ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

74. Приключения купеческого сына

В Темир-Хан-Шуре[42] жил именитый купец. Он много ездил по разным местам, но чаще всего посещал Дербент[43]. Другие купцы всегда сопровождали его, ибо совместный путь неизменно приводил к успеху.

Но вот пришла к нему старость, стал он все реже покидать родной город и наконец совсем отошел от дел.

Тогда купцы города стали просить его, чтобы он отпустил с ними своего сына.

— Славен и именит ваш род, — сказали они. — Пусть едет твой сын с нами, и тогда удача будет сопутствовать нам всегда.

Жалко было старику отпускать единственного сына, но в конце концов он согласился.

На прощание старый купец дал сыну три совета:

— Избегай того, кто за общей трапезой сам кидается на лакомый кусок, а не предлагает его товарищу; не устраивай ночлег в покинутом селении; на лугу, не тронутом ни косцом, ни конем, не останавливайся и не паси коней.

В первую свою поездку сын помнил и строго соблюдал советы отца. Благополучно добрались купцы до Дербента, и дела их шли успешно.

Однажды купеческий сын пошел осматривать город. Вдруг он услышал громкие крики и хлопанье бича и увидел, что какой-то здоровенный детина бьет связанного по рукам и ногам бледного молодого человека.

— За что ты избиваешь этого человека? Ведь он, кажется, совсем больной! — воскликнул купеческий сын.

— Я ростовщик, а он заболел и собирается умереть, не заплатив мне два аббаси, — последовал ответ.

— Вот тебе туман, только отпусти его, — сказал сын купца.

Ростовщик согласился, а молодой купец отвез больного к хакиму и попросил ухаживать за ним до выздоровления. При этом он оставил хакиму хорошее вознаграждение.

Вскоре тяжело нагруженный караван вернулся в Шуру.

Прошло некоторое время. Купцы стали опять собираться в Дербент, а предводителем каравана снова выбрали купеческого сына. И вскоре большой караван тронулся в путь.

По дороге к каравану присоединился стройный, статный юноша в бурке, верхом на отличном жеребце.

На привале купеческий сын спросил незнакомца:

— Куда ты держишь путь, о молодец?

Тот ответил, что едет в Дербент.

— Будем попутчиками, — сказал предводитель каравана и пригласил юношу подкрепиться.

Когда купеческий сын разложил хлеб и мясо, юноша взял самые маленькие куски, а другим стал предлагать те, что побольше.

«На этого человека можно положиться», — подумал купеческий сын, вспомнив советы отца.

Стало темнеть, и купцы начали подыскивать место для ночлега.

Вскоре они увидели развалины большого аула.

— Вот это подходящее место, лучше и не сыщешь, — сказал юноша в бурке.

— Мой отец не советовал ночевать у разрушенных аулов, — возразил предводитель каравана и приказал двигаться дальше.

— Да что может случиться? — воскликнул юноша. — Вы спокойно отдыхайте, а я всю ночь буду стеречь коней и поклажу.

Поколебавшись, купеческий сын согласился, и все устроились на ночлег. Лишь юноша остался у костра. Он закутался в бурку и внимательно смотрел вокруг: не подойдет ли лихой человек или зверь какой.

Вдруг он заметил в темноте слабо мерцающий огонек. Юноша направился туда и увидел огромный костер и ужасную харт[44], которая жарила убитого человека.

Джигит выхватил шашку и приставил ее к груди чудовища:

— А ну-ка скажи, где припрятали сокровища жители этого аула?

Харт испугалась и указала это место.

— А теперь я избавлю мир от твоей жестокости! — И с этими словами юноша отрубил людоедке голову.

Совершив, этот благородный поступок, юноша подошел к костру, закутался в бурку и лег спать.

Рано утром купцы тронулись в путь. Через два дня караван подошел к красивому лугу, где было много сочной травы и душистых цветов.

— Давайте заночуем здесь. Лучшего места и не найти, — предложил юноша в бурке.

— Мой отец советовал мне не останавливаться в таких местах, — сказал предводитель каравана и хотел было двинуться дальше.

— А что может с нами случиться? Вы отдыхайте, а я присмотрю за поклажей.

Купеческий сын согласился и приказал разгрузить караван. После ужина все легли спать, а юноша в бурке остался за сторожа.

В середине ночи он не смог побороть сна и на некоторое время задремал. Открыв глаза, юноша обнаружил, что кони пропали, и кинулся на поиски.

Вскоре он увидел огромного аждаху, а рядом с ним взмыленных коней.

— А ну-ка отпусти наших коней! — закричал юноша и выхватил шашку.

Испугавшись, чудовище обратилось в бегство, а джигит пригнал коней в лагерь и лег спать.

Наутро караван отправился дальше, и вот уже вдали показались стены славного города Дербента.

Купцы совершили много удачных сделок и тронулись в обратный путь, а купеческий сын и его попутчик остались в городе.

— Давай-ка посватаем за тебя дочь дербентского хана, — предложил юноша в бурке.

Удивился купеческий сын и спросил:

— Разве ханы выдают своих дочерей за первого встречного?

— Это мое дело, — сказал джигит и смело зашагал во дворец.

Ханскую дочь охранял трехглавый аждаха, и все добивавшиеся ее руки погибали от ударов хвоста этого чудовища. Поэтому хан легко согласился на брак и велел привести чужестранца.

Молодых отвели в отдельную комнату, а юноша в бурке спрятался там за занавеской.

В полночь в комнату вошло страшное трехглавое чудовище и хотело наброситься на спящего жениха.

— Уйди прочь! — воскликнул юноша и начал сражаться с аждахой.

Долго они бились, пока джигит не отрубил все три головы мерзкого чудовища.

Наутро двое друзей и ханская дочь покинули Дербент. Дошли они до разрушенного аула, и юноша в бурке спросил:

— Скажи, ты не спас когда-то в Дербенте одного человека?

— Да, мне удалось вырвать из лап жестокого ростовщика одного больного юношу, — ответил купеческий сын.

— Вглядись в меня хорошенько, — сказал джигит, и купеческий сын узнал спасенного человека. Они обняли друг друга и побратались.

Затем все трое откопали сокровища, спрятанные жителями разрушенного аула, и поделили их поровну.

— А теперь нам остается разделить еще одно сокровище — ханскую дочь! — воскликнул юноша в бурке и быстро обнажил шашку.

— Что ты хочешь сделать с моей женой? Опомнись, не убивай ее! — закричал купеческий сын.

Но уговоры были тщетны.

Три раза сверкнула шашка, и три маленьких аждахи один за другим выскочили изо рта ханской дочери.

— Вот теперь ты можешь забрать свою жену! — воскликнул юноша в бурке и ускакал в горы.

А сын купца и его невеста благополучно добрались до Шуры.

Отец на радостях устроил невиданный пир. И молодые зажили спокойно и счастливо.

75. Медвежье Ухо

Жил не жил один хан. У него была дочь, прославившаяся своей красотой.

Каждый день ханская дочь и ее служанки выходили погулять в тенистый дворцовый сад. Однажды, когда они веселились, через ограду перепрыгнул большой медведь, схватил ханскую дочь и мгновенно исчез.

Долго тащил медведь девушку по густым лесам и опасным кручам. Наконец они добрались до пещеры, где жил медведь.

Хан поднял тревогу. Его нукеры искали повсюду, но так и не нашли пропавшую девушку.

Долго жила ханская дочь в пещере медведя. Убежать она не могла, потому что медведь каждый день до крови лизал ее пятки.

Со временем у них родился мальчик с медвежьими ушами, и назвали его Медвежье Ухо. Он быстро рос: день пройдет — для него что месяц, месяц — что год. Скоро Медвежье Ухо стал богатырем.

Однажды, когда медведь ушел на охоту, сын спросил:

— Расскажи мне мать, как ты попала в эту пещеру?

И ханская дочь рассказала все без утайки. Рассердился Медвежье Ухо и решил отомстить своему жестокому отцу.

Когда медведь возвращался домой, сын отломил большой кусок скалы, швырнул в медведя и размозжил ему голову. После этого сын и мать покинули горы.

На привале Медвежье Ухо сказал:

— Мать! Ты сейчас пойдешь к своему отцу и останешься там. Гордый хан не примет внука, родившегося от медведя. Земля большая, какой-нибудь уголок достанется и мне.

И Медвежье Ухо ушел.

Днем шел, ночью шел и дошел до большого города.

Стал он ходить по городу и громко кричать:

— Кому нужен работник?

Весть о том, что богатырского роста юноша с медвежьими ушами ищет работу, дошла до хана.

— Приведите-ка его сюда, — приказал он. — Хочу посмотреть на человека с медвежьими ушами.

Нукеры быстро разыскали юношу, и он предстал перед ханом.

— Кто ты такой и что умеешь делать? — спросил хан.

— Меня зовут Медвежье Ухо, а на что я способен, ты узнаешь очень скоро, если примешь меня на работу.

Хан согласился, и стал Медвежье Ухо у него батрачить. Однажды решил хан отправить в лес за дровами сто человек, а Медвежье Ухо говорит ему:

— Зачем тебе, хан, снаряжать в лес столько людей? Дай мне еды на сто человек, и я заготовлю тебе столько дров, сколько тебе и не снилось.

— Но как ты справишься один?

— Это мое дело. Если ты не будешь доволен — вот твоя шашка и моя шея[45].

Согласился хан, и Медвежье Ухо съел обед на сто человек и отправился в лес. Обвязал он крепкими веревками сто чинар, дернул и вырвал их с корнем. Потом свалил деревья в огромную кучу и поволок в город, ломая заборы, сараи и даже дома.

Пришел Медвежье Ухо ко дворцу и закричал:

— Эй, хан! Отворяй ворота пошире!

Взглянул хан в окно и увидел кучу дров величиной с целую гору.

Испугался хан и подумал: «У этого человека необычайная сила. Как бы не сделал он мне плохого. Надо скорее от него избавиться». И решил хан погубить Медвежье Ухо.

— Послушай-ка, друг! — сказал хан. — За этой высокой горой живет харт. Есть за ней старый должок — один кали бобов.

Харт была очень свирепая и загубила уже не одного джигита.

Добрался Медвежье Ухо до логовища харт и грозно закричал:

— А ну-ка отдай нашему хану кали бобов, иначе я тебя поволоку к нему!

— Войди в дом и забери долг, — ответила харт.

Когда Медвежье Ухо зашел в дом, харт указала на огромный сундук и сказала:

— Там!

Юноша нагнулся над сундуком, но в это время харт схватила его за ноги, чтобы запихнуть в сундук.

— Ах ты проклятая! — закричал Медвежье Ухо. — Я тебе побалуюсь! — И с этими словами он схватил харт, швырнул в сундук и захлопнул крышку.

Харт умоляла отпустить ее, но Медвежье Ухо взвалил сундук на плечо и отправился во дворец.

Увидел хан своего работника и спросил:

— Получил ли долг от харт?

— Отказалась отдать, проклятая. Но вместо бобов я приволок тебе ее самоё. — И Медвежье Ухо выпустил харт.

Испугался хан при виде чудовища и закричал:

— Не нужны мне ни бобы, ни харт! Ради Бечеда[46] избавь меня от нее.

Пожал плечами Медвежье Ухо, но просьбу хана выполнил — отнес сундук обратно, выпустил харт и дал ей хорошего пинка.

А хан все думал, как бы избавиться от Медвежьего Уха.

Раз он позвал его и приказал:

— За горой в лесу живет аждаха, который должен мне бычка. Не поленись, сходи за долгом.

Отправился Медвежье Ухо к аждахе и говорит ему:

— Долго ли ты будешь обманывать хана? А ну-ка верни ему бычка!

Возмутился аждаха этой дерзостью и бросился на смельчака. Из глаз его сыпались крупные искры, из ноздрей клубами шел дым, а изо рта вырывалось жаркое пламя. Но Медвежье Ухо схватил аждаху за уши, как котенка, и поволок к хану.

У хана от страха поджилки затряслись, и завопил он истошным голосом:

— Не надо мне ни бычка, ни этого чудовища! Ради Бечеда, убери прочь аждаху.

— Будь прокляты харты, аждахи! Долго ли мне еще с ними возиться? Да и хан-то хорош! Сам не знает, что ему нужно, — проворчал Медвежье Ухо.

Но аждаху он отпустил, и тот стрелой умчался в лес.

А хан созвал везиров и стал советоваться с ними, как избавиться от Медвежьего Уха. Наконец они решили напасть на него всем войском.

Позвал хан богатыря и говорит:

— Возьми из моей конюшни плешивую кобылу и отведи ее в горы. Да так откорми, чтобы она поправилась и стала круглой и гладкой, как куриное яйцо.

И вот Медвежье Ухо повел старую заморенную кобылу в горы. А за ним двинулось все пешее и конное войско хана, осыпая богатыря тучами каленых стрел.

— Оставьте меня в покое! — закричал Медвежье Ухо. — Я мирный человек и пасу здесь ханскую кобылу.

— Охраняй-охраняй, посмотрим, что с тобой сейчас будет! — закричал хан, прячась за спинами своих нукеров.

— А, и ты здесь, бездельник! — воскликнул Медвежье Ухо. — Ну я же тебя проучу!

Не долго думая, он разорвал ханскую кобылу на четыре куска. Два швырнул в войско и сразу наполовину опустошил его, двумя другими начал крушить оставшихся в живых. Не выдержало натиска войско и бросилось наутек, а хан впереди всех. Говорят, они до сих пор бегут и скоро будут у края света.

А Медвежье Ухо отправился в дальние края. Днем шел, ночью шел и однажды повстречал здорового детину, который нес на плечах по две огромные чинары.

— Вот это сила! — воскликнул Медвежье Ухо.

— Какая у меня сила! Вот у Медвежьего Уха, который приволок хану великаншу харт, говорят, настоящая сила, — ответил детина.

