От Кэрол, конечно, не укрылось, какими глазами смотрел на нее Клод. Этот взгляд взволновал ее гораздо сильнее, чем его поцелуй, — почему, она и сама толком не поняла, хотя… В первый раз за все время, что она работает у актера, он посмотрел на нее, как мужчина. Кажется, впервые за все время знакомства он открыл в ней женщину.
Уютно устроившись в своем любимом кресле, Кэрол пыталась следить за действием, развертывающимся на мерцающем экране телевизора, хотя это удавалось ей с превеликим трудом. Мысли ее были далеко. Вновь и вновь вспоминала она Клода Бэрримора и его необычный взгляд. От этих дум девушку бросало то в жар, то в холод. Взгляд Клода преследовал ее, пронизывал до кончиков пальцев.
Раздался телефонный звонок. В половине одиннадцатого Кэрол уже обычно ложилась спать, но сегодня все было не так, как в другие дни. Встреча с Клодом Бэрримором в саду Кеннета Ломбарда выбила ее из колеи, и Кэрол до сих пор чувствовала себя не в своей тарелке.
Снимая трубку, Кэрол никак не ожидала услышать голос Клода. У него была, правда, надоедливая привычка звонить иногда ей домой после спектаклей и хвастаться своим успехом у публики, но сегодня Кэрол не рассчитывала на такой звонок.
Однако это был именно Бэрримор.
— Это вы, Кэрол? Я не помешал?
— Что-то я не припомню, чтобы разрешала вам обращаться ко мне по имени, — холодно произнесла Кэрол. — Однако, если отвлечься от этой мелочи, то могу вам сказать: да это я, и вы мне помешали — я собираюсь ложиться спать.
— Вы собираетесь спать? В такой вечер?
— И что же такого особенного в сегодняшнем вечере?
— Он великолепен, — мягко ответил Клод. — Теплый, ясный вечер, небо усеяно звездами — красивее, чем летом.
— Как я понимаю, в театре закончился спектакль?
— Да, и, кстати говоря, публика была от меня в восторге. Нет, вы знаете, сегодня я и вправду был в ударе. — Клод явно не считал скромность большим достоинством.
— Вы были дома до спектакля? — спросила почему-то Кэрол.
Клод на секунду запнулся.
— Нет, не был. После нашей встречи я поехал прямо в театр, просмотрел текст, переоделся и стал ждать выхода.
Кэрол закрыла глаза — не понимает она этого человека. Таскался целые сутки по Нью-Йорку, как бездомный бродяга, и не находит в этом ничего особенного.
— Кэрол, поговорите со мной, — голос Клода был тих и нежен. — Я, конечно, ужасный человек, но вы обязательно должны сейчас приехать и присмотреть за мной, иначе я окажусь в объятиях какой-нибудь сомнительной дамы, и она не выпустит меня из своих лап до самого утра.
Кэрол не знала, что ответить, но внутренний голос подсказывал ей, что такому развитию событий она просто обязана помешать.
В следующий момент она уже надевала пальто, прижимая трубку к уху плечом.
— Я не оставлю вас в такой страшной беде. Где вы находитесь?
— В «Рице», — повеселевшим голосом ответил Клод, — он снова обрел привычную уверенность в себе. — Я заказал здесь роскошный ужин на двоих. Если вы поспешите, то вам тоже кое-что достанется.
— Бегу, — произнесла Кэрол как можно более беспечным тоном, хотя внутри у нее все кипело. В бешенстве она бросила трубку на рычаг.
«Никакой он не взрослый мальчик, которому стоит постоянно прощать его слабости и распутную личную жизнь. Нет, он взрослый, зрелый мужчина, и ему не к лицу болтаться по улицам и на каждом перекрестке снимать себе возлюбленных. Самое невыносимое — сознавать, что ты следующая в это списке».
Кэрол негодовала — ей не терпелось высказать все в лицо Бэрримору. Он должен сегодня же узнать, что она о нем думает.
