Фрейзон Ри-Новэр
Оперативная группа под моим руководством загрузилась в служебный таксолёт, и мы отправились к моей матери, чтобы произвести обыск, пусть и не совсем законный.
Коллеги недоумённо поглядывали на меня, но объясняться с ними у меня не было никакого желания. Уверен, что их профессионализм поможет мне добыть доказательства преступлений Сайлины Ри-Новэр и без откровенных подробностей от меня.
— Капитан, каков план действий? — вывел меня из раздумий голос Рондона.
— Действовать будем чётко по протоколу. Если ара Сайлина будет препятствовать следствию, то я о ней позабочусь. Ваша главная задача — это добыть все документы и голограмм-носители, которые являются прямым доказательством совершённых моей матерью преступлений. Задача понятна? — провёл я краткий инструктаж, пока за окном таксолёта мелькали достопримечательности столицы.
— Так точно, капитан Ри-Новэр! — слажено ответили подчинённые и углубились каждый в свои мысли.
Весь оставшийся путь прошёл в напряжённом молчании.
Прибыли на место мы очень быстро, но, что меня насторожило, все ворота и двери были не заперты. Такое ощущение, что нас здесь ждали.
Я прошёл внутрь первым, ни на минуту не сомневаясь в своём решении. Следом за мной смешным, но решительным шагом следовали мои подчинённые, нацепившие на свои лица маски холодности и равнодушия. Дом, как бы странно это не казалось, встретил нас абсолютной тишиной и отсутствием какого-либо проявления жизни. Ещё одни тревожный сигнал, которому я не придал значения.
— Так как хозяев дома нет на месте, нам придётся ждать их появления и не начинать до этого обыск, — произнёс взволнованно Рондон после тщательного осмотра дома.
— У нас не так много времени, чтобы тратить его на ожидание, так что если через десять минут хозяева не объявятся, то придётся начать без них, — ответил я категорично и, оставив ребят дожидаться возвращения хозяев, поднялся на второй этаж.
Среди множества комнат в этом доме я вошел в ту, что когда-то давно принадлежала ару Вирэлю. И, оказавшись внутри, я сначала не поверил своим глазам. Картина, что открылась мне, ужасала. Кровь… она была везде. Пятна крови тянулись от стены, пачкая покрывало на кровати, и до самого пола, где в алых разводах лежал Сейт. Его поза была какой-то неестественной, а грудь практически не вздымалась, поэтому я сразу же бросился проводить реанимацию. Пока пытался откачать будущего побратима, успел отправить по голограмм-фону голосовой запрос в службу медицинской помощи.
Испуганный Рондон внезапно ворвался в комнату и начал что-то неразборчиво тарахтеть.
— Там ара Сайлина Ри-Новэр вернулась с целой толпой. Капитан, вам нужно срочно покинуть эту спальню, пока никто не увидел вас.
— Я не могу прекратить реанимацию, Рондон. Сейт Вирэль просто не выживет, если я остановлюсь. Так что там с моей матерью и толпой? — отрывисто произнёс я, продолжая спасать жизнь Сейта. Но ответ на свой вопрос я получить не успел: в комнату ворвалась моя мать с целым штабом журналистов, юристов и медиков. Вспышки голограмм-камер ослепили меня на мгновение, за которое врачи успели перехватить инициативу по спасению ара Вирэля. А я и моргнуть не успел, как меня окружили репортёры и, тыкая в меня своими голограмм-фонами, начали задавать массу вопросов. Мать стояла чуть в стороне от всего происходящего с самодовольной ухмылкой на лице и без зазрения совести пялилась на весь этот беспредел. Ей не было никакого дела до состояния Сейта или до меня. Она будто наслаждалась своей властью над нами всеми. Да что ж ты за монстр такой?!
— Это вы напали на ара Вирэля, владельца крупной сети отелей и ресторанов «Космо-Джи»?
— Вы действительно чуть не лишили жизни своего давнего знакомого?
— Что вы можете сказать в своё оправдание?
Все эти вопросы проходили сквозь меня. Я их слышал, но отвечать ни на один из них не собирался. Потому что отвечать за это должна ара Сайлина Ри-Новэр. Только она способна на такое преступление. Только ради чего?! Ради чего???
Я вопросительно смотрел в её ядовитые глаза и поражался той глубине ненависти и злобы, что они выражали. Это был взгляд не просто больной женщины. Это был взгляд погрязшего в своих грязных желаниях, в своих обидах и страданиях. И мне было жутко видеть это в глазах собственной матери. Той, которая всегда должна быть на моей стороне, которая могла бы понять меня с полуслова, которая сделала бы всё возможное и невозможное для моего счастья. Только всё это не про Сайлину Ри-Новэр.
— Это правда, что ваша жена изменила вам с Сейтом Вирэлем, а вы из-за этого решили его убить? — прилетел новый вопрос от кого-то из репортёров, что всё плотнее и плотнее смыкались вокруг меня. Кто-то в этой суматохе ещё успевал снимать на голограмм-запись работу медиков, откачивающих Сейта.
— Сын, как ты мог так поступить… — вступила в игру молчавшая до этого момента мать. Она сделала безумно несчастное выражение лица и даже слезу пустила на камеру. — Ты ведь знал, что у нас с Сейтом всё только наладилось…
— Прекрати свою игру, мама, — прошептал я так, чтобы меня услышала только она.
На мой голограмм-фон начали приходить уведомления, но мне было некогда их прочесть. Потому что ара Вирэля наконец-то откачали и, погрузив его на носилки, попытались покинуть комнату. Но взявшие меня в кольцо журналисты мешали провернуть медикам этот манёвр. Так что мне пришлось практически с боем заставить всех расступиться.
Когда Сейта унесли, почти сразу же за мной пришли сотрудники тайного ведомства. Они бросили на меня сочувствующие взгляды и прямо перед толпой журналистов арестовали, предъявив обвинение в покушении на убийство Сейта Вирэля.
И возмущаться или сопротивляться я пока не видел смысла: мать всё подстроила так, что все улики указывают на меня…