— Медвежье Ухо — это я.

— Тогда я твой попутчик! — обрадованно воскликнул детина, и они зашагали вдвоем.

Идут они и видят, сидит на дороге горец и легко вращает на коленях огромный жернов.

— Вот это молодец! — воскликнули друзья.

— Разве я молодец? Вот Медвежье Ухо, который хану, как котенка, привел аждаху, говорят, молодец, — ответил горец.

— Да вот он, Медвежье Ухо, — сказал детина с чинарами.

— Тогда разрешите мне быть вашим попутчиком, — попросил горец.

Медвежье Ухо охотно согласился, и стало их трое.

После долгих скитаний нашли они небольшой лес, где было много дичи и чистой воды, и остались там жить.

Как-то раз Медвежье Ухо и вращатель жернова отправились на охоту. Третий товарищ сидел у костра и варил мясо в огромном котле. Вдруг подбежал к костру хромой заяц, а верхом на зайце сидит какой-то коротышка-бородач. Сам ростом в локоть, а борода — в три локтя.

— Салам алейкум! Угости-ка меня мясом.

— Ваалейкум ассалам, угощайся.

Съел коротышка огромный кусок мяса и потребовал еще. Получив отказ, коротышка выдернул из бороды волос и крепко-накрепко связал им здоровенного детину, съел все мясо, взобрался на зайца и ускакал прочь.

Усталые и голодные возвратились домой Медвежье Ухо с товарищем. Но вместо ужина они услышали печальную весть о случившемся.

На следующий день дома остался вращатель жернова, а Медвежье Ухо с товарищем отправились в лес на охоту.

И на этот раз все случилось как накануне. Явился бородач на зайце, легко связал силача, съел все мясо и ускакал.

На третий день дома остался Медвежье Ухо. Развел он огонь и начал варить мясо. Когда оно почти сварилось, подъехал коротышка и потребовал:

— Угости-ка меня мясом!

— Как бы не так! — ответил Медвежье Ухо.

Вырвал коротышка из бороды волос и кинулся на Медвежье Ухо, но тот схватил коротышку и привязал за бороду к большой чинаре.

Когда товарищи вернулись домой, Медвежье Ухо хотел показать им пленника. Да куда там! Бородач вырвал чинару с корнем и убежал.

— В погоню! — закричал Медвежье Ухо, и все трое бросились догонять коротышку.

Долго блуждали они по лесным чащам и наконец дошли до глубокой ямы.

— Он в яме. Посмотрите, рядом валяется та самая чинара! — воскликнул Медвежье Ухо и попросил принести веревки. Товарищи обвязали его веревками и начали спускать в яму. Яма была очень глубокой. Сначала из ямы повеяло смертельным холодом, а затем полыхнуло жаром, но Медвежье Ухо выдержал и то, и другое.

На дне оказался огромный дворец из золота и серебра, а в одной из комнат Медвежье Ухо увидел невиданной красоты девушку. Она излучала такой яркий свет, что в комнате было светло, как днем. Тут же спал коротышка.

— Кто ты такой? Беги скорее, пока мой муж не проснулся и не убил тебя! — закричала девушка.

— Жизнью и смертью ведает один Бечед! — воскликнул Медвежье Ухо и схватил коротышку за бороду.

Проснулся бородач и с громким воплем кинулся на пришельца. Медвежье Ухо оторвал коротышке бороду, а самого стукнул об стенку и убил.

— Расскажи, красавица, кто ты и как попала в это подземелье, — обратился он к девушке.

— Я дочь могущественного падишаха. А этот колдун похитил меня и насильно сделал своей женой, — ответила красавица. — Мой отец щедро наградит тебя за мое освобождение.

— Что мне сокровища твоего отца? Всем им я предпочел бы твое внимание, — ответил Медвежье Ухо.

— О мужественный юноша! Мое внимание не совсем достойная награда твоей храбрости. Не будет в моем сердце никого, кроме тебя. Веди меня, куда хочешь.

Собрали они сокровища бородача в огромный мешок и привязали к веревке.

— Тяните, друзья! — крикнул Медвежье Ухо. И друзья вытащили мешок из ямы.

— А теперь твоя очередь, — сказал Медвежье Ухо девушке.

— Нет, лучше сперва поднимайся ты, — попросила она. — Я предчувствую недоброе.

Долго они спорили, наконец девушка согласилась подняться первой.

— В случае чего, знай, — предупредила она. — Во дворец придут два барана, черный и белый. Белый вынесет тебя наверх, а черный утащит в подземное царство. И не забудь захватить шашку колдуна.

Красавица обвязалась веревками, и ее подняли наверх.

— Осталось еще что-нибудь? — крикнули сверху товарищи.

— Только я! — закричал Медвежье Ухо. — Тяните дружнее.

Но веревка медленно сползала на дно, и он понял, что его предали. Заметался в гневе Медвежье Ухо, но ничего не мог поделать. Вскоре он прилег и заснул.

Под утро в комнату вошли два больших барана. Медвежье Ухо обрадовался и вскочил на одного, да в спешке вместо белого сел на черного. С грохотом провалился Медвежье Ухо в подземное царство и упал на крышу дома бедной старухи. Долго лежал он на крыше, наконец встал и увидел огромный красивый город.

— Эй, добрая женщина! Дай немного воды, — попросил он хозяйку.

— Ты что, с земли свалился? — ответила она. — Как тебе не стыдно обижать старуху? Какая речь может быть о воде!

— Разве в подземном царстве не бывает воды? — удивился Медвежье Ухо.

— Воды-то у нас сколько угодно. Но вот у источника поселился огромный девятиглавый аждаха и только раз в год допускает нас к воде. За это каждый раз ему отдают самую красивую девушку.

— А ну дай мне, мать, два больших кувшина, — попросил Медвежье Ухо. — Я добуду тебе воды.

— Опомнись, сынок, не ходи на верную смерть. Ведь многие, которых убил аждаха, ничуть не уступали тебе в силе.

— Ну что ж, если суждено, то погибну, а если нет, останусь в живых, — сказал Медвежье Ухо, взял кувшины и направился к водоему.

У воды лежало страшное чудовище.

Медвежье Ухо подошел и стал наполнять кувшины; Не сказал аждаха ни слова, только в упор посмотрел на храброго юношу. На следующий день Медвежье Ухо опять ходил за водой и аждаха опять промолчал.

Тем временем слух о смельчаке дошел до хана подземного царства. Позвал он во дворец Медвежье Ухо и попросил его освободить подземное царство от чудовища.

— Только на тебя надежда. В награду получишь все, что пожелаешь, — сказал хан.

— Хорошо! — ответил Медвежье Ухо. — Я готов сражаться с аждахой, только сделайте мне войлочные уши.

Наутро Медвежье Ухо опоясался саблей бородача, прицепил войлочные уши, взял кувшины и пошел к источнику. На этот раз аждаха сказал:

— О сын человеческий! Первый раз я пропустил тебя как гостя. Второй раз — как друга. Но ты бесстыдно явился сюда и в третий раз. Неужели тебе не жалко своей жизни?

— Да сочтутся твои дни, проклятый аждаха! Это у тебя нет стыда: ты лишил людей воды, которую им дал Бечед, ты заживо глотаешь девушек! Берегись, тварь!

Аждаха ударил первым, но у храбреца лишь слетели войлочные уши. Взмахнул Медвежье Ухо саблей колдуна, и все девять голов аждахи скатились на землю. Взял он головы чудовища и отнес к хану.

Началось в подземном царстве неслыханное торжество. Одни плакали, другие — смеялись, третьи — пустились в пляс. А потом все бросились к воде и жадно стали пить.

— Как наградить тебя, сын мой? — спросил хан подземного царства. — Хочешь, женись на моей дочери и будь моим наследником, хочешь, возьми все мои сокровища.

— Спасибо тебе за доброту, — ответил герой. — Породниться с тобой для меня высокая честь. А сокровища мне не нужны. Помоги мне только выбраться на землю.

Хан опустил глаза и тихо произнес:

— Не могу я, сын мой, выполнить эту просьбу. Но у нас в лесу живет старый орел. Может быть, он согласится тебе помочь. — И хан послал к орлу своих людей, но вскоре они вернулись с отказом.

Тогда к орлу направился Медвежье Ухо. На огромной чинаре он нашел гнездо большого орла. Подойдя поближе, он вдруг увидел, что по дереву ползет черная змея. Убил ее Медвежье Ухо и стал ждать орла.

Вдруг поднялся страшный ветер, и, словно туча, опустился орел на чинару. Увидел он убитую змею и воскликнул:

— Сын человеческий, ты убил моего самого страшного врага, который каждый год истреблял наше потомство. Проси чего хочешь, и любая твоя просьба будет исполнена.

— В таком случае, верни меня на землю, — попросил Медвежье Ухо.

— Хорошо, — ответил орел. — Забей пятьдесят буйволов, запасись водой, и тогда я полечу, куда ты хочешь.

Из ханского стада зарезали пятьдесят самых больших буйволов, а из их кож сшили бурдюки и наполнили водой. Одно крыло орла нагрузили мясом, а другое — водой. Простился Медвежье Ухо с подземным царством и тронулся в путь.

Долго летели они, и Медвежье Ухо кормил орла мясом и поил водой. Они уже почти долетели до земли, когда изнемогающий орел в последний раз попросил мяса.

Увидел Медвежье Ухо, что все запасы иссякли, отрезал большой кусок от своей ноги и отдал орлу. Проглотил орел это мясо, напряг последние усилия и достиг земли.

Слез с орла Медвежье Ухо, и орел увидел, что он хромает.

— Почему ты хромаешь, друг? — спросил орел.

Рассказал ему тогда обо всем Медвежье Ухо.

— Это не беда, — ответил орел. Выплюнул он кусок мяса, поплевал на него и приложил к ноге силача. И нога сразу зажила.

Медвежье Ухо поблагодарил орла и стал искать то место, где его обманули товарищи.

Вскоре он услышал крики и брань и увидел, что его бывшие друзья, как петухи, дерутся за девушку. А она сидит и твердит, что никто ей не нужен, кроме ее освободителя.

Медвежье Ухо быстро положил конец этому спору. Под его ударами один предатель упал ничком, а другой навзничь. Говорят, они до сих пор так и лежат.

А Медвежье Ухо и его невеста пошли к ее отцу-хану, и принял он их с радостью. Была устроена пышная свадьба, и много было там гостей со всей земли. А Медвежье Ухо жив и сейчас. Он восседает рядом с ханом и творит многие славные дела.

76. Чилбик и харт

Жила не жила на свете старуха, и было у нее три сына. Двое старших считались умными, а младший — плешивый оборвыш — Чилбик-глупыш. В ауле все обижали Чилбика, но братья за него никогда не заступались.

Однажды трое братьев пошли в лес за хворостом. Целый день они работали, а вечером отправились домой, но заблудились в чаще. Наступила ночь. Растерялись старшие братья, задрожали от холода и страха. А Чилбик забрался на высокое дерево и увидел вдали огонек.

— Братья, я заметил огонек. Скорее пойдемте туда! — закричал он и слез с дерева.

Пошли братья в ту сторону — Чилбик впереди, за ним остальные. Долго шли они через чащу, пока не увидели большой, дом. Внутри горел очаг, а возле него сидели огромная харт и ее три дочки.

— Присаживайтесь к огню, грейтесь, а я приготовлю вам ужин, — обратилась к ним великанша.

За ужином перепуганные старшие братья не дотронулись до еды, зато Чилбик уплетал за троих и виду не подавал, что и ему страшно.

Потом харт уложила трех братьев спать, а сама прилегла у огня.

Ночью взяла харт оселок, наточила большой нож и крикнула:

— Кто спит? Кто не спит?

— Я сплю, и я не сплю, — ответил Чилбик.

— Уже поздно, и маленьким пора заснуть.

— В такой час мать всегда угощала меня варениками, — сказал Чилбик.

Харт снова раздула огонь и приготовила вареники. Поел их Чилбик и юркнул в постель.

— Кто спит? И кто не спит? — опять закричала харт.

— Я сплю, и я не сплю, — ответил Чилбик.

— Почему ты не спишь, уже поздно.

— В этот час мать всегда угощала меня халвой, — сказал Чилбик.

Заворчала харт, но приготовила халву. Чилбик поел и опять юркнул в постель.

Прошло немного времени, и харт в третий раз закричала:

— Кто спит? И кто не спит?

— Я сплю, и я не сплю, — ответил Чилбик.

— Бедный мальчик! Что это с тобой? Уже поздно. Я завтра рано должна вставать и идти в поле. Давай уснем.

— Как мне уснуть? В такое время мать всегда приносила мне воду в решете, — ответил Чилбик.

Взяла харт решето и пошла по воду, а Чилбик вскочил и переложил братьев в постель дочерей харт, а тех — в постель братьев.

Харт долго пыталась зачерпнуть воду решетом, но у нее, конечно, ничего не вышло, и она вернулась домой.

— Кто спит? И кто не спит? — еще раз крикнула харт.

Никто не отозвался. «Ага, наконец-то мальчишка уснул, — думала харт, — сейчас я разделаюсь с братьями». Но харт перебила не братьев, а своих дочерей: она ведь не знала, что Чилик переложил их в постель, где прежде лежали братья. На рассвете харт проснулась и стала собираться в поле.

— Красногрудая! — обратилась она к своей старшей дочери. — Я иду в поле, а ты свари головы и ноги этих мальчишек и принеси мне.

— Хорошо, мама! — подражая голосу Красногрудой, пропищал Чилбик.

Когда харт ушла, Чилбик отправил братьев домой, а сам надел платье Красногрудой, сварил головы и ноги дочерей харт и отправился в поле.

