Нужно предупредить команду, разбудить всех от этого наваждения! Слышишь? Давай, быстрее…

В моей памяти пульсировал рассказ капитана Курца. Песни наяд воскрешают светлые детские мечтания. Армин уже услышал их, он ведь без умолку твердил о детстве. Мы уже заплыли в Синюю Глубь, и наяды начали петь. Но, может, еще можно повернуть, уйти от шторма?..

Я одними губами произнес слова, которые услышал на палубе при первом разговоре с Ольцигом, только применил ее ко всем нам: "Ie Ja, sara fezer" — "Святой Боже, храни нас".

— Ольциг, бегом! — воскликнул я, едва сдержавшись, чтобы не отвесить монаху звонкую оплеуху и тем самым привести его в чувства.

Монах поднялся с кровати, не окончательно понимая, что происходит и последовал за мной. Уже на выходе из каюты я остановил его и заглянул ему в глаза, чтобы убедиться, что от его помощи будет польза.

— Dassa, ты понимаешь, что надо делать?

— Нужно предупредить всех, чтобы не поддавались наваждению… — неуверенно произнес он, нахмурившись, — не слушали песни наяд.

— Верно. Тогда поспеши. Пробуждай всех, кого встретишь. Я найду капитана.

— Райдер! — окликнул dassa.

Скрипнув зубами, я обернулся, уже успев пробежать несколько метров.

— В чем дело?

— Песни наяд, — Ольциг прищурился, — ты их не слышишь?

Я сжал кулак. Этот разговор может затянуться надолго, а у нас времен в обрез. Дорога каждая секунда, даже та, что мы тратим на промедление сейчас. Я проигнорировал вопрос dassa, лишь нахмурился и кивнул ему в сторону коридора.

— Разбуди команду!

Не дождавшись ответа монаха, я бросился на палубу, стараясь сохранить равновесие: корабль сильно качало. Несколько раз мне пришлось остановиться и схватиться за стену, чтобы не упасть. Шторм разыгрывался не на шутку…

"Опоздали! Опоздали…", — беспрерывно подсказывало мне чутье. И в глубине души я понимал, что нам не выбраться. Не в этот раз. Эта буря станет последней бурей "Знаменосца": уверен, Therabia сделает все, чтобы это было так. Думаю, монстр (или древнее божество — декс его разбери) не забыл судно, которое столько лет пользовалось договором, заключенным Тальгертом Дармкурцем… что-то подсказывает мне, что условия Therabia счел нечестными для себя, и теперь ни на какие уговоры не поддастся.

Я выскочил наверх, и на меня тут же ледяной стеной обрушились тяжелые капли разразившегося ливня. Я вымок до нитки, стоило мне выйти на палубу. Порывы холодного ветра били отовсюду, словно закручивая "Минующего бурю" вокруг своей оси. Возможно, будь я чуть спокойнее, то уже бы озяб и начал мелко дрожать, однако сейчас я не чувствовал холода. Щурясь от сплошной стены дождя, мои глаза лихорадочно искали кого-нибудь из команды в радиусе нескольких шагов.

Мне попались три матроса, стоявшие, задрав головы к небу, вымокшие до костей с глупыми улыбками на лицах.

Я принялся будить их, тряся за плечи. Обращаться к каждому не было времени, да и имен их я не помнил. Сейчас места формальностям не оставалось.

— Очнитесь! Слышите меня?! Не слушайте песни! Не надо думать о детстве! Это наяды!

Моряки с ужасом слушали меня, очнувшись от наваждения.

— Синяя Глубь пробудилась?.. Но почему? — наперебой спрашивали они, надеясь, что я ошибся.

— Капитан Курц мертв, его договор больше не действует. Бегите, разбудите остальных. И как это у вас говорится? Свистать всех наверх?

Как по команде матросы бросились будить своих товарищей. Мне же на глаза попался Роанар. Он пребывал в том же состоянии, что и моряки.

— Рон? — окликнул я.

Арбалетчик отозвался:

— "В последний путь уходим под песни наяд"… я с детства мечтал увидеть, как выглядят наяды. Мечтал понять, о чем говорит девиз дома Экгардов.

Я выругался про себя. Что же за человек такой? Даже когда сам Мрачный Жнец дышит в затылок, он думает о своем бароне, декс его забери!

— Рон, приди в себя! — воскликнул я, с силой тряхнув его за плечи, — не поддавайся!

