1 Stale but mannerly.
2 The voice of the Teuton is heard in the land. Undt zoon ve der peach pie vill steal, ja, Fritz?
3 “La science, la nouvelle noblesse! Le progres.”
4 If a soldier, there was something about her.
5 From fantasy to science-fiction.
6 October banns punished their heir with frosty stinkers.
7 Hark! The crackle of flattery off in the brush.
8 It may be “hard” but nihil sine magno labore, no?
9 Sports et Divertissements? Auf Wiedersehen? Euphonic Sounds? Heliotrope Bouquet?
10 Forget not, O wife, the maddening aroma of same.
11 This may be an Irani name.
12 L. croceo, crocere, fr. Gr. KpoKocre’co, to tear up the purple crocus with wooden mallets.
13 Eros, in his usual slouch, enters.
14 Old saw here used with a want of precision.
15 Herr Noskin: Friend, Sport, and Man!
16 Encumbered with bivalves by the score they were, so to speak, “clammed up.”
17 Dijo una mouthful.
18 In reality, the name of this “spot” was the Hi-Hat.
19 Hangs around in quadriviis et angiportis? In Netcong?
20 Undt den Looie says: “Vhere in tunderation iss der peaches pie?”
21 Nozzing.
22 Maybe this time Sports et Divertissements? Even Avalon?
23 Or liqueurs fortes comme du metal bouillant, if available.
24 These remarks help prove that we cannot live in the country, for the country will bring us no peace.
25 The chalky-white building that “broods” over our story.
26 A las cinco de la tarde with the odor of pot roast and kohlrabi in the air.