Глава 35

Вдоль стен стояли компьютеры, на каждом столике имелся маленький кактус в пластиковом горшочке. На стенах висели макраме с развесистыми фикусами. Возле доски располагался учительский стол, за которым сидела смуглая брюнетка в обтягивающей кофте и миниюбке. Она пила кофе из большой разноцветной кружки.

— Мисс Эванс, это лейтенант Глостер. И её коллега, — добавила после маленькой заминки директриса. — Они воспользуются одним из компьютеров.

Учительница воззрилась на нас с откровенным недоумением, затем медленно кивнула.

— Вот за этот можно, — проговорила она, ткнув пальцем в ближайший компьютер. На руке сверкнули серебряные кольца. — Он без пароля.

— Спасибо, — поблагодарила Глория, придвигая кресло на колёсиках.

— Если понадоблюсь, я в кабинете, — сказала директриса.

— Хорошо, мы ещё зайдём, — кивнула следователь.

Когда мисс Бартер вышла, я улыбнулся информатичке.

— Мы вам не помешаем?

— Сейчас «окно», — флегматично отозвалась та, переводя взгляд на монитор. — Вы же закончите до звонка на урок?

— Надеюсь.

Глория тем временем включила компьютер и запустила браузер. В поле поиска набрала «Принцесса Сибари» и нажала «Enter».

Выпавшие ссылки делились на три категории: по слову «принцесса», слову «Сибари» и записи, сделанные на форумах учениками, «заказавшими» своих родителей. Первые нас не интересовали. Открыв одну из тех, что относились ко второй категории, мы с удивлением обнаружили, что «Сибари» — это древнее японское искусство эротического связывания. Не банальный БДСМ, а эстетическое оплетение женского тела верёвками. Несколько просмотренных фотографий выглядели довольно впечатляюще: девушки на них казались фантасмагорическими существами, гибридом плоти и канатов. Я невольно залюбовался. На ум пришли убийства. Жертвы были привязаны, и криминалист забрал верёвки в лабораторию.

— Гло, надо бы узнать, какие узлы были на верёвках, которыми связали жертв, — тихо сказал я.

Девушка меня поняла. Кивнув, достала мобильник и набрала криминалиста.

— Алло, Уолтер? Это Глория. Слушай, я знаю, ты обещал отчёт к обеду, но у меня только один вопрос. Насчёт узлов. Ничего необычного?

Было слышно, как в динамике Уолтер усмехнулся.

— Я смотрю, ты времени зря не теряешь! — донеслось до меня.

— Так что? — спросила Глория.

— Знаешь, действительно кое-что есть. Это не простые узлы. Мне пришлось слазать в Интернет, чтобы разобраться.

— И?

Я почувствовал, как в животе что-то сладко сжимается. Знакомое ощущение охотничьего азарта, которое испытывает человек, напавший на след зверя.

— Это асадзури, японский узел. Напоминает один из морских узлов, описанных в книге Скрябина.

— Где ты о нём прочитал?

— Говорю же, в Интернете.

— Я имею в виду, на каком сайте?

— Не помню. А что, это важно?

— Возможно. Не помнишь, этот узел имеет какое-нибудь отношение к Сибари?

— К чему?

— Есть такая штука. Искусство связывания.

— Бондаж, что ли?

— Ну, в каком-то смысле. Японское изобретение.

— Хочешь, чтобы я выяснил?

— Нет, я сама посмотрю, — Глория уже набирала в поисковике название узла. — Отчёт к обеду сделаешь?

— Сказал же.

— Ладно, до скорого.

— Ага, давай.

Завершив вызов, Глория взглянула на меня.

— Всё слышал?

— Каждое слово.

Мы уставились в монитор. Первая же ссылка подтвердила догадку: асадзури действительно был одним из наиболее сложных и, как было написано, красивых узлов Сибари. Овладеть им стоило немалого труда. Значит, убийца или долго практиковался делать асадзури специально, чтобы надёжно обездвижить своих жертв, или занимался Сибари.