Взгляд арбалетчика прояснился, и Роанар непонимающе уставился на меня.

— Райдер, что… — начал он, но, похоже, в моих глазах было достаточно страха, чтобы он перестал строить из себя идиота и не заставил меня в сотый раз все объяснять.

— Нужно привести в чувства команду, — строго сказал я, — Синяя Глубь пробудилась, и вот-вот поглотит нас.

Мне вспомнился тот фрагмент истории Курца, где рассказывалось о том, как наяды едва не утянули в море Чарга Сторена, нужно было предупредить арбалетчика.

— Я думал, "Минующий бурю" безопасен… — недоверчиво произнес Рон, хотя погода и появление наяд непрозрачно намекали на обратное.

— Больше нет, — качнул головой я и предостерег приятеля, — старайся не подходить к борту. Курц говорил, эти твари очень быстры и могут запросто сцапать тебя.

Рон поежился от порыва ветра и хмыкнул, ловко извлекая арбалет из-за спины.

— У меня есть идея получше, чем прятаться от этих тварей, — сказал он, и, не поясняя больше ничего, бросился к борту.

Перегнувшись через него, он направил стрелу в размытый силуэт, оставлявший за собой золотистый след. Тетива щелкнула, арбалетчик сделал предусмотрительный шаг назад… и тут же повалился на колени, схватившись за голову и выронив оружие. Этот звук услышал и я: беспорядочный писк, словно целая толпа женщин, не умеющих петь, начала соревноваться в том, кто возьмет ноту выше. Только тем, кто слышал песни наяд, похоже, было тяжелее воспринимать этот ужасный звук.

Существо неопределенных очертаний с невероятной скоростью взмыло с самому борту галеона и протянула темно-серые массивные когтистые руки к Роанару. Я не отдал себе отчета в движении: тело среагировало быстрее меня. Эсток словно сам оказался в моей ладони, и я нанес по обеим рукам наяды сокрушительный удар, отсекая обе конечности в районе плеча.

Существо с противным криком рухнуло в воду, оставив на моем клинке золотистую светящуюся жидкость. Отрубленные руки упали следом за тварью.

— Ты в порядке? — спросил я, убрав эсток, и помога Роанару подняться. Он неопределенно покачал головой.

— Кажется. Спасибо, — он оценивающе окинул меня взглядом, — у тебя удивительно быстрая реакция. Я ведь это уже говорил, да?

— Говорил. Лучше больше не рискуй так, — тоном наставника произнес я и сосредоточенно посмотрел на капитанский мостик, — мне нужно найти Чарга. Попытайся помочь Ольцигу разбудить команду. Нужно быстрее привести всех в чувства.

Не дожидаясь ответа от арбалетчика, я бросился к капитанскому мостику, где Чарг должен был пытаться совладать со стихией. На бегу я заметил, что паруса галеона сложены: похоже, капитан не попал под наваждение, а продолжал отдавать приказы команде и уже разбудил часть ее.

Возможно, если бы сейчас мы находились не у восточного берега Норцинны, можно было бы попросту дрейфовать, чтобы переждать шторм, однако Чарг Сторен прекрасно понимал, что сейчас этот вариант не сработает. Судя по тому, как двигался "Минующий бурю", капитан пытался убежать от шторма. Однако волны, больше напоминавшие водяные горы, словно повинуясь чьей-то магии, то и дело отбрасывали корабль и старались не дать ему подобраться к Норцинне ближе. При этом разрушительные громадины не всегда шли из глубины моря, иногда накатывали и от берега, что, как мне казалось до этого момента, невозможно. Магия Синей Глуби начала свое активное наступление.

Чарг стоял у штурвала, с остервенением пытаясь удержать судно от приведения. Не знаю, насколько на него влияли песни наяд, но он, казалось, прекрасно понимал, что происходит. Подобравшись ближе, я услышал, что Чарг издает звуки, напоминающие злую смесь всхлипов с рычанием. Словно только злость на шторм и Синюю Глубь позволяла ему сейчас меньше думать о том, что Курца больше нет, и сохранять самообладание. Думаю, он понял, что Тальгерт мертв, как только услышал пение наяд. Возможно, это помогло ему вырваться из их плена.

— Капитан! — воскликнул я, силясь перекричать ветер.

Чарг перевел на меня полный отчаяния взгляд, и я сразу понял: он не верит, что мы выйдем отсюда живыми.