Не успел он дойти до поля, как харт закричала:

— Доченька! Пока тебя не опалило солнце и не продул ветер, иди домой, а завтрак оставь на меже.

Чилбик оставил узелок на меже, а сам спрятался и стал ждать, что будет.

Харт быстро сжала ячмень и села завтракать, приговаривая:

— Ах, Чилбик, Чилбик, я сейчас сделаю с тобой то, что ты сделал с моими варениками и халвой.

Схватила она голову, поднесла ко рту и в ужасе вскочила: то была голова ее старшей дочери. Завопила харт, завизжала, начала рвать на себе волосы и царапать лицо.

Потом увидела след Чилбика и бросилась вдогонку. Да куда там, — не догнать ей проворного Чилбика!

О случившемся стали говорить на базаре и годекане. Дошел слух ж до хана, и велел он позвать Чилбика.

Пришел Чилбик к хану.

— Правду ли говорят, что ты не боишься харт? — спросил хан.

— Это правда, — ответил Чилбик.

— В таком случае, — сказал хан, — тебе не трудно будет забрать ее одеяло, которым может укрыться целая сотня людей.

— Это не труднее, чем съесть хинкал, — похвастался Чилбик и пошел в лес.

Там он вырубил длинную палку и заострил ее. Ночью, когда харт уснула, Чилбик забрался на крышу ее дома, проделал в ней дыру и пощекотал великаншу острием палки.

— Откуда взялось столько блох, — заворчала харт и проснулась.

Чилбик опять уколол ее.

— Проклятые твари не дадут мне покоя, — пробормотала она и швырнула одеяло в открытую дверь.

А Чилбик схватил его и побежал домой.

Вскоре стало холодно, и харт вышла за одеялом. Видит: бежит Чилбик с одеялом в руках, и пустилась вдогонку. Да разве угонишься за резвым Чилбиком! А Чилбик принес одеяло хану.

— Вот молодец! — воскликнул хан. — Раз ты сумел украсть у харт одеяло, то сможешь утащить у нее и котел, в котором можно сварить обед на сто человек.

— Хорошо, — ответил Чилбик и пошел к харт.

По дороге захватил он полную торбу камней и опять забрался на крышу дома харт. Когда великанша поставила на огонь свой большой котел, Чилбик начал бросать камни в дымоход. Полетели тут искры, и головешки из очага посыпались на ноги харт.

— Проклятый огонь, проклятый котел! Противны вы мне после смерти дочерей! — сердито закричала харт и швырнула котел в огород.

А Чилбик схватил котел и бегом пустился домой.

Харт вскоре успокоилась, вышла из дому и увидела, что бежит Чилбик с котлом. Хотела было кинуться за ним, да махнула рукой: все равно не догнать!

Пришел Чилбик к хану, бросил котел к его ногам и облегченно вздохнул. Но хан и не думал оставить Чилбика в покое.

— У харт, говорят, золоторогая коза есть. Укради ее, и я щедро награжу тебя, — приказал хан.

Надоело Чилбику исполнять все прихоти хана, но все же он решил уважить его.

Снова пошел Чилбик в лес, забрался на крышу сарая, сделал дыру и начал длинной острой палкой колоть козу. Заблеяла коза.

— Чему обрадовалась, дуреха, — проворчала харт и перевернулась на другой бок.

Но коза блеяла все громче и громче, потому что Чилбик все время колол ее острой палкой.

— Дашь ты мне поспать в конце концов! — рассердилась харт и выгнала козу из сарая. А Чилбик взвалил козу на плечи и побежал домой. Бросилась за ним великанша, да не угнаться за Чилбиком!

Притащил Чилбик хану золоторогую козу и сказал:

— На тебе козу и больше меня не тревожь.

Да разве хан оставит кого-нибудь в покое!

— Чилбик! — говорит он. — Исполни мою последнюю просьбу. Все говорят: харт да харт. Хочу взглянуть на нее хоть раз. Если приведешь ее сюда — выдам за тебя свою дочь.

Заупрямился было Чилбик, но приближенные хана начали его укорять. При этом они все время повторяли: «За хана и его дочь и сто раз не жаль умереть».

Согласился Чилбик. Надел он лохмотья, обмазал лицо сажей, приклеил бороду и отправился в лес. Добрался Чилбик до дома великанши и тонким голосом пропищал:

— Салам алейкум, харт! Подай милостыню бедному путнику.

— Кто ты, уж не Чилбик ли? — закричала харт.

Заплакал Чилбик и говорит:

— Ах этот Чилбик! Житья от него нет в нашем ауле. Убил он моего отца, убил мою мать и моих братьев, которые были хорошими плотниками. Один я еле спасся.

Услыхала харт о новых жестокостях Чилбика, вспомнила своих дочерей и тоже заголосила. А потом дала она путнику поесть и пожелала счастливой дороги. Собрался было Чилбик уходить, но харт его остановила:

— Постой-ка! Ты сказал, что твои братья были плотниками. Не сможешь ли ты сделать мне сундук для зерна?

— Это легче, чем съесть хинкал, — ответил Чилбик. — Давай доски.

Чилбик сколотил сундук и сделал вид, что уходит.

— Постой! — закричала харт. — Надо проверить, крепок ли твой сундук.

Залезла она в сундук, захлопнула крышку и поднатужилась. Сундук развалился.

Тогда Чилбик сделал второй сундук из дубовых досок. Залезла в него харт, поднатужилась, но сундук оказался очень крепким.

— Такой мне подходит. Открывай! — крикнула она.

— Как бы не так, — ответил Чилбик, взвалил сундук на плечи и пошел.

Поняла харт, что Чилбик опять ее обманул; стала она реветь, вопить, стонать и кряхтеть. А Чилбик спокойно нес сундук и приговаривал:

— Не реви, не вопи, не стони и не кряхти, харт. Не губи свою красоту, а то наш хан не влюбится в тебя.

Так они дошли до дворца. Собрались у хана все его приближенные и стали требовать сейчас же открыть сундук.

— Подождите, — сказал Чилбик. — Еще успеете обрадоваться харт, — и открыл крышку.

Выскочила оттуда взбесившаяся харт и стала убивать всех подряд, не разбирая кто хан, кто везир, кто знатный, кто простолюдин. Но больше всего она жаждала крови Чилбика. А Чилбик залез на высокое дерево и прихватил с собой два мешка земли. Заметила его харт и вскочила на дерево. Но Чилбик швырнул в нее мешки с землей, харт грохнулась на землю, разбилась и испустила дух. Взял Чилбик нож и распорол ей брюхо. Вы мне не поверите, но оттуда выбежали все, кого она успела проглотить. Шли люди — кричали, собаки — лаяли, куры — кудахтали, ослы — ревели. Вышли все, кроме хана и его приближенных: Чилбик знал, кого не надо выпускать!

Наконец Чилбик разрезал мизинец харт, и оттуда выскочила молодая красавица. Чилбик тут же на ней женился. Сыграли пышную свадьбу, били в медные барабаны, играли на кожаной зурне. А я оставил молодых за весельем и пошел домой.

77. Морской конь

Жил или не жил пачах[47], и было у него три сына. Каждый день они навещали отца, спрашивали о его здоровье, выслушивали советы и ждали приказаний.

Однажды они увидели, что отец мрачен, как туча, и уныл, как одинокое облако.

— Что с тобой, о отец! — воскликнули сыновья. — Отчего ты так печален?

— Дети мои! — ответил пачах. — В печаль меня поверг удивительный сон. Приснился мне редкой красоты белый морской конь. Когда дневное светило появилось над морем, конь выскочил на берег, трижды обскакал весь свет и ускакал в морскую пучину. Вместе с ним в бездну упало и мое сердце. Вот причина моей печали.

— Клянемся тебе, отец, что мы или умрем, или добудем тебе этого коня! — сказали сыновья.

Оседлали они лучших коней и двинулись в путь. На третий день доехали они до распутья, на котором стоял огромный камень с надписью: «Направо поедешь — опасности не встретишь, налево поедешь — опасности не встретишь. Прямо поедешь — гибель найдешь или счастье обретешь».

Старший брат решил ехать направо, средний — налево, а младший — прямо.

Оба старших брата стали уговаривать младшего не рисковать, но джигит ответил:

— Счастье похоже на хвост петуха в ветреный день. Или я погибну, или вернусь с удачей. Останетесь в живых — поведайте отцу о моей судьбе.

Расстались они, и каждый поехал своей дорогой.

Долго ехал младший брат. Днем ехал, ночью ехал, пока не заехал в дремучий лес. Долго бродил он в этом лесу, а ему и конца не было видно. Четыре месяца не встречал джигит ни единой живой души.

Наконец он увидел большой след — длиною в три локтя, шириною в локоть и глубиною в половину локтя. Поехал джигит по следу и увидел поле, где стояло семь огромных замков. Вокруг каждого замка — ограда из стальных кольев и железной проволоки, а на каждом колу — по человеческой голове. Зашел джигит в один замок и увидел огромную харт. Не долго думая, юноша бросился к великанше и стал сосать ее грудь.

— Ты теперь стал моим сыном, а я твоей матерью[48]. Иначе я поступила бы с тобой вот так, — проворчала харт и тут же схватила кошку, обжарила ее на огне и проглотила. — А теперь расскажи мне, кто ты и зачем сюда пришел?

Джигит все рассказал своей названой матери и спросил ее совета.

— У меня семь сыновей — семь нартов, — сказала харт. — Скоро они вернутся с охоты. Кто-нибудь из них наверняка знает, как тебе помочь. А теперь спрячься в ларь, потому что мои сыновья не терпят даже запаха человека.

Не успел джигит спрятаться, как раздался громкий рев и хохот — это пришли сыновья харт, семь нартов. У каждого из них на плече чинара с привязанными оленьими тушами. Закричали нарты:

— Эй, мать, ставь котел!

Вдруг они стали принюхиваться и закричали:

— Здесь пахнет человеком!

— Вы с ума сошли, откуда быть здесь человеку! Наверно, где-нибудь в лесу его учуяли, дурни! — обругала сыновей великанша и принялась за стряпню.

Накормив сыновей мясом и напоив бузой, харт спросила их:

— Кто из вас знает о белом морском коне, который в мгновенье ока трижды обегает белый свет?

Шестеро промолчали, и только младший ответил:

— Я знаю такого коня. Он принадлежит морскому пачаху. С восходом солнца он выходит из морской пучины и трижды облетает землю. Затем он купается в небольшом озере, что на берегу моря, валяется в песке, а потом исчезает в море. Рядом с озером растет чинара. На ней висит его золотое седло с серебряной уздечкой.

Когда нарты заснули, харт выпустила названого сына из сундука, указала путь к озеру и пожелала удачи. Добравшись до моря, отважный джигит вырыл яму, залез в нее и стал ждать.

На рассвете из моря выскочил белый красавец конь и трижды облетел землю. Когда он стал валяться в песке, младший сын вскочил на него и, как змея, прильнул к его шее.

Трижды подскочил конь к небесам и трижды опустился на землю, но сбросить джигита так и не смог.

— Ты укротил меня, и отныне ты мой хозяин. Оседлай меня и говори, куда тебя доставить, — промолвил конь человеческим голосом.

— Вези меня домой, к отцу! — приказал наездник, и конь помчался с быстротой ветра.

Так ехали они, пока не стемнело. Вдруг вспыхнул такой яркий свет, что стало светло как днем. Слез джигит с коня и видит, что это светится перо невиданной птицы.

— Взять мне его или оставить? — обратился он к коню.

— Если возьмешь — пожалеешь и если оставишь — пожалеешь, — ответил конь.

— В таком случае я возьму его! — воскликнул юноша, спрятал перо в шапку и поехал дальше. Через некоторое время они добрались до стен какого-то города и сделали привал. Конь начал щипать траву, а джигит завернулся в бурку и уснул.

Жители города вдруг заметили, что среди ночи стало светло как днем и очень испугались. Еще больше испугался хан города. Он вызвал сотню воинов и приказал узнать, в чем дело. Когда они вышли за городские ворота, вы увидели, что свет исходит из шапки спящего человека.

Растолкали они джигита и привели к хану.

— Кто ты и куда путь держишь? — спросил хан.

— Род мой безвестен, а я просто брожу по свету.

— Не скажешь ли ты, отчего это вдруг стало светло? — спросил хан.

— Нет ничего проще, — ответил джигит и показал необыкновенное перо.

Очень захотелось хану получить птицу с такими перьями, и он грозно приказал:

— Клянись молоком своей матери[49], что достанешь мне эту птицу, иначе я велю отрубить тебе голову!

Пришлось джигиту дать клятву и отправиться за птицей. Увидел белый конь хозяина и спросил:

— О чем ты печалишься, друг мой?

Рассказал ему джигит о клятве, которую его заставил дать хан.

— Не горюй, — ответил белый конь. — Это не трудное дело. Мы отправимся к тому озеру, где я купался. Каждый день туда прилетают три голубки, дочери морского царя, сбрасывают перья и идут купаться. Ты возьми перья самой младшей и не возвращай, несмотря на уговоры красавицы. Тогда она последует за тобой.

Как только они доехали до озера, юноша спрятался в кустах и стал ждать. В полдень прилетели три голубки, обернулись молодыми девушками и стали купаться.

Джигит сделал все, как велел ему белый конь, и, несмотря на мольбы и просьбы, не вернул девушке ее оперенья. Под вечер, когда дочери морского царя собрались улетать, младшая сказала:

— Сестры мои, прощайте и будьте счастливы. Я должна остаться здесь. Принесите мой сундучок.

Вскоре одна голубка принесла в клюве небольшой кедровый сундучок и быстро улетела обратно. Оделась младшая сестра и вышла на берег.

Посадил ее джигит к себе за спину, и они поскакали.

— Скажи мне, джигит, кто ты и куда меня везешь, — спросила девушка.

