Примечания

1

«Вниз по маленькому клифу» — участок, где русло реки резко уходит вниз. — Примеч. автора. Здесь и далее приводятся разъяснения слов и выражений, взятые из лингвистических трудов Мишлины Массикотт «Морской словарь Иль-о-Грю» и «Сельский диалект Иль-о-Грю».

2

Жители Иль-о Грю называют погоду пегой, когда небо покрыто крошечными белыми облаками.

3

Местное название большой голубой цапли.

4

Ненастье.

5

Продолжительный сильный ветер.

6

Внезапно начавшийся сильный дождь.

7

Кромка льда на реке, образующаяся накануне зимы.

8

Вихри.

9

Местное название жаворонков.

10

Мероприятие, которое устраивают жители острова после отлива. В это время на берегу остается много мусора, среди которого можно найти настоящие сокровища.

11

Предвещала беду.

12

Так на острове называют явление, когда ветер разрывает тучи и образуется промежуток, сквозь который пробивается солнечный луч.

13

Горбушкой жители Иль-о-Грю называют дерн под наледью, образовавшейся после заморозков.

14

Так на Иль-о-Грю говорят о ровной морской глади.

15

Похожее на каштаны растение типа борщевика, но съедобное. Распространено в Северной Америке.

16

Полная луна.

Загрузка...