— Мы не прорвемся, Райдер! — громко закричал он мне, — уходите с палубы! Пытайтесь скрыться в каюте! Возможно, там вам повезет. На палубе вам не выжить: эти твари…

Глаза Чарга вдруг наполнились страхом, и он прервал свою речь.

— Держитесь за что-нибудь! — успел прокричать он, когда огромная волна врезалась в правый борт галеона.

Я успел отскочить и ухватиться за бизань-мачту, хотя и не был уверен ни в том, что мне удастся удержаться, ни в том, что сама мачта выдержит удар волны, гребень которой полностью обрушился на палубу.

Поток ледяной воды накрыл меня с головы до ног. Сведенные холодом пальцы лихорадочно вцепились в веревки, которыми нижний косой парус шнуровался к гафелю. Я чувствовал, как судно накренилось. И, возможно, оно завалилось бы на бок, если бы не конструкция "Минующего бурю", позволяющая ему переносить удары волн более стойко.

Отплевавшись от соли и мути, поднятой из глубин Фальгертарга, я аккуратно огляделся, стараясь, тем не менее, действовать быстро.

Капитан также сумел удержаться, даже подняться на ноги. Ветром до нас доносились крики членов команды: "Человек за бортом!". Эти крики, однако, быстро стихали, потому что люди, подбегавшие к борту, становились жертвами коварных наяд.

Меня обуяла злость. Не отдавая себе никакого отчета в том, что делаю, я вытащил эсток (слава Богу, что я плотно закрепил его на поясе, и его не смыло водой) и двинулся к борту.

— Райдер! Что вы делаете? Не подходите! Не слушайте их! — окликнул меня Чарг.

Я отмахнулся от него, как от назойливой мухи, и быстро перегнулся через борт.

Моим глазам предстало прекрасное и одновременно ужасное зрелище. Беспокойная вода была словно изнутри освещена легким золотистым сиянием, в котором мелькали силуэты невероятных созданий. Длинные рыбьи хвосты медленно переходили в точеное женское тело, однако руки при этом казались массивными и явно были покрыты какими-то шипами. На спине рос большой плавник, напоминающий акулий.

У меня была лишь доля секунды, чтобы рассмотреть этих существ: они почувствовали меня. Три наяды тут же взмыли вверх со скоростью ядра, вылетающего из пушки. Не представляю себе, каким образом успел взмахнуть эстоком, перерубить скользкое тело ближайшего ко мне существа пополам и отшатнуться, когда туловище с протянутыми ко мне огромными руками, покрытыми шипастой чешуей, упало на палубу. Две другие твари нырнули обратно в Синюю Глубь.

Море разразилось громким высоким ревом наяд. Я недовольно сморщился. Чарг, Роанар и несколько членов команды, попавшие в мое поле видимости, схватились за уши руками и со стонами повалились на колени.

Тем временем перерубленная наяда, огромные миндалевидные глаза которой были настолько черны, что напоминали заполненные темнотой провалы, раскрыв О-образный рот, полный острых акульих зубов, продолжала двигаться ко мне, перебирая когтистыми лапами и издавая шипящие угрожающие звуки. Вместо крови на палубу текло словно жидкое золото. Светящиеся золотые следы оставались и в тех местах, куда наяда прикасалась руками.

Преодолевая качку и надеясь, что следующая волна не собьет меня с ног, я сократил расстояние между нами до такого, чтобы лезвие эстока вонзилось аккурат между глаз твари.

Только когда раненое существо безвольно уронило голову на палубу, команда "Минующего бурю" отняла руки от ушей. На меня ошеломленно уставился капитан Сторен.

— Песни смолкли… — произнес он, — почему они не действовали на вас?

— Я не слышал никаких песен, — почему-то на этот раз я предпочел ответить честно.

В следующую минуту что-то большое и тяжелое ударилось о борт корабля, избавив меня от надобности пояснять капитану ситуацию. Несколько человек не удержались на ногах, когда последовал новый удар, отнюдь не напоминавший волны. Я снова сумел ухватиться за один из канатов на бизань-мачте.

— Что это, декс меня сожри, такое? — воскликнул я. Вместо ответа я услышал низкий гул и почувствовал новый удар о борт корабля. На этот раз била еще и волна. Судно сильно накренилось влево, от порыва холодного ветра тело в промокшей одежде словно покрылось ледяной коркой.

Рядом со мной и Чаргом показался стюарт Тенги. Глаза его были полны ужаса, посиневшие от холода губы дрожали.