Нет, конечно, он обладает обаянием и шармом, но почему он так бесталанно использует этот дар? И почему все время стремится показать свое превосходство?
В блестящем черном брючном костюме, подчеркивающем ее стройную фигуру, и с серебристой сумочкой через плечо Кэрол вошла в «Риц». Клода она заметила еще издали.
Прислонившись к колонне в вестибюле отеля, он рассеянно курил сигарету. Он был настолько хорош и самоуверен, что Кэрол пришла в неописуемую ярость.
— Я знал, что вы придете, — приветствовал Клод девушку, крепко пожимая ей руку.
От такой самонадеянности кровь бросилась в лицо Кэрол.
— Да? — отрывисто спросила она. — В таком случае вы знали больше, чем я.
Клод бросил сигарету в урну и повел Кэрол в ресторан отеля.
— Вам здесь очень понравится, — небрежно бросил он. — Для удобства я заказал кабинет на двоих.
Кэрол застыла на месте.
— Я бы с большой радостью оставила вас здесь одного. Вы, кажется, все уже решили.
Клод изо всех сил попытался изобразить на лице огорчение, однако вышло это не очень убедительно — во всяком случае, сейчас этого было явно недостаточно, чтобы покорить Кэрол.
— Да, — просто признался он. — Сдаюсь. Я действительно был уверен, что вы придете. Вас это обидело? Если так, то мне очень жаль.
— Не лгите, — фыркнула Кэрол. — Вам никогда и ничего не жаль, напротив, вы сейчас очень горды собой.
Клод удивленно воззрился на девушку.
— Странно, но мне казалось, что вы очень нежное создание, которое хочется защитить.
Какая она нежная и беззащитная, он еще узнает!
«Мы еще посмотрим, кто больше нуждается в защите — он или я!»
В уютной нише для них был уже накрыт небольшой круглый столик. Клод и Кэрол сели. Бэрримор заказал красного вина и, глядя Кэрол прямо в глаза, спросил:
— Итак, как пройдет наш вечер? Что говорит ваша женская интуиция?
Кэрол небрежно махнула рукой.
— Ну, мы поговорим о том, о сем, перескакивая с одной темы на другую, чтобы показать, какие мы культурные собеседники.
Клод усмехнулся.
— А вы не боитесь, что я напою вас и отволоку в свой номер?
— Я знаю, что у вас большой опыт по этой части, — ведь вы в основном знакомитесь с женщинами, которые позволяют приглашать себя на квартиру или в номер за бокал вина и хороший ужин.
Клод слегка прищурил глаза. Кэрол ему определенно нравилась. Собственно, она понравилась ему с самого начала, с первой же встречи — девушка показалась Бэрримору существом из другого мира, каким-то пришельцем, прекрасным экзотическим цветком, к которому нельзя прикасаться, а лишь издали созерцать его красоту.
Стройная Кэрол с длинными светлыми волосами, узким — не побоимся этого слова — благородным лицом, классическим носом, прекрасными глазами, являла собой воплощение чуда, которым надлежало лишь издали любоваться.
Кэрол была красива. Но не кукольной, холодной, а одухотворенной красотой, а изящно очерченный рот мог запросто свести с ума любого мужчину.
Клод был охвачен страстью, но изо всех сил пытался это скрыть.
— Очевидно, у вас тоже есть свой опыт? — поинтересовался он.
Кэрол улыбнулась.
— Конечно, правда мне нравится вначале производить на людей впечатление этакой деревенской простушки, но, конечно, у меня есть жизненный опыт, и росла я не на дереве, мистер Бэрримор!
— Вы не ходили на свидания с профессором Ломбардом? — вдруг спросил Клод, сам не зная, зачем. Однако, поразмыслив, он понял, что этот вопрос уже давно его занимает.
— С профессором? — интонацией Кэрол дала понять, что это совершенно неуместное предположение. — Конечно, нет. Он всего лишь мой босс, на которого я работаю, — этим наши отношения исчерпываются. Так что никаких приглашений я от него не получала.