Юноша все ей рассказал и закончил такими словами:

— Смотри: вон город, и там правит хан, за которого ты должна выйти замуж.

— Зачем выдавать меня за него, лучше женись сам, — попросила девушка.

Джигит промолчал, и вскоре они подъехали к дворцу.

Увидел девушку хан, задрожал, застучал зубами, и глаза у него стали величиной в кулак.

— Я сегодня же женюсь на ней. Готовьте свадьбу! — закричал хан.

— Не выйду я за такого старика, — заупрямилась девушка. — Если хочешь жениться, верни себе молодость.

— Но как это сделать? Ведь никто не сможет помочь мне в этом, — захныкал старый хан.

— А ты вели вырыть глубокую яму, наполни ее молоком красных коров и искупайся. Тогда ты станешь молодым, — посоветовала девушка.

— В моем государстве не найдется столько коров красной масти, — стал сокрушаться хан.

— Пошли кого-нибудь на ту горку, пусть он взмахнет этим платком, красные коровы сразу появятся.

Хан заставил горожан рыть яму, а нескольких нукеров послал на гору. Взмахнул один нукер платком, и сразу сбежалось большое стадо красных коров.

Заполнили яму молоком, и девушка сказала:

— Прыгай, хан!

Но хан испугался, и тогда девушка велела привести самых старых в городе людей. Предстали перед ней столетний слепой и глухой старик и такая же старуха.

Столкнула их девушка в яму, а потом вытащила обратно молодыми.

Хан тотчас прыгнул в яму и стал тонуть. Говорят, он до сих пор не дошел до дна.

А джигит забрал девушку и поскакал дальше.

По дороге попал он в некий город и на базаре увидел своего старшего брата, который прислуживал в хлебной лавке. Был он бледен и одет в жалкие лохмотья. Младший брат выкупил его у хозяина, и они все вместе двинулись за средним братом.

Средний брат в другом городе был слугой у мясника. Выкупил младший и среднего брата, и все отправились домой.

Но грызла зависть старших братьев, и решили они загубить бесстрашного джигита.

На привале, когда младший брат уснул, они сбросили его в глубокую яму. Затем они стали ловить его коня, но никак не могли поймать. Тогда они схватили невесту брата, заточили девушку в башню.

Затем коварные братья явились к пачаху, своему отцу.

— О наш отец! В поисках морского коня мы объехали весь мир, но ни под небом, ни на земле такого коня не нашли.

— Не надо мне никакого коня. Скажите, куда вы дели моего младшего сына? — спросил недовольный отец.

— Он ушел по опасной дороге вопреки нашим уговорам, — ответили братья и начали клясться, что ничего больше не знают о брате.

Сильно опечалился пачах и велел объявить траур.

А братья между тем убеждали пленницу в смерти жениха и уговаривали ее выйти замуж за одного из них. Но девушка неизменно отвечала: «Я не пара никому из тех, кто прислуживал торгашам в лавках».

Однажды девушка увидела в окно белого коня, который бродил вокруг башни. Она сделала ему знак приблизиться. Конь примчался под окно.

— Где мой жених? — спросила она и узнала, что ее жених все еще томится в яме.

Девушка заплакала, но конь сказал:

— Не огорчайся! Я попытаюсь его спасти. Только достань мне длинную веревку.

Девушка отрезала свои косы и свила длинную и прочную веревку.

— А теперь сделай петлю и накинь ее мне на шею, — попросил конь.

Девушка так и сделала.

А джигит уже отчаялся выбраться из ямы, когда к его ногам упала прочная веревка. И наверху он увидел верного коня. Вихрем примчался домой отважный джигит. Увидели его братья и пустились бежать: один — на запад, а другой — на восток. Говорят, они до сих пор еще бегут.

А во дворце пачаха была устроена пышная свадьба, которая продолжалась очень долго, Наконец она кончилась, а с нею и наша сказка

78. Мукучихан

Жил не жил бедный мельник. Повадился к нему вор — поедать оставленные на ужин хинкалы.

«Кто может польститься на мой ужин», — недоумевал мельник. И вот решил он поймать вора. Притаился в темном углу и ждет.

Через некоторое время видит он: открывается дверь, входит облезлая лиса и начинает спокойно лакомиться хинкалами.

— Так вот ты кто, непрошеный гость! — закричал мельник, захлопнул дверь и стал изо всех сил колотить лису крепкой дубинкой.

— Не бей, отпусти меня, мельник, — начала умолять лиса, — я сделаю тебя богачом и женю на ханской дочке. Только когда ты станешь богатым и знатным, обещай позаботиться о моей старости.

Захотелось мельнику разбогатеть и жениться на ханской дочери, и отпустил он лису. А лиса всю ночь бродила на базарной свалке и нашла аббаси.

Утром она прибежала к хану и говорит:

— О мудрый хан. Я везир великого Мукучихана. Решили мы сосчитать его сокровища. Не дашь ли ты нам твою большую мерку?

— Мерку-то я дам, но кто такой этот падишах и почему я ничего не слышал о нем? — удивился хан.

— Услышишь, о хан! — ответила лиса, взяла мерку и покинула дворец.

На второй день лиса положила в мерку аббаси и отнесла хану.

Посмотрел хан и нашел на дне мерки аббаси.

А лиса тем временем стала бродить по всем окрестным базарам и нашла золотой туман.

Снова пошла она к хану и попросила одолжить большую мерку.

— Зачем тебе опять мерка? — спросил хан. — Разве вы не сосчитали казну?

— Знай же, хан, что казна моего падишаха столь велика, что для подсчета потребуется еще не меньше недели, — ответила лиса, взяла мерку и убежала.

Когда через неделю она вернула хану мерку, тот нашел внутри золотой туман и подумал:

«Мукучихан, должно быть, обладает несметными сокровищами!»

Прошло некоторое время, а потом лиса пришла к хану и стала сватать за его дочь великого падишаха Мукучихана. Хан охотно согласился.

Договорились они встретиться на берегу реки, и лиса направилась к мельнику.

— Слушай меня, — сказала она. — Когда мы приблизимся к реке, ты должен прыгнуть в воду и сделать вид, что тонешь. Приближенные хана спасут тебя. В остальном положись на меня.

Лиса сбросила с мельника лохмотья, вымыла его, накинула на него старую шубу, украсила ее венками из свежих цветов и повела к реке.

На другом берегу их поджидал хан с многочисленной свитой. Лиса незаметно столкнула мельника в воду и стала кричать:

— Спасите моего падишаха, он тонет!

Пока бравые нукеры хана подоспели на помощь, быстрая река унесла нашего падишаха далеко вниз. Наконец его вытащили и одели в простую черкеску и ноговицы. Сроду не видел мельник такой одежды и стал удивленно ее рассматривать.

— Эй, вы, дурни! — закричала лиса. — Как вы смели оскорбить великого падишаха, будущего зятя вашего хана? Как осмелились вы дать ему такую нищенскую одежду!

Приближенные хана тотчас одели мельника в лучшие одежды, опоясали шашкой и кинжалом и усадили на арабского скакуна.

Когда жених и вся свита подъехали к ханскому дворцу, бедный мельник вытаращил глаза от удивления.

— Что это с ним? — спросил встревоженный хан.

— Он впервые видит такие жалкие строения. Ведь по сравнению с дворцом моего падишаха твое скромное обиталище просто лачуга, — ответила лиса.

На второй день сыграли свадьбу, которая продолжалась целую неделю, а затем Мукучихан с ханской дочкой, целым обозом и большой свитой отправились в обратный путь. Впереди всех бежала лиса.

Долго ли ехали они, мало ли ехали, днем ли ехали, ночью ли ехали, мы не знаем. Правда то, что лиса увидела на зеленых лугах большое стадо красных коров, черных быков и белых телят и спросила:

— Кто хозяин этих стад?

— Аждаха, — ответили пастухи.

— Не произносите этого имени, если вам дорога жизнь, — сказала лиса. — Сюда движется могучее войско шести падишахов во главе с Мукучиханом. Их пушка разнесет вашего ажаху в клочья. Говорите, что здесь владения могучего Мукучихана.

И когда свита Мукучихана спросила о владельце этих не метных стад, перепуганные пастухи дружно ответили:

— Их хозяин Мукучихан.

Затем лиса увидела огромные табуны скакунов и отары овец, которые тоже принадлежали аждахе. Лиса предупредила табунщиков и чабанов о грозящей им опасности, и на вопрос ханской свиты они тоже ответили, что их хозяин — падишах Мусучихан.

А лиса тем временем прибежала к аждахе и испуганно закричала:

— Бедный аждаха! На тебя идут войска шести падишахов с пушкой. Спасайся, пока не поздно!

— Я всегда считал тебя другом и разрешал воровать моих кур. Так помоги же избавиться от беды, — стал умолять ее аждаха.

— Около твоего дворца стоит большая скирда сена. Спрячься туда и не шевелись, — посоветовала лиса.

Как только аждаха спрятался в скирду, лиса подожгла ее и бедный аждаха сгорел заживо.

Когда Мукучихан с женой и провожающими подъехали к дворцу аждахи, лиса встретила их и устроила пир.

Прошло время. Возгордился Мукучихан, и стал он забывать лисе. Решила она проверить Мукучихана и притворилась жертвой. Слуги немедленно прибежали во дворец и доложили о несчастье.

— Подумаешь несчастье — смерть лисы! — сказал Мукучихан. — Старая плутовка давно мне надоела!

А лиса встала и начала петь:

Расскажу я вам о мельнике,

О коварном самозванце…

Испуганный Мукучихан стал умолять лису простить его и велел щедро ее одарить.

Говорят, и сейчас живет лиса припеваючи во дворце Мукучихана, но с ним она с тех пор не разговаривает.

79. О сыне бедняка, его сестре — ужасной харт и маленьких аждахах

Жил не жил бедняк с женой и сыном. Потом жена умерла, и бедняк женился на другой. Вторая жена родила дочь, да такую большую, да такую горластую, да такую прожорливую, что все аульчане дивились и восклицали: «Вах! Вах!»

Когда сын немного подрос, его отправили в горы пасти овец.

Раз в неделю сестра приносила ему еду, но по дороге съедала половину, а потом стала съедать все до последней крошки.

Пастух долго терпел голод и наконец решил выяснить, в чем дело. Погнал он свою отару вниз, к дому, и вдруг увидел, как его сестра, которая к тому времени стала огромной, схватила ягненка и тут же проглотила. Понял пастух, что сестра становится харт. Дома его встретил отец и спросил:

— Зачем ты пришел да еще пригнал отару?

Пастух обо всем рассказал отцу и мачехе и попросил их прогнать молодую харт, пока она не наделала бед.

— Ты сам, видимо, стал обжорой, — сказал отец. — Каждую неделю мы посылали тебе пищу.

— Ты сам станешь чудовищем, — заголосила мачеха, — ступай прочь из нашего дома, несчастный!

Хотел было отец заступиться за сына, да куда там! Ведь известно, что старики, да еще бедные, всегда слушаются молодых жен.

Так юноша стал бездомным. Не захотел он оставаться в родном ауле и пошел куда глаза глядят.

Шел он долго по высоким горам, глубоким ущельям и дремучим лесам. Перешел он Ин и Дин[50] и прошел расстояние как от меня до тебя, как от носа до рта. Однажды увидел он зеленый луг, на котором паслось множество овец без пастуха. Начал он пасти этих овец, а когда наступили сумерки, пошел вслед за ними.

Овцы привели его к пещере, где жили слепые старик и старуха. Юноша рассказал им о своих злоключениях.

— Оставайся с нами, будешь нашим сыном, — предложили старики.

Юноша согласился и стал жить с ними. Утром он выгонял овец, а вечером возвращался домой, где его ждали приветливые дед и бабка.

Так прошло некоторое время.

Как-то раз юноша спросил своих названых родителей:

— Как это случилось, что вы потеряли зрение?

— О сын! — ответили они. — На самой высокой горе, что виднеется отсюда, живет страшный аждаха. Он и ослепил нас. Не вздумай пасти там овец.

Юноша последовал их совету, хотя на той горе были лучшие пастбища и чистая вода.

Но потом он задумал отомстить чудовищу и стал пригонять отару все ближе и ближе к опасной горе.

И вот однажды на вершине горы раздался громоподобный рев, земля разверзлась и появился страшный аждаха.

— Как ты осмелился, ничтожество, ступить в мои владения! Ты должен ослепнуть! — закричал аждаха и бросился на пастуха.

Но юноша обнажил кинжал и смело пошел навстречу чудовищу.

Долго они бились, и наконец бездыханный аждаха упал на землю. Юноша отрубил ему голову и распорол брюхо. Там оказались два маленьких аждахи, которые стали ласкаться к пастуху. Юноша взял малышей и начал выкармливать овечьим молоком. Аждахи быстро подросли, но оставались совсем ручными пастух дал им имена — Тавус и Хавус.

Оба аждахи всюду сопровождали своего хозяина, помогали ему пасти овец и веселили его, когда он грустил.

Но юноша все тосковал по дому и тревожился за отца.

Раз он сказал старику:

— О мой отец! Ты спас меня от голода и усыновил меня; нет слов, которыми можно было бы выразить мою благодарность. Но судьба моего родного отца беспокоит меня. Разреши мне съездить на родину.

Согласился старик и снарядил приемного сына в далекий путь. И дал он ему хлеба без корок, мяса без костей и разных подарков для родителей. Юноша захватил с собой Тавуса и Хауса и без особых приключений добрался до своего родного дома.

Странно выглядел родной аул. Не слышно было здесь ни людских голосов, ни блеяния овец, ни кудахтанья кур. Не вился над саклями дымок. И только из дымохода отчего дома валил густой дым.

Удивился юноша такому запустению, почуял недоброе, но поборол страх, зашел в родной дом и поздоровался:

— Салам алейкум!