— Капитан, в трюме течь! Слишком многих утащили наяды! Мы не успеваем залатать дыру, не хватает людей.

— Я помогу, — послышалось рядом, и у штурвала неслышно появился Ольциг. Он выглядел на удивление здоровым, пусть и перепуганным до смерти. По крайней мере, он научился справляться с морской болезнью, и призрак капитана Курца больше не донимал юного проводника.

Новый удар о борт корабля лишил равновесия нас всех. Послышался жалобный скрип дерева: "Минующий бурю" не сможет долго выдерживать эти атаки.

Я вновь бросился к борту. Любопытство, говорят, наказуемо, но мне было просто необходимо узнать, с чем мы имеем дело. Сердце неистово колотилось о ребра. Норцинна с ее Малым Портом была совсем близко и одновременно недосягаемо далеко…

И вдруг на фоне скал Норцинны из воды поднялась еще одна гора. Мокрое скользкое темно-синее или черное в ночи тело, омываемое жидким золотом наяд, поднялось из воды и издало низкий утробный гул. Я не сразу понял, что передо мной рыба.

Мне вспомнился рассказ Курца. Он упоминал этих созданий, говорил, что они бились о дно корабля, и "Знаменосец" едва выдержал эту атаку…

Послышались крики, неразборчивые за гулом и ревом ветра команды капитана. Кажется, он приказывал оставшимся в живых людям готовить пушки. Началась суета.

Тем временем огромное темное существо, голова которого была погружена в воду, размахнулось огромным длинным хвостом, и ударила по борту корабля, еще больше взволновав море. Огромная волна поднялась, но рыба приняла ее на себя раньше, чем наше судно. "Минующего бурю" отнесло чуть ближе к скалам Норцинны. Из воды поодаль от корабля начали плавно подниматься огромные тела рыб, и тут же орудия галеона дали залп. Несколько ядер достигли цели, золотисто-синие воды Фальгертарга под ледяной стеной дождя окрасились темным багрянцем крови.

Я оглянулся, ожидая увидеть с другого борта новых чудовищ, однако вместо этого увидел небывалых размеров блуждающую волну. Судно удивительно плавно накренилось на правый борт, и его начало захватывать под огромную водяную гору. Я бросился к бизань-мачте и попытался найти канат, которым себя можно было привязать к ней. В тот момент это показалось мне единственной здравой мыслью. Взгляд испуганно метнулся в сторону нарастающей волны, которая вот-вот должна была поглотить корабль полностью, однако меня ждало совершенно неожиданное зрелище. Волну вдруг охватило какое-то светло-зеленое сияние, которое словно держало ее взаперти и не давало сорваться на судно. В следующее мгновение волна начала опускаться и разглаживаться, словно по велению чьей-то способствующей нам магии.

Я оглянулся в поисках Ольцига, однако монаха не было нигде поблизости. Щурясь от непрекращающегося ливня, я увидел на первой скале Норцинны человеческую фигуру, полностью скрытую плащ-накидкой в пол. Человек стоял, выставив руку вперед, и вокруг ладони его клубилось такое же светло-зеленое сияние, что и вокруг волны.

Фальгертаргсая Синяя Глубь словно начала повиноваться не воле наяд Therabia, а воле неизвестного колдуна, по ему одному ясной причине пытающегося спасти наш корабль.

Утробный гул, издаваемый гигантскими рыбами, смолк. Волны Моря Ураганов начали давить чудовищ, погружая их обратно в пучину.

Неизвестно, какую колдун преследует цель, но сейчас это неважно. Я был готов отплатить этому человеку сторицей за помощь.

С эстоком наготове я перегнулся через борт, надеясь, что чудо все же произойдет, и мы сумеем вырваться из этой бури. Под судном, придавленные и загнанные волнами в глубину Фальгертарга наяды освещали золотистым сиянием темные воды. Мне не сразу удалось разглядеть, что за темнота спиралью поднимается со дна Моря Ураганов, вокруг которой кружат наяды с их беззвучными песнями, однако уже через секунду я понял, что наше противостояние Синей Глуби еще не окончено.

Чарг Сторен как раз выбирался на палубу. Я опрометью бросился к нему.

— Капитан! — мои связки срывались и хрипели, силясь перекричать ветер. Я поскальзывался на мокрой палубе, скрипел зубами, которые вот-вот перестанут попадать друг на друга от холода и поднявшегося ветра, — капитан! Готовьте орудия! Therabia поднимается!