— Этот профессор — просто идиот, — сухо констатировал Клод, поднимая бокал вина. — День за днем видеть перед собой такую красивую женщину… нет, я просто счастлив, что залез сегодня в его сад.
Кэрол невольно покраснела.
— Прошу вас, мистер Бэрримор, давайте не будем говорить на личные темы.
— Давайте не будем, — неожиданно легко согласился Бэрримор. — Я сам ненавижу говорить на эти темы. Давайте тогда поговорим обо мне и моем сегодняшнем выступлении.
— А вы не боитесь, что это будет скучно? — насмешливо поинтересовалась Кэрол.
— О, нет, — убежденно возразил Клод. Я — выдающаяся личность. Мне все постоянно об этом твердят.
— Вы хотите сказать, что вам постоянно твердят об этом женщины, — язвительно заметила девушка.
Мгновение он изумленно смотрел на Кэрол. Потом принужденно рассмеялся.
— Пожалуй, можно сказать и так, но все равно со мной никогда не бывает скучно. Со мной не так, как с…
— …с профессором Ломбардом? — закончила его мысль Кэрол.
Клод снова прищурил глаза.
— Сегодня вы настоящая прорицательница — заранее знаете, что я хочу сказать.
— Ничего удивительного. Я знаю вас уже целых четыре недели.
Официант принес ужин. Некоторое время они ели молча.
— Так о чем мы поведем нашу дружескую беседу? — осторожно поинтересовалась Кэрол.
Клод пожал плечами.
— Не знаю. Если вас не устраивает моя персона, как тема…
— Эта тема уже исчерпана, — небрежно заметила Кэрол, но Клод не отреагировал на эту шпильку.
Сквозь стекло бокала Кэрол смотрела на Клода, погрузившись в свои мысли. Оба снова замолчали, избегая смотреть в глаза друг другу.
— Скажите, вы любите детей? — спросила Кэрол.
— Безумно люблю, — ответил он, — но предпочтительно чужих.
— Будьте хоть чуть-чуть серьезным, — Кэрол укоризненно покачала головой. — Как вы относитесь к детям? Ведь настанет же момент, когда вы захотите обзавестись семьей, или нет?
Клод ненадолго задумался.
— Почему вас это интересует? Вы что, хотите заключить со мной брачный контракт и нарожать мне детишек? Или у вас уже есть ребенок и вы не знаете куда с ним деться? Если вы выбрали меня, то ошиблись, я слишком дорожу своим покоем. Я не выношу беспокойства и маленьких детей. Я должен хорошо спать, а дети, как мне известно, имеют обыкновение просыпаться по ночам.
— К этому люди привыкают.
— О нет, только не я, — Клод рассмеялся и взял Кэрол за руку.
Кэрол рассмеялась было в ответ, но смех застрял у нее в горле — в дверях неожиданно появился Кеннет Ломбард. С ним были двое мужчин и очаровательная брюнетка.
Девушке пришлось приложить немало усилий, чтобы не застыть на месте с полуоткрытым ртом и идиотской улыбкой. Она и в страшном сне не могла себе представить, что профессор Ломбард бывает где-либо, кроме своего дома.
— Вот уж действительно не ждали, — пробормотала Кэрол и закрылась меню.
Клод раздраженно огляделся.
— Вы что, увидели знакомого?
— Да, знакомого, — торопливо проговорила Кэрол. — Но лучше бы я его вообще не узнала. Это профессор Ломбард.
— Ах, вот как! — Клод был явно сбит с толку.
Кэрол едва слышно засмеялась.
— Понимаю, джентльмену это не нравится.
— Почему вы так решили? Да я знать не знаю профессора Ломбарда.
— Естественно, но каждый из вас убежден, что другой не достоин даже поднести ему стакан воды, — сухо заявила Кэрол. — Кроме того, каждый из вас с удовольствием бы заполучил меня на полную ставку. Однако я ни за что на это не соглашусь — сейчас у меня ежедневная смена впечатлений и довольно интересная работа.
Клод снова положил ладонь на руку Кэрол.
— Работа у профессора Ломбарда вам скоро наскучит.