— Ваалейкум ассалам, заходи! — закричала его сестра, и юноша увидел, что она превратилась в огромную харт.

Понял тут брат, что она уничтожила в ауле все живое и даже своих родителей.

Тут харт вышла, оторвала у лошади юноши ногу и сказала брату:

— Что это, братец, ты приехал на лошади с тремя ногами?

Еще трижды выходила сестра, отрывала у лошади ногу и с жадностью проглатывала. Наконец она вышла еще раз и проглотила туловище коня.

— Ба! Да я вижу, ты пришел пешком, — сказала сестра.

— Ну конечно, пешком, — ответил брат и бросился бежать, а харт за ним.

Когда брат добежал до окраины аула, харт начала догонять его.

— Тавус! Хавус! — закричал брат. — На помощь!

Выскочили аждахи, набросились на харт и разорвали ее на куски. Так пришел конец самой кровожадной харт, которая могла бы уничтожить все живое в Аварии.

А юноша вместе с Тавусом и Хавусом вернулся к старикам и зажил спокойно и счастливо.

80. Сварливая жена

В одном ауле жил, а может быть, и совсем не жил бедный уздень.

У него была сварливая жена с длинным-предлинным языком. Рано утром уходила она из дому и поздно вечером возвращалась. И целый день ходила она из сакли в саклю, перемывала косточки знакомым, пускала разные слухи, ссорила мужей с женами, родителей с детьми. И не было от нее житья всем аульчан нам, не говоря уже о муже и соседях.

Однажды напустилась она на мужа и начала его ругать. Потом перекинулась на его родственников, затем на соседей и обругала всех аульчан по очереди. Надоела мужу брань, и он тихонько вышел во двор. А жена выскочила следом и пуще прежнего продолжала браниться. Не выдержал бедный муж и столкнул жену в колодец.

Аульчане узнали о случившемся и облегченно вздохнули. Да и овдовевший уздень стал постепенно приходить в себя.

Так прошло некоторое время.

Как-то раз этот уздень вместе с ведром воды вытащил из колодца змею. Хотел убить ее, но змея сказала человеческим голосом:

— Не убивай меня, добрый человек, я не виновата, что попала тебе на глаза. Здесь, в этом колодце, вечно жил наш род, и я спокойно оставалась бы там до конца своих дней. Но вот на днях попала туда ужасная женщина. Круглые сутки она бранится. Не вытерпела я такого соседства и решила бежать. Если ты отпустишь меня, я помогу тебе разбогатеть. Не смотри, что я маленькая: скоро я стану большой змеей и все будут меня бояться. Я поселюсь в единственном источнике большого города и никого не допущу к воде. Только твоя просьба будет уважена. За это хан осыплет тебя милостями и богатством.

Отпустил уздень змею и вскоре забыл о ней.

Но не прошло и полугода, как огромная змея захватила единственный в городе источник и никого не подпускала к воде. Не находилось ни одного джигита, который бы отважился прогнать чудовище. Смельчаку была обещана награда — ханская дочь и несметные сокровища.

Тогда уздень смело направился к источнику. Подивился он, что маленькая змея так скоро выросла, и напомнил об уговоре.

— Я сдержу свое слово и покину этот город, но если ты еще раз придешь ко мне с подобной просьбой, то будешь убит, — и с этими словами чудовище удалилось.

Не было предела радости горожан, и они потребовали от хана выдать дочь за героя. Хану ничего не оставалось, как согласиться. Сыграли пышную свадьбу, и стал уздень жить припеваючи.

Вскоре к нему пришли посланные из другого ханства и рассказали о своем несчастье.

— Возле единственного в городе источника поселилась ужасная змея. Никому не дает она воды. Слыхали мы, что только ты не боишься ее. Помоги нам, и мы достойно отблагодарим тебя.

Хотелось узденю выручить попавших в беду людей, но он вспомнил грозное предупреждение змеи и отказался.

Тогда собрался весь народ и стал его уговаривать:

— Ты единственный, кто смог прогнать змею. Помоги же и нашим соседям!

Очень не хотелось узденю погибать, но пришлось отправиться к змее.

Чудовище еще издали приметило его и закричало громовым голосом:

— Несчастный, я же предупреждала тебя не приходить ко мне с просьбой освободить источник. Теперь ты должен умереть!

— Не для того я пришел, о змея! Я хотел только сообщить тебе, что моя сварливая жена вернулась из колодца, — сказал находчивый уздень.

— Неужели? О какое счастье! — воскликнула змея. — Здесь мне больше делать нечего! — И змея убежала в родной колодец.

81. Хан и два его сына

Жил-был умный и справедливый хан. Все у него было: и обширные пастбища, и скот, и прекрасные поля. Не было только у него детей.

К старости хан все чаще и чаще печалился, что нет у него сына, который бы унаследовал все эти богатства.

Однажды в дороге он встретил незнакомого человека, и тот сказал хану:

— Я знаю, чем ты опечален. Я помогу твоему горю, если ты выполнишь мое условие.

— Помоги мне, я согласен на все, — радостно ответил хан.

— Возьми эти два яблока, отдай их своим женам и они родят тебе двух сыновей. Только когда им исполнится по пятнадцать лет, ты должен одного из них прислать в мой замок, — сказал незнакомец и исчез.

Хан так и сделал. И вот у него от двух жен родились два прекрасных золотоволосых сына, похожих друг на друга, как две капли воды. Когда сыновья достигли пятнадцатилетнего возраста, хан призвал их к себе и рассказал о старом договоре.

— И вот настал час, когда одного из вас я должен отправить к нему, а этот человек — злой нарт, который убивает каждого встречного, — закончил свой рассказ хан.

Каждый из братьев начал требовать, чтобы послали именно его. Наконец хан остановил свой выбор на сыне, рожденном от простой женщины.

Перед отъездом обреченный сын выстрелил из лука в потолок и сказал брату:

— Если из стрелы будет капать молоко, я жив, если же капнет кровь, знай, что со мной случилась беда.

И отправился юноша к злому нарту. По дороге в дремучем лесу встретил он почтенного старика.

— Салам алейкум, добрый человек! — поздоровался юноша.

— Ваалейкум ассалам, джигит. Куда путь держишь?

Рассказал ханский сын старику все, и тот ответил:

— Я знаю этого нарта. Он злой колдун. Но есть средство и против его колдовства. Когда ты прибудешь к нарту, он попросит тебя разрубить дерево, собрать дрова и затопить печь. Не выполняй ни одной его просьбы. А когда он сам залезет в печь, задвинь его там камнем. И нарта настигнет смерть.

Поблагодарил ханский сын старика и вскоре подъехал к дворцу нарта. Колдун хорошо принял гостя, накормил и уложил спать. Утром нарт пошел в лес и вернулся с огромным деревом.

— А ну-ка разруби это дерево! — закричал он.

— Где это видано, чтобы гости работали? — отказался сын хана.

Нарт со злобой ударил деревом об пол, и оно разлетелось в щепки.

— Собери-ка дрова! — приказал нарт.

— И не подумаю. Гости три дня должны отдыхать.

— А ну-ка разожги печь! — в третий раз приказал нарт.

— Разожги сам, — ответил юноша.

Нарт полез в печь, а ханский сын закрыл отверстие камнем. Поднялось легкое облачко — то душа нарта покидала тело.

После этого юноша стал открывать двери дворца. В пяти комнатах он нашел человеческие скелеты, в шестой — чудесного коня, а в последней — красавицу.

Обрадованная девушка просила своего освободителя остаться с ней в замке, но джигит сел на чудесного коня и поехал дальше. А девушке он велел до своего возвращения оставаться хозяйкой замка.

Долог ли был путь, нам неизвестно, но через некоторое время доехал джигит до большого города. Здесь он встретил ханского пастуха.

— Прими меня подпаском, — попросил его джигит. — Работник я хороший, да и большого вознаграждения мне не нужно.

Пастух согласился.

Так прошло некоторое время.

Осенью, когда отары пригнали в город для подсчета, пастух и подпасок уселись под яблоней в дворцовом саду.

Случайно в сад зашли три ханские дочери. Они несли на плечах серебряные кувшины с водой.

— Позволь напиться, девушка, — попросил подпасок младшую дочь хана.

— Каков наглец! — воскликнули обе старшие дочери и обругали пастуха.

Но младшая сестра наперекор старшим дала подпаску напиться.

— Спасибо, красавица, — поблагодарил он ее и приподнял шапку. Увидела младшая ханская дочь его золотые волосы и влюбилась в красивого юношу.

— Давайте сделаем отцу подарок, сорвем по яблоку, — предложила старшая сестра. Девушки сорвали по яблоку и отнесли отцу.

Хан обрадовался вниманию своих дочерей.

Яблоко, которое принесла старшая дочь, оказалось целиком гнилым, яблоко средней дочки — подгнившим и лишь яблоко младшей дочери было спелым и вкусным.

— Что за чудеса! — воскликнул хан и попросил мудрецов объяснить этот удивительный случай.

Все мудрецы в один голос воскликнули:

— О могущественный хан! Твоя старшая дочь явно перезрела, средняя близка к этому, и только младшая находится в расцвете молодости. Не медли, наш хан, с замужеством дочерей.

— Это мудрые слова, — согласился хан и велел дочерям выбрать женихов.

Старшая указала на сына везира, средняя — на сына назира[51], а младшая сказала, что выйдет замуж только за ханского подпаска.

Огорчился хан, стал ее отговаривать, но девушка была непреклонна, и пришлось хану выдать дочерей за их возлюбленных.

Скоро младшая дочь перестала ходить во дворец. Челядь изводила ее насмешками, особенно старались старшие сестры и их мужья.

Через некоторое время хан тяжело заболел, и лекари объявили, что только мясо белого джейрана может спасти его от смерти.

Сын везира и сын назира тотчас отправились искать джейрана. А подпасок переоделся, сел на своего чудесного коня и тоже поскакал на охоту. Он легко догнал белого джейрана, убил его, привязал к седлу и поехал домой.

По дороге он встретил сыновей везира и назира, которые не смогли даже увидеть джейрана.

— Продай нам немного мяса, джигит, — попросили они всадника, не узнав ханского подпаска.

— Я дам вам мяса, но за это должен отметить вас своим клеймом.

Не хотелось гордецам носить рабское клеймо, но побоялись они возвращаться с пустыми руками и терпеть насмешки ханской челяди — согласились.

Подпасок поставил им клейма и отдал худшие куски мяса, которые незаметно облил желчью.

Вернулись домой сын везира и сын назира и велели женам отнести мясо отцу.

Как только хан попробовал мяса, он с негодованием выплюнул его и закричал:

— Это мясо не белого джейрана, а самого тощего козла! Видно, перевелись в ханстве хорошие охотники.

Вскоре во дворец пришла младшая дочь и предложила отведать мяса белого джейрана.

— Откуда оно у тебя? — изумился отец.

— Да вот муж принес, — ответила дочь.

— Как оно могло попасть к твоему нищему? Тоже, наверное, зарезал старого козла? — сказал хан, но мясо все-таки съел и тотчас почувствовал себя лучше. Вскоре он и совсем выздоровел.

Прошло немного времени, и случилась новая беда. Несметные полчища врагов напали на ханство. Хан собрал большое войско и поставил во главе его сына везира, а его помощником назначил сына назира. Подпасок тоже было попросился на войну, но предводители прогнали его с насмешками.

Три дня длилась битва, и вражеское войско начало побеждать. Только ночь спасла ослабевшее ханское войско от полного сражения.

А жена подпаска всю ночь шила мужу одежды из красного сукна, и наутро он поскакал на поле битвы. В самый разгар боя вражеские ряды дрогнули — это всадник в красном сеял среди них смерть и ужас. Наконец враги отступили. Торжествующие победители вернулись домой, и хан на радостях устроил большой пир.

— Но кто же этот золотоволосый всадник в красном? Разыщите его, — приказал хан. Но джигита и след простыл.

Как-то раз жены сына везира и сына назира решили навестить младшую сестру. Дома они ее не застали и от скуки стали шарить по углам. Вдруг под грудой тряпья они увидели красную черкеску.

— Ах вот кто он, человек в красном! — воскликнули они и тотчас же побежали рассказать об этом своим мужьям.

— Для нас будет большой позор, если все узнают, что мы не могли одолеть вражеское войско без помощи этого нищего, — сказал сын везира.

— Нам надо избавиться от него любой ценой. Ты говоришь истинную правду, — согласился сын назира.

Задумали они погубить подпаска и устроили в горах засаду. Сын назира метнул копье и убил отважного джигита, а сын везира спрятал труп в глубокой пещере.

Долго искала пропавшего мужа младшая дочь хана, но безуспешно.

А в далеком краю, на родине джигита, его отец, старый хан, увидел, что с потолка, где торчала пущенная сыном стрела, начала капать кровь.

— О горе мне! С моим сыном случилось несчастье! — закричал хан.

На крик сбежались сын и приближенные.

— Я сейчас же поеду искать брата. Оседлайте моего коня! — приказал юноша и тотчас же двинулся в путь.

Наконец доехал он до замка нарта и не успел переступить порог, как ему на шею бросилась красивая девушка и закричала:

— Как долго я тебя ждала!

— Ты принимаешь меня за брата! Но где же он? — сказал юноша.

Девушка рассказала ему все, что знала.

— Мой брат уже мертв, — сказал юноша и залился слезами.

— Не плачь, юноша. Я знаю, как тебе помочь. У злого нарта было кольцо, которое возвращает человеку жизнь и молодость. Вот оно, бери, найди брата, и пусть женщина наденет ему кольцо на правый мизинец. И возвращайтесь скорее.

Поблагодарил юноша красавицу, взял кольцо и поехал дальше. Прошло немало времени, пока однажды он не попросился на ночлег в одинокую хибарку около овечьего загона.