Чарг отдал приказы, оставаясь на палубе. Я добежал до него и тут же указал на колдуна.

— Нам помогают! Стихия гонит нас к Норцинне. Нужно ускориться и дать отпор чудовищу. Есть шанс прорваться.

Слава Богу, объяснять всю ситуацию дважды не потребовалось. Капитан кивнул и начал отдавать приказы остальным матросам:

— Поднять паруса! Облегчить судно от носа до кормы! — закричал он. Первый помощник Малкольм неуверенно посмотрел на него.

— Что же нам выбрасывать?

— Все, что не получится зарядить в пушки! — брызнув слюной от злости, заорал Чарг, — к дексам товар! Мы разберемся с этим, если останемся живы! Выполнять!

Капитан миновал меня и снова бросился к штурвалу. Рядом со мной возник Роанар, и мы, не сговариваясь, бросились помогать Малкольму поднимать паруса.

И тогда над водой показалось оно…

Огромная змеиная голова возвысилась над парусами, галеон сразу показался миниатюрным ювелирным творением по сравнению с размерами этого чудовища.

— Therabia… — вырвалось у меня. Словно отвечая мне, существо издало оглушительный шипящий рев. Ее толстое покрытое темно-зеленой блестящей чешуей тело дугами поднималось над водой. Я не мог даже представить, какой длины может быть это создание.

Из усеянного острыми зубами рта (два передних зуба были намного длиннее остальных и располагались очень близко друг к другу) показался длинный раздвоенный язык. Огромные желтые глаза с вертикальными зрачками пылали яростью.

Я невольно вспомнил, что расстояние между клыками Therabia равнялось всему предплечью капитана Курца, и мне стало жутко от одного представления, как эта тварь прокусывает ему руку насквозь…

— Огонь! — долетел до меня голос боцмана, оставшегося за главного у пушек.

Орудия дали залп. Проворное тело изогнулось, толкнув судно в правый борт. Урон твари нанесли лишь два ядра, да и те лишь задели змею. "Минующий бурю" тут же был подхвачен волной с зеленым сиянием и снова понесся вперед, набирая скорость.

Therabia издал угрожающий рев, оглянувшись на скалы Норцинны, однако не спешил подплыть к Алому Рифу ближе, чтобы достать своего противника.

Похоже, Синяя Глубь действительно держит всех этих чудовищ внутри себя. Они не выпускают корабли, но если нашему внезапному союзнику удастся вырвать судно за границу этого места, монстры не достанут нас…

Видимо, это понял не я один. Корабль шел заметно быстрее, стремительно освобождаемый от тяжелого товара, который команда капитана Сторена везла в Норцинну из Дирады.

— Огонь! — снова услышал я голос боцмана. Змея взвилась вверх, изогнулась. Где-то вдалеке показался конец хвоста с перепончатыми костяными пластинами по бокам. Существо угрожающе размахнулось им.

В то же мгновение позади корабля начала подниматься огромная зеленая светящаяся волна. Похоже, колдун собирается вытащить нас отсюда рывком. Мы угодим прямо на риф… но это может сработать…

Я посмотрел на скалу, щурясь от непрекращающегося ливня.

Рядом щелкнула тетива арбалета Роанара. Therabia взвыл, замотал головой, пытаясь вытрясти мелкую, но острую стрелу из огромного глаза — похоже, Рон нашел слабое место этой твари.

Раздался залп…

Поднялась волна, готовая отнести нас к скалам Норцинны. И в ту же секунду я увидел, что к колдуну сзади подокрались несколько человек. Норциннские разбойники, не иначе… они же убьют его!

— Сзади! — прокричал я, понимая, что все попытки предупредить нашего спасителя окажутся тщетными, потонув в буре.

Колдун попытался сопротивляться, но получил удар по голове и осел прямо в руки разбойников. Стрела молнии рассекла небо. Волна потеряла сияние и обрушилась на корабль.

Огромный хвост Therabia с треском переломил палубу пополам, свалив грот-мачту. Предсмертный крик Армина Дожо потерялся в накатившей воде. Мне показалось, море проникло внутрь меня: оно было всюду. Холод, вода… нечем дышать.

Все смешалось в одно ужасное мгновение, тянущееся бесконечно. Потом последовал удар, и меня накрыла темнота…

Загрузка...