Генерал Алнарон поручил его заботам своего ординарца, угрюмого детины с маленькими глазами и внушительным горбатым носом, которым тот беспрестанно шмыгал, утираясь нечистым платком. Деян отрешенно удивился: как этот огромный нос от такого обращения до сих пор не оторвался?
Пока ординарец вел его к штабной палатке и затем к Альбуту, Деян отыскал в кармане пузырек с лекарством Харраны — по счастью, не затерявшийся — и отправил сразу два шарика в рот. Из-за потрясения снадобье подействовало не так сильно, как прежде, но между ним и той частью его существа, что терзалась невыносимой физической и душевной болью, словно выросла стена; боль больше не принадлежала ему, он стал кем-то другим — и этому другому все было безразлично.
Ранко Альбут, увидев его, как будто не удивился, хоть и спросил, что случилось. Деян в нескольких словах объяснил.
— Вот оно как повернулось. Ну и… — Альбут сплюнул в грязь. — Жаль твоих домашних: но без мужиков своих они в такую пору все равно были не жильцы. Иди за мной. Раздобудем тебе форму и оружие.
Альбуту не было никакой нужды заниматься амуницией самому, но, как еще прежде заметил Деян, с некоторых пор тот избегал общества своих подчиненных: сидеть у общего костра капитану было не в радость.
Альбут прошел через весь лагерь к нескольким вкопанным в землю фургонам, наорал на заспанного офицера, показав тому генеральскую записку, и вскоре Деян стал обладателем слегка подпорченного мышами коротковатого мундира, патронташа и ружья с примкнутым штыком.
— Сойдет, — удовлетворенно кивнул Альбут, окинув его взглядом. — Все же мы не сброд какой, чтоб в чем попало в бой ходить… С оружием обращаться умеешь?
Деян покачал головой. Как заряжать и стрелять, он худо-бедно понимал — Голем научил, — но и только.
— Не беда: наука попроще будет, чем колдовство. — Альбут усмехнулся. — Мал-мала покажем, а больше тебе и не надо. Держись меня и делай как все: не ошибешься.
Дождь перестал, облака разошлись, и от оружейного фургона в лунном свете можно было разглядеть огромную реку. А на обратном пути Деян впервые увидел бергичевцев: не их самих — но костры их лагеря, раскинувшегося далеко внизу; бессчетное множество костров.
— У барона больше людей, чем у нас, — недоуменно сказал Деян. — Почему же он не наступает?
— Хитрецы погоды ждали и артиллерийского подкрепления, — ответил Альбут. — Но, говорят, вчера пушки подвезли. Так что сегодня полезут, соседушки, бесов огонь им в печенку!
Как Деян разузнал еще в Нелове, баронство и прежде стояло от всего Дарвенского королевства особняком. Другие традиции и равнодушие практичных бергичевцев к вере, многочисленные торговые сборы, которыми барон облагал купцов, чтобы содержать собственную армию, только на бумаге именуемую «дорожной охраной», — все это не добавляло дарвенцам любви к соседям. После того как Бергич нанял на службу иноземцев, нелюбовь превратилась в ненависть; но назревала беда давно. С самого начала «баронский бунт» был полнокровной войной: королевской армии противостояли крестьяне с вилами и переточенными косами, а настоящие обученные солдаты.
— Это последняя ночь, Деян, — тихо произдес Альбут. Он, верно, ожидал какой-то реакции на свои слова, но Деян только кивнул: «последняя ночь» — это его вполне устраивало.
Они вернулись к костру. Альбут снова куда-то ушел, но вскоре вернулся с завернутой в рваную рубаху бутылью с мутной белой жидкостью. Она оказалась даже крепче и гаже, чем любимое пойло Хемриза; но Деяну было все равно. Проходившие мимо офицеры из других отрядов поглядывали на бутыль кто с неодобрением, кто с завистью, но не вмешивались. Похоже, епископской охране позволялось и не такое — или, возможно, с Ранко Альбутом просто-напросто боялись связываться.
Те дарвенские солдаты, кого Деян видел вокруг себя, были истощены и вымотаны, но почти никто не спал; и почти никто не разговаривал. Стихла стройка, замолчали топоры, и надо всем огромным лагерем повисла жуткая тишина, прерываемая только лошадиным ржанием да чьим-то фальшивым напевом, доносящимся со стороны реки. Тысячи людей сидели и лежали вокруг костров, безмолвно глядя в огонь. Но это, как быстро понял Деян, не было оцепенением загнанного зверя или безропотным ожиданием конца: каждый человек в лагере проживал последнюю ночь наедине с самим собой, спокойно и сосредоточенно. Было ли охватившее дарвенцев особое настроение случайным совпадением или следствием чар Венжара ен’Гарбдада и его подручных, но оно пришлось кстати: Деяну совсем не улыбалось напоследок стать свидетелем бунта отчаявшихся обреченных людей.