— Кто там? — отозвался женский голос.

— Дайте путнику кров, о добрая женщина, — сказал гость.

— Входи с миром, — и женщина впустила его.

Юноша очень устал, поэтому он отказался от ужина, повалился на постель и заснул.

Проснувшись, он увидел, что хозяйка лежит рядом с ним. Гость молча обнажил шашку, положил ее между собой и женщиной и опять крепко заснул.

Утром хозяйка спросила:

— О муж, чем я не угодила тебе?

Понял он, что это жена его брата, и все ей рассказал.

— Мы будем искать его вместе, пока не найдем! — воскликнула ханская дочь.

Долго они искали и наконец нашли пещеру, где убийцы бродили джигита. Жена надела кольцо на его правый мизинец, и мертвец сразу ожил. И было тут много слез, а еще больше радости.

Дома джигит облачился в красную черкеску и отправился к сану.

— Кто ты, джигит? — спросил хан.

— Я тот, кто удостоен руки твоей младшей дочери и в трудный для тебя час сражался с врагами.

— Он лжет, это жалкий обманщик, прикажи бросить его в темницу! — закричали сын везира и сын назира.

— С каких пор мои рабы стали ханскими советчиками? А ну, покажите ваши клейма! — крикнул джигит. Вместе с братом он бросился на своих недругов, задрал им рубахи, и все увидели рабские метки.

И тут джигит рассказал все хану.

— Заковать в цепи и бросить в темницу этих людей! — приказал хан, и сына везира и сына назира тотчас увели.

Затем был большой пир и двойная свадьба. Хан выдавал замуж свою дочь, и брат его зятя женился на пленнице нарта.

После свадьбы оба брата с женами отправились на родину, к своему отцу — хану. Говорят, и там начался пир, который до сих юр еще продолжается.

82. Девушка-царь

Жил не жил царь, и было у него три сына. Когда хан состарился и ослеп, сыновья спросили его:

— Чем помочь тебе, отец?

— Дети мои! Есть только одно средство, которое меня исцелит. Это плоды из сада девушки-царя. Но еще ни один человек не мог проникнуть в этот заколдованный сад. Вряд ли и вам это удастся, — ответил хан.

— Клянемся, отец, мы добудем эти плоды или сложим головы! — воскликнули сыновья и стали готовиться в путь.

Сначала отправился старший сын. Долго он ехал, пока не добрался до высокой снежной горы. За горой он увидел старика, который зашивал растрескавшуюся землю.

— Салам алейкум! Да не будет тебе удачи в твоей глупой затее!

— Сам ты останешься без удачи, — ответил старик.

Ударил старший сын коня плетью и поскакал дальше. Долго он ехал и попал в страну, где протекала молочная река, а в садах рос виноград и другие диковинные плоды.

Удивился ханский сын и подумал: «Это, должно быть, те самые сады девушки-царя». Наполнил он хурджины плодами и тронулся в обратный путь.

Дома он сразу пошел к отцу и гордо положил хурджины у его ног.

— Как быстро ты вернулся, — удивился хан. — Расскажи, где сорвал ты эти плоды?

Поведал старший сын о дивной стране, где течет молочная река и растут диковинные плоды.

— В молодости до этих садов я мог доскакать, пока варился хинкал, — сказал отец. — Нет, до садов девушки-царя добраться не так-то легко.

Затем в путь отправился средний сын. Он тоже перевалил снежную гору и встретил старика, который зашивал растрескавшуюся землю.

— Да не будет тебе удачи в глупой затее! — воскликнул средний брат вместо приветствия.

— Сам ты останешься без удачи, — ответил старик.

Средний сын пропустил, мимо ушей эти слова и отправился дальше. Добрался он до страны, где течет молочная река, и двинулся дальше. Так он ехал, пока не попал в страну, где течет масляная река. Там пыль стояла столбом и грязь была по колено, а в густых садах росли удивительные плоды. «Не иначе как это сады девушки-царя», — подумал средний брат и стал набивать хурджины плодами.

Средний сын тоже вернулся домой благополучно и разложил плоды перед отцом.

— Однако быстро ты вернулся, сынок! — заметил отец. — И где же ты сорвал эти плоды?

Рассказал ему средний сын о далекой стране, где течет масляная река.

— В молодости до этой страны я добирался, пока не потухала моя трубка, — ответил хан. — От масляной реки до владений девушки-царя так же далеко, как от неба до земли.

Настала очередь младшего сына. Двинулся он в путь и тоже встретил старика, который зашивал землю.

— Салам алейкум, добрый старик! Удачи тебе!

— Ваалейкум ассалам, джигит! Куда путь держишь?

Рассказал ханский сын, что ищет сады девушка-царя.

— Слушай меня внимательно, я тебе помогу, — сказал старик. — Ты проедешь много стран, пока не достигнешь страны, где протекает река из меда. Это граница владений девушки-царя. Сама же она живет в огромной крепости с железными ворогами. Ты откроешь ворота палкой с железным гвоздем на конце, обернешь ноги травой, войдешь в сад и будешь сбивать плоды деревянной палкой. Иначе железные ворота, густая трава и деревья поднимут шум и ты погибнешь от шашки девушки-царя.

Поблагодарил младший сын старика и поехал дальше. Долго ехал он, пока не увидел огромный дворец с крепкими железными воротами. Толкнул он эти ворота палкой с гвоздем на конце. Ворота медленно открылись и громко заскрипели: «Чувствую тяжесть железа, чувствую тяжесть железа».

— А какую еще тяжесть вы должны чувствовать? Не скрипите и не мешайте мне спать, — раздался голос девушки-царя. Она думала, что створки ворот трутся одна о другую.

Ханский сын обвязал ноги травой и вошел в сад. «Чувствую траву, чувствую траву», — громко зашуршала трава.

— Что ты можешь чувствовать, кроме травы? Не шурши и дай мне спокойно спать, — рассердилась девушка-царь.

Стал ханский сын сбивать плоды палкой, а деревья зашумели: «Чувствую дерево, чувствую дерево».

— Не шумите так громко, — пробормотала во сне девушка-царь. — Перестаньте стучать ветвями, и вы ничего не почувствуете.

Когда хурджины были полны, младший сын хотел уже было покинуть дворец, но вдруг дерзкая мысль пришла ему в голову.

Он осторожно пробрался в покои девушки-царя, трижды поцеловал спящую красавицу и легонько укусил ее в щеку.

Затем он возвратился домой и отдал плоды отцу.

— Долго же ты странствовал, сынок, — сказал хан. — Придет время — и мы испробуем эти плоды.

А девушка-царь проснулась, посмотрела в волшебное зеркало и увидела на щеке следы зубов.

— Кто меня укусил? — закричала она. Волшебное зеркало рассказало ей все, что случилось.

— Немедленно снаряди войско! Я хочу посмотреть на этого смельчака, — приказала она.

Вскоре войска семи стран, которые подчинялись девушке-царю, выступили в поход.

Через некоторое время огромное войско во главе с храброй девушкой-царем стало лагерем под стенами города, и к хану прибыли гонцы с требованием немедленно выдать похитителя плодов.

Слух про девушку-царя и ее необыкновенную красоту дошел до старших братьев, и они отправились первыми.

— Это мы сорвали плоды из волшебного сада.

— Как вы сорвали плоды? — спросила девушка-царь.

— Вот этими руками, — ответили братья.

— Прогоните этих лжецов! — закричала она, и ее приказ тотчас был исполнен.

Тогда в лагерь отправился младший сын и сказал, что плоды из волшебного сада сорвал он.

— Расскажи, как ты сделал это? — спросила девушка-царь.

Он рассказал, как все случилось.

— Как ты смел меня укусить? Я должна отплатить тебе той же монетой! — закричала она и пребольно укусила юношу в щеку.

— Мы квиты, — сказала девушка-царь. — Но этого мало. Я должна тебя еще и наказать. Подставляй другую щеку.

После этого девушка воскликнула:

— А теперь веди меня к твоему отцу за благословением.

Хан съел плоды и превратился в молодого человека, а когда девушка-царь коснулась его глаз, он снова стал зрячим.

На радостях хан устроил пышную свадьбу. А у его сына вскоре появились дети: мальчики, похожие на отца, и девочки, похожие на мать.

83. Полукурочка

У одного узденя было много кур. Среди них была курочка без одной ноги и крыла. Все дразнили ее «Полукурочка». Другие куры часто ее обижали и не подпускали к пище. Так и жила она впроголодь.

Надоела Полукурочке такая жизнь. Собрала она сах ячменя и засеяла небольшую пустошь.

И вдруг ей сказали, что ханский табун потравил ее поле. Побежала туда Полукурочка и видит: ржут сытые ханские жеребцы, а ячменя как не бывало.

— Ах вы ханские твари! Дорого заплатите вы и ваш хозяин! — закричала Полукурочка и стала хлестать коней хворостиной.

Потом она собрала табун и погнала его к хану. Надо сказать, что Полукурочка была голодная и злая и поэтому готова была растерзать первого попавшегося, будь то сам аждаха. По дороге она встретила волка и мигом проглотила его. Затем дорогу перебежала лиса. Полукурочка проглотила и лису. Насытилась Полукурочка и повеселела.

Когда по пути попалось небольшое озеро, Полукурочка его выпила и побежала дальше.

Вскоре Полукурочка пригнала табун к ханскому дворцу и закричала:

— Эй, хан! Открывай скорее ворота да плати штраф!

Вышел везир и спросил:

— В чем дело?

— Я тебя и видеть не хочу, зови самого хана! — потребовала Полукурочка.

Когда на крик вышел хан, она сказала:

— Плати за потраву штраф, да немалый, — иначе не возвращу коней.

— Бросьте этого урода гусям и не беспокойте меня по пустякам, — приказал хан и удалился в свои покои.

И тотчас бросили Полукурочку в гусиный хлев.

Откормленные и злые ханские гуси принялись щипать и клевать ее. «Так, пожалуй, мне не избежать смерти», — подумала Полукурочка и выплюнула лису. Рыжая моментально передушила всех гусей и убежала.

Наутро, когда нукеры открыли хлев, они увидели задушенных гусей и немедленно доложили хану. Разгневался хан и закричал:

— Заприте ее в конюшню, чтобы мои жеребцы растоптали эту тварь в лепешку!

Нукеры схватили Полукурочку за единственную ногу и кинули в конюшню.

«Плохи мои дела», — подумала Полукурочка и выплюнула волка. Всю ночь в конюшне шла борьба, пока волк не задрал всех жеребцов.

Утром нукеры увидели убитых коней и побежали сообщить хану о несчастье.

— Это не иначе как ужасное чудовище! — испугался хан. — Зажгите печь и киньте ее туда!

Нукеры, дрожа от страха, бросили Полукурочку в печь, наполнили ее дровами и подожгли.

А Полукурочка выпустила озеро и потушила огонь.

Наутро нукеры увидели, что Полукурочка жива и невредима. В ужасе они доложили об этом хану.

— Вы жалкие трусы и негодяи! — воскликнул хан и сам направился к печи. Как только он туда заглянул, Полукурочка выклевала ему глаза. Хан завопил и бросился бежать, а Полукурочка за ним. Догнала она хана и проглотила.

Затем Полукурочка собрала все ханские сокровища, нагрузила ими везира, назира и всех нукеров и пошла к курам-насмешницам, приговаривая: «Будете еще дразниться? Будете еще дразниться?»

Говорят, Полукурочка и сейчас здравствует и живет в почете.

84. О пользе сказки, или как сын мельника обманул аждаху

Жил-был старый мельник с длинной седой бородой. Говорят, что он не был уж очень старым — просто мучная пыль въелась в его бороду и посеребрила ее. Так было или иначе — не знаю, но дни его были сочтены, и, когда аллах призвал его к себе, мельник оставил на земле трех сыновей.

— Давайте, братья, работать сообща, — предложил младший брат, — мельница у нас исправная, и дела пойдут хорошо.

Но старшие братья не согласились и потребовали разделить все наследство, в том числе и мельницу, поровну. Воля старших — закон, и начался дележ.

— Не хочу ходить, как отец, с запыленной бородой, — возгордился самый старший и выбрал себе мельничную канаву.

— Мне тоже надоело дышать мучной пылью, — сказал средний брат и потребовал, чтобы ему отдали крышу мельницы.

А младшему достался жернов.

Старший брат чинил канаву, средний катал на крыше каток[52], младший следил за жерновом и исправно собирал сах муки с каждого помолотого мешка.

Так прошло некоторое время. Понял старший брат, что прогадал: он следит за канавой, а муку получает младший брат. Не захотел гордец признаться в своей оплошности и молча ушел из дому. Шел он долго, пока не дошел до ущелья у Верхнего Гвалда[53], где жил аждаха.

— Салам алейкум, аждаха!

— Не уважай я салам, ободрал бы тебя, как козу, да съел, — проворчал аждаха и спросил: Знаешь ты сказки или песни?

— Нет, — ответил старший сын мельника и покачал головой.

— Такие незнайки — лакомое блюдо, — обрадовался аждаха и мигом проглотил его.

Вскоре и средний сын мельника понял, что совершил глупость: не согласился жить сообща. Не долго думая, он тоже тайно покинул мельницу.

Он дошел до ущелья, где жил аждаха, и разделил судьбу старшего брата.

— Куда исчезли мои братья? — забеспокоился младший и отправился на поиски.

Шел он, шел и наконец тоже попал к аждахе.

— Салам алейкум, аждаха! — закричал младший брат.

— Не уважай я твой салам, давно бы проглотил тебя, — ответил аждаха. — А знаешь ли ты сказки или песни?

— Как не знать, ведь я мельник, а они, брат, знают все: и песни, и сказки, и разные небылицы.

— А ну-ка, расскажи мне сказку! — потребовал аждаха.