Глория провела минут пять, выясняя, есть ли в городе клубы, в которых практикуются подобные вещи. Оказалось, что их три, причём один из них, «Пленная Сакура», находится в Сохо. Девушка записала адреса и телефоны обоих заведений, а затем принялась копировать в текстовый редактор сообщения, подписанные «Принцесса Сибари». Таких оказалось семь. Глория расположила их в хронологическом порядке. Первыми в списке оказались «заказы» на Виннер и Мердок. Похоже, убийца действовал последовательно, и новые жертвы должны были появиться не сегодня — завтра. Я пробежал глазами фамилии и адреса — почти все проживали в Сохо, но было три исключения. Кликнув мышкой, я послал файл на принтер, и информатичка вздрогнула, когда тот зажужжал.

Я забрал выползший листок.

— Кое-что распечатали. Спасибо.

Выйдя из кабинета, мы направились к директрисе. Войдя, Глория сразу положила перед мисс Бартер листок.

— Нам срочно нужны все данные на этих людей.

— Что это? — спросила та, беря список.

— На них поступили «заказы». От их детей.

— Ужас! Здесь есть фамилии тех, на кого я никогда не подумала бы!

— Возможно, это потенциальные жертвы, — пояснила Глория. — Вся информация нужна срочно!

— Понимаю! Конечно… Надо связаться с этими родителями. У них явные проблемы в семье.

— У них будут проблемы не только с воспитанием детей, если мы не поторопимся, — заметил я.

— Да-да, понимаю! Немедленно поручу классным руководителям составить… собрать все сведения.

— Я могу воспользоваться телефоном? Хочу обзвонить этих людей и предупредить.

— Конечно. Идите в канцелярию, там поспокойнее. Это на первом этаже. Я сейчас сделаю копии списка, — с этими словами директриса взяла листок и подошла к окну, где стоял небольшой копир.

Через полминуты она вручила мне тёплый листок.

— Господи, что же это делается?! — пробормотала она, качая головой.

Я не стал ничего говорить. Времени совсем мало: следующее убийство может произойти уже завтра, если не сегодня.

Со списком в руке я поспешил на первый этаж. Объяснив всё секретарю, уселся за телефон. Набирая номер первого родителя, я толком не знал, что скажу. Как объяснить человеку, что твой ребёнок хочет, чтобы ты умер и написал об этом убийце?

Я заметил, что возраст детей, опубликовавших посты в Интернете, не превышал тринадцати лет. Должно быть, ученики постарше уже научились сами справляться со своими домашними проблемами. Или были слишком недоверчивы, чтобы поверить, будто неизвестный киллер будет бесплатно принимать заказы.

К счастью, я смог дозвониться до всех пяти потенциальных жертв. Разговор занял чуть меньше часа. В результате я выяснил, что никому не поступало никаких подозрительных звонков, и заручился обещанием опрошенных подъехать в течение дня в полицию. Затем вернулся в кабинет директрисы.

— Вот всё, что мы смогли собрать, — сказала Глория, стоило переступить порог. — Погляди.

Я взял несколько распечатанных листков и первым делом пробежал глазами сведения о месте работы. Из пяти человек один трудился озеленителем, другой — водителем экскурсионного автобуса, двое были продавцами, и последний — фасовщиком в гипермаркете. Ничего общего, на первый взгляд, кроме того, что их дети учатся в одной школе. И ненавидят своих родителей. Ни один из пяти детей не состоял на школьном учёте и не посещал психолога. Поистине, в тихом омуте…

— Спасибо, — кивнул я директрисе. — Думаю, этого пока достаточно.

— А что насчёт родителей? Они же в опасности!

— Я позвонил им. Они предупреждены и сегодня подъедут в отдел, — взгляд на Глорию.

Девушка одобрительно кивнула.

— Вы сможете их защитить? — спросила мисс Бартер.

— Постараемся, — Глория улыбнулась одними губами. — Вероятно, мы ещё зайдём. Спасибо за помощь.

Загрузка...