— На этих холмах собрались опытные и верные гроссмейстеру ен’Гарбдаду бойцы, Деян, — словно услышав его мысли, сказал Альбут. — И все же участь их незавидна. Иногда решает не вера и доблесть, не талант и отвага генералов, но число пушек и штыков: в этом — высшая справедливость и Господень замысел; как в том, что медведь сильнее мыши.
— Скряге Андрию не понравились бы такие речи, — сказал тощий солдат по имени Валиш.
— Окажись он снова здесь, то бежал бы слишком быстро, чтобы их расслышать, — заметил кто-то. — И остановился бы, только чтоб подобрать пару монет, которые перед тем обронил второпях Его Святейшество…
Раздались смешки.
— Пусть Патриарх Скряге хоть десять перстней пожалует и святым наречет! Но к Владыке я лучше с нашим капитаном пойду, — сказал Валиш. — Ты не святой, Ранко, — зато с тобой и в пекле не пропадешь. Будь! — Он выпил и передал бутыль Альбуту. — Если вперед меня сгинешь — окажи любезность: припаси для старого товарища место в роте.
Его слова поддержали одобрительным гулом.
Капитан с кривой улыбкой взял бутылку и выпил.
Он безотчетно поигрывал в пальцах какой-то железкой; Деян узнал завязанный узлом штык и подумал о чародее — верно, тот так же сидел где-то у огня или у реки, согревая в ладони флягу со смертельным зельем: утративший на пути последнюю цель и опору и больше ни в чем — ни в жизни, ни в смерти — не видящий смысла.
Разговор стих. На краю неба занимался рассвет…
Еще было темно, когда с гулкими ударами барабанов возобновилась подготовка к обороне. Капитан Альбут — его маленький отряд по злой иронии переподчинили Горьевскому полку — поднял людей и отвел на позиции ниже по склону холма, ко второму ряду укреплений; там они соединились с шеренгами горьевцев и стали ждать штурма.
Но Бергич не спешил. Даже пушек не пускал в ход.
Даверенцы злились, мерзли на холодном ветру, затевали ссоры и шептали молитвы; от рассудочного спокойствия ночи не осталось и следа. Альбут — Деян по его приказу держался рядом — беспрерывно ругался, проклиная разведчиков, Венжара ен’Гарбдада, барона Бергича и всех его предков до десятого колена.
— Измотать нас хочет, сволочь, — в конце-концов процедил капитан сквозь зубы. — Ну а что: прав…
Время шло, но ничего по-прежнему не происходило. Позади укреплений разожгли несколько больших костров, к которым солдаты попеременно отправлялись погреться — но толку от этого было чуть. Время тянулось, тянулось…
Атака началась только через два часа после полудня.
Деян постоянно проваливался в муторную полудрему, и даже когда Альбут скомандовал приготовиться, он подчинился — но не сразу понял, что происходит; грохот пушек показался ему, одурманенному лекарством, не громче барабанного боя. В небе вспыхивали и гасли, переливаясь золотом, защитные чары; Братство Раскаявшихся отражало колдовские атаки, но против настоящего оружия было бессильно — или, быть может, им просто не хватало бойцов. Следующий залп накрыл позиции: два ядра на излете ударили в укрепленный деревянными сваями земляной вал, частично его обрушив, но третье и четвертое прошли выше, оставив в шеренгах горьевцев две кровоточащих прорехи. Прямо перед Деяном шлепнулась в грязь оторванная кисть с блестящей, ярко начищенной пуговицей на обрывке рукава; только тогда он очнулся — и в следующее мгновение оцепенел от поднявшегося изнутри ужаса, оглох от грохота и криков.
Безотчетно он начал шептать молитву.
Содрогалась земля, совсем рядом умирали искалеченные люди. Впервые со дня, когда он оставил Орыжь, его охватил липкий, безудержный страх, от которого внутренности завязались в узел.
Он был живым, он хотел жить — просто и честно, не хотел убивать и не хотел умирать, заливая земью кровью из оторванных конечностей, вывалив кишки из разорванного брюха…
— В две шеренги! К бойницам становись! — хрипло отдавал команды Альбут. — В первом бою у всех штаны грязные, — прикладом он подтолкнул Деяна к брустверу. — Вспомни, кто ты есть, солдат!
Как сквозь вату Деян расслышал его и с отстраненным удивлением понял, что тот обращается к нему.