— Хорошо, — сказал сын мельника. — Только ты не прерывай меня и слушай молча. Если промолвишь хоть слово, я вырежу ремень из твоей спины. А если до конца промолчишь, то можешь меня проглотить.

Аждаха согласился, и сын мельника начал рассказывать.

— Пас я как-то кобылиц. Было так жарко, что повсюду испарилась вода. Погнал я кобылиц на водопой, а река успела уже замерзнуть. Не идут никак кобылицы к реке. Схватил я тогда топор, разбил лед и сделал прорубь. Опять кобылицы не идут. Оторвал я свою голову да черепом напоил всех кобылиц. Подумал я: если река так сильно замерзла, то какой холод должен быть в ее истоках. Пошел я вверх по реке и разложил небольшой костер. Вдруг вспыхнул пожар — это начала гореть река. Испугался я, как бы огонь не добрался до моего черепа и топора, и побежал обратно. Смотрю, сгорело все, кроме топорища и черепа.

Аждаха заерзал и хотел было сказать что-то, но вспомнил об условии и промолчал.

— Положил я череп на свое место и пошел дальше. В Заибе[54] топорищем срубил деревья и сделал арбу. Пошел на охоту, вижу: олени. Швырнул топорище и двоих убил. Мясо их съел, а шкуры повесил на ветки.

Аждаха хотел было открыть рот, но удержался.

— Однажды увидел я двух дерущихся пчел. «Чего вы не поделили?» — спросил я их. «Эта нахалка утверждает, что несет больше меду, чем я», — ответила одна из пчел и начала бить другую. Я их разнял и предложил носить мед для меня. Кто больше принесет, тот и окажется прав. Через несколько дней обе оленьи шкуры были доверху наполнены медом. Впряг я пчел в арбу, нагрузил на них шкуры с медом и поехал домой. Одна пчела стала отставать, и я ударил ее палкой. Одним концом палка задела землю, а другим подбросила меня в небеса. Схватился я руками за край неба и повис над землей. Долго я так висел, болтая ногами, наконец увидел стог сена да прыгнул в него.

Не выдержал аждаха и крикнул:

— Ну и болтун же ты!

— Ах так! — воскликнул сын мельника. — Подставляй-ка спину.

Стал он сдирать ремень со спины аждахи и, как только дошел до шеи, пырнул его ножом. Тут выскочили оба его брата. Все трое братьев пошли домой и стали жить вместе и дружно работать на отцовской мельнице.

85. Три брата и три нарта

Жил-был старый уздень. У него было три сына и столько же дочерей. Когда старик почувствовал приближение смерти, он созвал сыновей и сказал им:

— Дети мои! Скоро я покину этот мир, и вы останетесь одни. Живите мирно, будьте честными и справедливыми и свято исполняйте мою последнюю волю: кто бы ни посватал моих дочерей — никого не огорчайте отказом.

Вскоре отец умер, и дети долго оплакивали его. Через некоторое время к ним прилетел орел и стал сватать старшую дочь.

— Не пойду я замуж за орла, — отказалась она.

Старшие братья поддержали сестру, но младший уговорил их выполнить волю отца.

Затем прилетел голубь и попросил выдать за него среднюю дочь.

Девушка тоже начала отказываться, но братья уговорили и ее.

Младшую дочь посватал сокол. Ему также не отказали в просьбе.

Так братья выполнили волю своего отца, не побоявшись упреков родни и сплетен болтливых старух. После этого они женились сами и стали спокойно жить.

Однажды, когда братья возвратились из соседнего аула, они не обнаружили своих жен и спросили у соседей. Те ответили, что среди ясного дня на аул опустились три тучи и налетел сильный ветер, который и унес их жен.

Братья снарядились, сели на коней и отправились на поиски.

Долго ехали братья вместе, пока не добрались до распутья, где стояла большая скала с надписью: «Направо — безопасно, налево — безопасно, прямо — гибель или удача». Старшие братья выбрали безопасные дороги, а младший брат поехал прямо.

Долго скитался младший брат по разным странам, пока наконец не подъехал к большому дворцу.

— Кто здесь живет? Впустите усталого путника! — закричал он.

Окно распахнулось, и юноша с изумлением увидел старшую из своих сестер.

— Здравствуй, брат! — обрадовалась, она и выбежала навстречу.

— Мой муж вовсе не орел, а нарт, — рассказала старшая сестра. — Он любит меня, но не переносит других людей. Кстати, сейчас он должен вернуться. Я не знаю, как он тебя встретит, поэтому спрячься.

И младший брат спрятался в соседней комнате. Нарт пришел, и земля дрожала под его ногами.

— Что это так пахнет человеком? — спросил он недовольно.

— Какой может быть в твоем дворце человек, когда птицы — и те боятся пролетать мимо! Ну, а все-таки, что бы ты сделал, если бы здесь оказался какой-нибудь человек?

— Я бы убил любого не раздумывая, за исключением твоего младшего брата, — ответил нарт.

— В таком случае мой младший брат здесь, — сказала жена и открыла дверь в соседнюю комнату.

Нарт стал обнимать гостя и выказывать ему знаки внимания. Затем он устроил пир, который продолжался целый месяц. Младший брат рассказал нарту о своем горе и попросил помощи.

— Я не могу помочь тебе, — сказал нарт, — но мой брат, муж твоей средней сестры, знает больше меня. Обратись к нему. Возьми этот кусок дичи — съешь его, когда тебе будет очень трудно.

Нарт снарядил молодого человека в дорогу и дал ему самого лучшего коня. Конь был очень большой, норовистый, и, чтобы он почувствовал привычную тяжесть, пришлось навьючить на него пятьдесят оленьих туш.

Через несколько дней младший брат добрался до второго зятя, который прилетал свататься в образе голубя. Этот нарт также обрадовался гостю и принял его с великими почестями. Средняя сестра предложила брату погостить у них целый год, но когда узнала о несчастье, попросила мужа помочь.

— Как бы ни хотелось мне помочь тебе, но я не в силах. Поезжай к нашему младшему брату, мужу твоей младшей сестры. Он самый умный и сильный из нас. Только он сможет помочь тебе. И возьми этот чурек. В трудную минуту съешь его. — И нарт проводил гостя до дворца младшего брата.

Не успел юноша войти во дворец, как младшая сестра кинулась ему на шею.

— Как я рада видеть тебя, о брат! Входи скорее в дом. Сейчас придет мой муж, и мы разделим с ним радость.

Вскоре пришел нарт, который на радостях устроил большой пир. Когда пир наконец кончился, юноша поведал нарту свое горе.

— Да, это трудная задача, узнать, кто такие ваши обидчики, — сказал нарт. — Мои земли граничат с землями враждебных нам нартов, могущественных ужасных великанов и злых колдунов, которые сильнее и хитрее нас. Мой приход туда приведет к жестокой войне, и поэтому я не смогу сопровождать тебя в эти края. Но вот тебе половина моей души[55].

Нарт вытащил шкатулку: в ней хранились два небольших белых шарика. Один из них он вручил гостю. Младший брат поблагодарил нарта за столь щедрый подарок и отправился в опасный путь, в страну могущественных нартов, ужасных великанов и злых колдунов.

После долгих скитаний по неведомым странам он подъехал к громадному дворцу и громко постучал в ворота. Отворилось большое окно, и он увидел жену старшего брата. Она открыла калитку, заплакала от радости и рассказала:

— Меня похитил ужасный нарт. Беги скорее, пока он не пришел и не убил тебя!

— Я прибыл сюда не для того, чтобы показать спину этому нарту, а чтобы наказать его! — воскликнул юноша.

В это время раздался жуткий рев и хохот. Это нарт возвращался домой.

— Как ты смел, наглец, прийти сюда! — заорал нарт.

— Это ты наглец, похититель чужих жен! — ответил юноша. — А ну-ка, давай сразимся.

— Сразимся мы завтра, а пока ты отдохни. — И нарт поднял джигита, как котенка, и положил его в большую железную бочку.

Сколько джигит ни пытался выбраться, это ему не удавалось. Тогда он съел кусок оленьего мяса — подарок своего зятя-нарта, почувствовал прилив сил и разломал бочку, как гнилой орех.

Наутро джигит разбудил нарта, они вышли во двор и начали сражаться. Джигит подбросил нарта вверх и разрубил его на куски. Когда с врагом было покончено, джигит спросил жену своего старшего брата:

— Не знаешь ли ты, где другие женщины?

— Жена твоего среднего брата живет в соседнем дворце у одноглазого великана. Он очень силен и жесток, этот великан. Даже нарт, которого ты сейчас убил, близко не смел подойти к его владениям. Лучше тебе туда не ходить!

Но храбрец не послушался совета и поскакал дальше. Целый месяц добирался он до дворца великана. Этот дворец был вдвое больше дворца нарта и сделан из чистого серебра. Джигит громко постучал в ворота, и на шум вышла жена среднего брата. Обрадовалась она встрече с родичем и заплакала:

— Этот злодей обладает огромной силой и свиреп, как дикий кабан. Оставь меня лучше в неволе и спасайся сам.

— Я пришел не для того, чтобы спасаться от жалкого великана, а чтобы спасти тебя, — ответил джигит. — К тому же я устал и хочу спать.

И храбрец растянулся на постели и крепко заснул. В кровати великана он выглядел, как бобовый стручок в корыте.

Немного погодя раздался гул — это приближался великан. Из ноздрей его шел дым, а изо рта вырывалось пламя. Единственный глаз величиной с огромное блюдо сверкал на лбу.

— Кто смел проникнуть в мой дворец! Этому наглецу несдобровать! — закричал великан страшным голосом.

— Это ты наглец — похититель чужих жен! Как смел ты нарушить мой сон! Вот я тебя, шайтана, щелкну по носу — и ты околеешь, негодяй. Выходи на поединок.

— Сразиться мы успеем и завтра, — сказал великан, — а пока ты должен отдохнуть с дороги. — И великан заковал храбреца в стальные цепи и бросил в подземелье. Джигит делал отчаянные попытки освободиться, но крепкие цепи не поддавались.

Поздно ночью к нему пробралась жена среднего брата и стала плакать.

— Перестань плакать, — сказал джигит. — Лучше достань из моего кармана чурек и накорми меня.

Съев чурек — подарок мужа своей средней сестры, джигит легко разорвал цепи и выбрался из подземелья.

Утром великан увидел его во дворе и перепугался: «Этот человек не такой уж замухрышка, как мне казалось. Разорвать такие прочные цепи может только большой силач». Но все же великан решил помериться силами.

Противники вышли в железный двор, и бой начался.

— Ух! — заорал великан, приподнял джигита и швырнул его так, что тот по колено погрузился в железо. Но джигит вытащил ноги из железа. Теперь была его очередь.

— Ах! — закричал джигит, приподнял врага и швырнул его так, что тот по горло погрузился в железо. Завопил великан, но не смог выбраться из железа.

— Прими же смерть, одноглазый урод! — закричал джигит и отрубил великану голову.

Когда и с этим врагом было покончено, джигит спросил жену своего среднего брата:

— Что тебе известно о моей жене?

— Твоя жена томится во дворце колдуна. Он глава всех здешних великанов и колдунов. Не ходи туда, он очень опасен.

— Стану я бояться всяких там колдунов! — воскликнул джигит и двинулся ко дворцу колдуна.

Три месяца добирался он до него и наконец добрался. Дворец колдуна был намного больше дворца великана и сделан из чистого золота.

— Эй, отворите! — закричал джигит и ударил по воротам железной палицей.

Ворота открылись, и он увидел свою жену. Бросились они в объятья друг друга, и радости их не было предела.

Они очнулись от вкрадчивого голоса:

— Сильно же, однако, ты соскучилась по мужу!

Это говорил коротышка с длинной бородой, который сидел верхом на зайце.

— Ах ты злодей, выходи на поединок! — закричал джигит и бросился на врага, но тот вырвал волос из бороды и легко связал храбреца. Сколько ни бился джигит, вырваться из пут не удалось. Наконец он забылся.

— Можешь любоваться своим милым сколько угодно, — засмеялся коротышка, — а я пойду отдохнуть. Завтра мы с ним сразимся.

Пленница привела своего мужа в чувство и сказала:

— Что будет теперь с нами? Видишь, какова сила этого хитрого колдуна. Пусть я останусь в неволе, а тебе надо как-нибудь скрыться.

— Если я паду в бою, то положи мне в рот белый шарик, что у меня в кармане, — проговорил джигит и опять впал в забытье.

Наутро, колдун отвязал его и пригласил в поле на поединок.

Джигит выхватил шашку и кинулся на коротышку. А тот превратился в страшного аждаху и ударом хвоста сразил храбреца наповал.

— Иди смотри, красавица, на этого жалкого человека, — закричал аждаха, снова превратился в бородатого коротышку и ушел во дворец.

Заплакала жена, но вспомнила о белом шарике, взяла его и положила в рот мертвеца. Муж тут же вскочил на ноги и закричал:

— Эй ты, жалкий трус, а ну выходи еще раз на бой!

Коротышка выбежал и хотел было кинуться на него, но подумал: «А он не так уж прост, как мне показалось! Обычный человек не оживет после смерти». Хотя колдун испугался, но все же принял бой. Снова он превратился в аждаху, ударил противника хвостом — хвост сломался, как стеклянная палочка. А джигит взмахнул шашкой, но аждаха опять превратился в карлика.

— Выходи же на бой! — воскликнул храбрец, но колдун вскочил на зайца и исчез. Говорят, он скрылся под землю и там продолжал творить разные подлости, пока его не убил Медвежье Ухо.

Так было покончено с последним врагом. Джигит забрал сокровища колдуна, великана и злого нарта. Затем он с тремя женщинами отправился к своим сестрам, где три нарта по случаю его возвращения устроили небывалый пир. Они очень просили подольше у них погостить, но джигит пробыл только несколько дней, потому что его тревожила судьба старших братьев.