— О, нет, я же, кроме того, работаю у вас, это меня развлекает.
Клод мечтательно посмотрел на Кэрол.
— Жаль, что рабочий день ограничен восемью часами.
— Почему?
— Я был бы счастлив, если бы вы работали у меня по восемь часов в день. Все остальное время вы могли бы проводить у профессора Ломбарда.
В этот момент Клода и Кэрол увидел наконец и Кеннет Ломбард.
Он резко поставил на стол бокал с вином, который только что поднес ко рту и уставился на сладкую парочку.
— Вы знаете их, Кеннет? — спросила очаровательная брюнетка и поднесла к глазам золотой лорнет, чтобы получше разглядеть Кэрол.
На мгновение Кеннет поджал губы.
— Мне казалось, что я ее знаю, — буркнул он. — Но правильно говорят: век живи, век учись.
Кэрол и Клод не стали засиживаться в «Рице» и вскоре вышли на улицу. Вечер и в самом деле был удивительно хорош, и они немного погуляли.
Кэрол поймала себя на том, что несколько дольше, чем следует, рассматривает какую-то парочку, и Клод заметил ее взгляд.
— Любопытно, не правда ли?
Кэрол слегка смутилась и потупилась.
— О чем вы сейчас думаете? — тихо спросил Клод. Он стоял сзади, и, хотя и не прикасался к Кэрол, она явственно чувствовала его близость.
— Думаю? Да, собственно говоря, я сейчас вообще ни о чем не думаю, — так же тихо ответила она. — Ну, может быть, о том, что Нью-Йорк очень красив ночью и…
— Мы увидимся завтра?
У Кэрол перехватило дыхание, но она заставила себя улыбнуться. Прямота Клода подавляла ее. Кэрол торопливо обернулась.
— Конечно, мы завтра увидимся. Я буду работать у вас первую половину дня, как обычно.
Клод едва слышно рассмеялся.
— Я не об этом. Может быть, мы встретимся после работы?
Кэрол изо всех сил прикусила губу.
— Ну, сейчас я ничего не могу обещать, надо заглянуть в календарь и посмотреть, какие у меня на завтра дела.
Это была настолько очевидная и наглая ложь, что Клод заметил ее без всякого труда. Он ласково прикоснулся к затылку девушки, и у Кэрол перехватило дыхание.
Ласка была так интимна, так тепла и нежна, что Кэрол показалось, будто она сейчас сгорит в пламени невольно вспыхнувшего чувства.
— Я не верю ни одному вашему слову, — произнес Клод с тихим смешком. — Нет у вас завтра никаких дел и не пытайтесь меня провести — это не так-то легко.
Кэрол с трудом сглотнула, стараясь не смотреть на Бэрримора — молодой актер вызывал у нее хаос чувств и мыслей. Девушка шагнула в сторону, чтобы сбросить с затылка его руку — это было равносильно бегству от смертельной опасности.
— Нет, я, правда, не знаю, будет ли у меня время, — Кэрол помолчала. По пятницам я обычно отношу белье в стирку, а потом убираюсь в квартире.
— Я с удовольствием подожду, пока вы управитесь со всеми делами, — с готовностью проговорил Клод и вскинул вверх руки. — Я, знаете ли, не привык рано ложиться спать. Мы можем после представления выпить где-нибудь по стаканчику вина.
— Ну, посмотрим, — протянула Кэрол.
Молча они подошли к машине и остановились под фонарем, отбрасывающим мертвенный свет на асфальт. Краткий момент взаимного доверия прошел — они снова стали совершенно чужими людьми.
Поежившись, Кэрол подумала, что вечер не такой уж теплый, как ей казалось.
— Я не могу допустить, чтобы вы возвращались домой в одиночестве, — тихо произнес Клод.
Кэрол небрежно отмахнулась.
— На углу полно такси. Незачем вам из-за меня делать по городу громадный крюк, да еще на ночь глядя. Ну все, до завтра!
— До завтра, — разочарованно пробормотал Клод.