Вокруг творился кровавый хаос: следующий залп внес еще больше сумятицы в горьевские ряды. Но Альбут не пригибался, стараясь схорониться от осколков ядер, не суетился и не рвал глотку, как другие офицеры. Он был степенно-спокоен — человек, в чьей конченой жизни больше не было места страху.
«Вспомни, кто ты есть!»
— Я — никто, — прошептал Деян пересохшим горлом. — Никто.
Он вспомнил: дома больше не было. Не было больше и его самого — но был враг, и был долг уничтожать врага за тех, кто умер раньше него. Была месть: прогорклое блюдо, которое он хотел распробовать, потому как ничего другого не оставалось.
— Заряжай! — крикнул Альбут. — Не трусить, бесы! Или хотите попасть к Марагару на стол?
Упоминание одержимого местью хавбагского лекаря явно придало горьевцам смелости.
Деян встал рядом с капитаном у пролома в бруствере и впервые увидел бергичевцев вблизи, всего в каких-то двуста шагах: первая линий укреплений уже была взята, и наверх катилась волна солдат в заляпанных грязью синих мундирах.
Деян глубоко вдохнул пахнущий кровью и порохом воздух; выдохнул и вдохнул, выдохнул. Страх вытекал, словно кровь из раны, и вместе с ним будто уходила жизнь: но руки больше не дрожали.
Кое-как Деян управился с тугим ружейным замком и по команде выстрелил в синее пятно, в которые для него слились фигуры бергичевцев. Некоторые упали, но другие продолжали наступление, пробираясь прямо по телам.
— Заряжай! — снова выкрикнул Альбут.
Деян потянул замок, но тут странный сигнал — будто ударили палкой по огромному ведру — привлек его внимание. Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как первые ряды наступающих солдат припадают к земле — а длинная шеренга, выстроившаяся у захваченного бруствера, ощетинивается ружьями.
Горьевцы в беспорядке стали отступать к остаткам укреплений, ломая строй.
— Владыка его мать… — Альбут не успел договорить ругательства, как грянул залп, а затем, едва ли не сразу, второй; шеренга стрелков уступила место следующей.
Сзади кто-то кричал во всю глотку — высоко, надрывно, страшно. Ухнула рядом дарвенская пушка, расчет которой еще оставался в строю, однако наступавшей бергичевской пехоте она навредить уже не могла: те подошли слишком близко.
Деян, не слыша больше приказов, обернулся к Альбуту и не увидел его. Мгновением позже догадался взглянуть вниз: тот лежал на земле. Альбут не выпустил ружья, но верхняя половина его головы превратилась в кровавую кашу; целы остались только подбородок и губы, изогнутые в сардонической ухмылке.
— Хара сказала, у нее будет от тебя сын. Она решила вырастить его, — произнес Деян, опустившись рядом на корточки — но капитан уже был безнадежно, необратимо мертв и не мог ничего слышать. Оставалось надеяться, он был доволен тем, как умер.
Снова кто-то закричал. Деян обернулся на крик, выставив ружье перед собой, — и это спасло ему жизнь: бежавший на него солдат напоролся животом на штык.
У бергичевца было грубоватое, невыразительное лицо и округлившиеся от удивления и боли глаза; с протяжным, поднимающимся будто из распоротых внутренностей стоном он начал заваливаться назад. Мало отдавая себе отчет в том, что делает, Деян повел ружье вбок, вниз с силой выдернул.
— Это тебе за Орыжь. За все, — сказал он. Но бергичевец был уже так же безнадежно глух ко всему, как и Альбут, и химера скалилась его разверстым ртом.
Вокруг убивали и умирали. Деян встал и удобнее перехватил ружье. Место убитого занял следующий — но почему-то вдруг остановился; в глазах его отразились недоверие и ужас.
Деян проследил за взглядом бергичевца — направленным ни на кого иного, как на него, — и невольно усмехнулся, поняв, в чем дело. Голенище сапога, брючину и мышцы разорвало пулями или осколком ядра, однако чары Голема не разрушились до конца, и теперь он стоял, опираясь на желтоватую кость. Но боли почему-то совсем не было. От разрывов ядер и ударов сотен копыт тряслась земля.
— Видишь, ты? Даже мертвое имеет конец! — выкрикнул Деян. Быстрым выпадом он попытался достать противника; тот блокировал и отступил к остаткам бруствера, спасаясь от ворвавшихся с фланга бергичевских конников, без разбора расшвыривавших своих и чужих.
Деян успел отскочить в сторону и пригнуться: тяжелая сабля просвистела над головой. Он шагнул к брустверу, снова целя бергичевцу в грудь, но тут что-то ударило его по затылку; мир на мгновение заполнился ослепительно-яркой болью — и рухнул в непроглядную тьму.