Он отправился на поиски и нашел старшего брата в услужении у мельника, а среднего подпаском. Затем все трое братьев вернулись домой. Бечед послал им долгую и счастливую жизнь. Только оба старших брата все время жалели, что избрали когда-то легкий путь и не пошли по прямой дороге как их младший брат.

86. Девушка и нарты

Давным-давно в одном из городов Дагестана жил известный бахарчи. Слава о его подвигах гремела далеко за пределами страны. Но вот в городе начали исчезать один за другим самые удалые джигиты. Не оставалось никаких следов — человек исчезал, как струйка кизячного дыма.

Многие удальцы всполошились — каждый ожидал своей очереди.

Тревожно было на сердце и у нашего бахарчи, хотя храбрость его была испытана не раз.

Однажды глубокой ночью в ворота его дома громко постучали и раздался чей-то голос: «Выходи!». Бахарчи хотел было выйти, но жена сказала:

— Кто же покидает дом полуодетым? Джигит должен выйти в полной готовности. Я оседлаю коня, а тем временем ты оденься и вооружись.

Вскоре бахарчи в полном вооружении вышел за ворота, ведя за собой оседланного коня. В темноте он увидел всадника, который знаком предлагал ему следовать за собой. Бахарчи повиновался.

Они выбрались за город и молча поехали, впереди — незнакомец, за ним — бахарчи.

Когда они приблизились к какому-то замку, незнакомец сказал:

— Оставайся около коней и жди меня.

Бахарчи молча повиновался.

Незнакомец перелез через стену и исчез. Скоро из дворца послышались ужасные крики и звон шашек. Кони рванулись было в разные стороны, но бахарчи удержал их, ободрав себе кожу с обеих рук. Как только за стеной стихло, незнакомец вернулся, вытер саблю и прыгнул в седло.

— Один готов, — задумчиво сказал он и тронул поводья. Бахарчи последовал за ним, не сказав ни слова.

Так они подъезжали еще к двум замкам и каждый раз все повторялось. Незнакомец молча перелезал через стену, затем раздавались ужасные вопли и сабельный звон. Из третьего замка незнакомец вышел шатаясь и с трудом взобрался на коня.

— Все кончено, — сказал он и повернул обратно к городу.

Когда стало светать, всадники добрались до города. Незнакомец поехал по кладбищенской дороге слез около свежевырытой могилы, подошел к четырем стоящим рядом могильным плитам и снял шапку. Длинные золотистые волосы рассыпались по плечам, и бахарчи с изумлением увидел, что это девушка.

— Слушай меня, джигит, — начала она свой рассказ. — Еще, недавно я счастливо жила со своими тремя братьями. Но в ночь перед моей свадьбой три нарта со слугами предательски напали на нас и умертвили моих братьев и моего жениха. Я знала этих нартов, потому что они несколько раз сватали меня, но получали отказ.

Я давно собиралась отомстить подлым нартам, но для этого мне нужен был надежный помощник. Я отправилась к самым прославленным джигитам, но не встретила достойного. На мой зов одни выходили без оружия, другие без рубашки, третьи просто в нижнем белье. Я поняла, что во всем городе не осталось настоящего джигита. В гневе я поубивала этих недостойных людей, слава которых похожа на призрак. Наконец мой выбор остановился на тебе. И ты явился на мой зов достойно. Не знаю, чья это заслуга: твоя или твоей жены. В последнем замке челядь младшего нарта смертельно ранила меня. Прошу тебя исполнить мою просьбу, похоронить меня в этой могиле, рядом с братьями.

— Не говори таких слов! — закричал бахарчи. — Я вызову самых лучших лекарей, и ты будешь еще долго жить. Я буду твоим братом, а моя жена — сестрой.

— Даже если бы я и не была ранена, то все равно я должна была бы умереть. Зачем жить без любимого и близких! — и девушка упала замертво.

87. Черная лиса

Жил не жил один бедняк. У него был сын, который считался очень справедливым. Отец и сын по очереди пасли аульских коров и получали за это скудное вознаграждение. Однажды сын пригнал стадо к берегу моря и увидел огромную рыбу, которая задыхалась на песке.

Пастух подозвал знакомого аульчанина и попросил прислать пятнадцать арб, чтобы нагрузить их мясом этой рыбы. Как только посланный ушел, рыба заговорила человечьим голосом и стала просить пастуха сохранить ей жизнь.

— Помоги мне добраться до воды, а в трудный час я помогу тебе.

— Как ты сможешь помочь мне? — спросил пастух.

— А вот отрежь мой ус и, когда тебе понадобится помощь, сожги его прямо на берегу. Тогда я приплыву к берегу, — сказала рыба.

Юноша согласился, отрезал ей ус и помог добраться до воды.

Немного погодя пришел отец с арбами и соседями.

— Где твоя рыба? — спросил старый пастух.

И сын рассказал все как было.

— Ах ты, лгунишка несчастный! Где это видано, чтобы рыба говорила человечьим голосом! — рассердился отец и начал колотить сына.

Юноша еле вырвался и пустился бежать. Долго бежал он, глотая слезы, пока не добрался до дремучего леса.

— Будь что будет! — воскликнул юноша и вошел в чащобу. Здесь он увидел большого оленя, который попал в крепкий капкан. Хотел было пастух убить оленя, но тот заговорил человечьим голосом:

— Не убивай меня! За это я помогу тебе в нужную минуту. Вырви у меня волос, и когда ты сожжешь его, я тотчас прибегу.

Юноша освободил оленя, вырвал у него волос и пошел дальше. Немного погодя он услышал жалобный крик. Это кричал большой орел, к гнезду которого ползла змея. Не долго думая, юноша убил змею.

— Спасибо тебе, добрый человек, — поблагодарил его орел. — В трудный час я помогу тебе. Вот, возьми мое перо. Сожги его — и я прилечу.

Юноша взял перо и пошел дальше.

Вскоре он вышел из лесу и попал в степь. Вдруг юноша увидел черную лису, за которой гналась свора собак. Они настигали обессилевшую лису и готовы были разорвать ее. Лиса подбежала к юноше и проговорила человечьим голосом:

— Спаси меня, путник! За это в трудную минуту я помогу тебе. Вырви у меня волос. Только ты его сожжешь, я прибегу.

Юноша прогнал собак, вырвал у лисы волос и двинулся дальше. К вечеру он добрался до какого-то города, постучал в первый попавшийся дом и попросил ночлега. Хозяин впустил его, накормил и уложил спать.

Утром юноша пошел осматривать город и увидел большой дворец. Вокруг дворца был частокол, на котором торчали человеческие головы.

Юноша спросил об этом хозяина, и тот ему рассказал:

— Это головы женихов, которые домогались руки ханской дочери. Она прославленная в наших краях красавица. А жениться на ней может только тот, кто сумеет спрятаться от ее зоркого глаза. И где только не скрывались бедные женихи, но каждый раз девушка находила их и безжалостно убивала.

— Я должен добиться руки этой бессердечной девушки! — воскликнул юноша.

— Не ходи на верную смерть, — отговаривал его хозяин. — Мне жалко тебя, ты же ведь еще ребенок.

— Тем лучше, маленьких труднее заметить, — засмеялся юноша и пошел сватать ханскую дочь.

Дойдя до частокола, он громко закричал:

— Эй, хан, готовься к свадьбе — жених пришел!

Хан и его дочь поднялись на крышу дворца, посмотрели на юношу и сказали:

— А ну, жених, спрячься, да так, чтобы тебя никто не отыскал.

Юноша пошел к морю, вынул рыбий ус и сжег его. И тотчас к берегу приплыла огромная рыба.

— Приказывай, — сказала она. — Я давно жду тебя.

— Спрячь меня, да так, чтобы никто не отыскал, — приказал он.

Рыба открыла рот и проглотила юношу. Затем она доплыла до дна и зарылась в песок.

А девушка посмотрела на все четыре стороны — нет юноши ни на земле, ни на небе. Посмотрела она на море и увидела юношу в брюхе большой рыбы.

— Выходи из брюха да спрячься получше! — закричала ханская дочь.

Юноша выбрался из брюха рыбы, вынул волос оленя и сжег. И тотчас олень предстал перед ним,

— Приказывай, я давно жду тебя.

— Спрячь меня так, чтобы не отыскал ни один человек, — приказал юноша.

— Прыгай на меня, — сказал олень и умчал его в самую густую чащу леса, что за семью горами.

А девушка вышла на крышу, посмотрела на все четыре стороны и увидела его в чаще леса.

— Выходи из лесу да спрячься еще лучше! — закричала она.

Вынул юноша орлиное перо и сжег его. Тотчас прилетел орел и сказал:

— Приказывай. Я давно ждал этого часа.

— Спрячь меня, да так, чтобы ханская дочь не смогла найти, — приказал юноша.

Орел усадил его на спину, взмыл вверх, долетел до черной тучи и стал там парить.

Ханская дочь вышла на крышу, посмотрела на небо и закричала:

— Слезай с орла да ступай во дворец ко мне!

Юноша, понуря голову, поплелся во дворец.

— Готов ли ты к смерти? — спросил его хан.

Но юноша вспомнил черную лису и попросил испытать его в четвертый раз.

— Куда ты денешься в четвертый раз? — засмеялся хан. — От взора моей дочери еще никто не ускользал.

— Пусть юноша попытается в последний раз, — попросила девушка.

Хан согласился, и юноша вышел из дворца. За первым же углом он вытащил лисий волос и сжег. Лиса мигом появилась и, виляя хвостом, спросила:

— Что прикажешь, джигит?

Юноша рассказал ей все и попросил:

— Спрячь меня от ока ханской дочери. Иначе мне придется погибнуть.

Лиса что-то зашептала, сама превратилась в торговца сафьяном, а юношу превратила в блоху.

— Сейчас я пойду во дворец и буду продавать сафьян, — сказала лиса. — А ты перепрыгнешь на девушку и спрячешься у нее под мышкой.

И вскоре торговец сафьяном постучался в дворцовые ворота.

— Кто там? — отозвался привратник.

— Это я, торговец сафьяном, несу товар для ханской дочери.

— Впустите его, — приказала ханская дочь, когда ей доложили о торговце.

Пока она выбирала товар, блоха незаметно прыгнула на нее и спряталась под мышкой. Потом девушка отпустила торговца, взобралась на крышу и стала высматривать юношу. Глянула во все четыре стороны — нет его. Глянула на небо — и там нет. Посмотрена на море — и там тоже не увидела.

— Смотри хорошенько, доченька, — попросил хан.

— Нет, отец, не могу я найти этого хитреца, — призналась наконец девушка.

И как только она произнесла эти слова, блоха выпрыгнула и превратилась в юношу. Хан вынужден был выдать дочь за сына пастуха и устроить подобающий для чести его дома пир. Три дня играла зурна, били в барабаны, стреляли из пушек. Я оставил веселье и потихоньку вышел, чтобы рассказать вам обо всем.

88. Краше то, что тебе нравится

Когда-то в далекие времена страшный аждаха захватил единственный в Аварии источник. Многие смельчаки пытались прогнать чудовище, но погибали от ударов его ужасного хвоста. Аждаха построил у источника громадный дворец и окружил его частоколом, на который вешал головы убитых.

Тем временем в одном ауле у бедной вдовы подрос сын и поклялся освободить страну от аждахи. Долго его отговаривали, но юноша сел на коня и отправился к чудовищу. Аждаха громко закричал:

— Кто это осмелился приблизиться ко мне?!

— Я хочу помериться с тобой силой, — ответил юноша.

— Разве тебе неизвестно, что я не мерюсь силой ни с кем, ибо не родился человек сильнее меня. Я задаю всем только один вопрос. Кто не даст правильного ответа, того я убиваю ударом хвоста. Если же ответ будет правильный, погибну я.

— Хорошо, я согласен, — сказал юноша. — Задавай вопрос.

По знаку аждахи в окне одной из дворцовых комнат появились две женщины. Одна из них была ослепительная красавица, а другая ничем не выделялась.

— Которая из них краше? — спросил аждаха.

— Краше та, которая тебе нравится больше, — ответил юноша после недолгого раздумья.

— Ты прав, — прохрипел аждаха и испустил дух. Так Авария была избавлена от аждахи. Говорят, что гора Акара у Хунзаха я есть тело мертвого чудовища.

89. Найденыш

Был не был сам умный, умом скудный богатый хан. У хана был единственный сын, в котором он души не чаял. Отец построил для него большой дворец из стекла и кормил сына мясом без костей и хлебом без корки. Однажды по ошибке принесли ханскому сыну хлеба с коркой и мяса с костями. Кость уколола его, и баловень закричал от боли. В гневе швырнул он кость об стенку. А она ведь была стеклянная и разбилась вдребезги. Ханский сын вышел наружу, полной грудью вдохнул свежий воздух и с удивлением огляделся. Впервые увидел ханский сын зеленые луга, отары овец и пасущих их чабанов. Возрадовалось его сердце, и понял юноша, что держали его взаперти от белого света.

— Приведите ко мне отца с матерью! — приказал он слугам.

Встревоженные отец и мать тотчас пришли и спросили:

— В чем дело, сын? Какая беда стряслась с тобой?

— Не хочу я оставаться в вашем дворце, — ответил сын. — Пошлите меня с чабанами на пастбища, иначе я навсегда уйду от вас.

Удивился и огорчился хан и стал отговаривать сына. Но тот был неумолим и твердо стоял на своем. Рассердился тогда хан на упрямца, дал ему пятьдесят худых овец и жалкие лохмотья и выгнал из дому.

После долгого пути ханский сын нашел хорошие пастбища. Здесь он построил кош[56] и остался. Постепенно отара его увеличилась и овцы начали тучнеть.

Через некоторое время хан стал сожалеть о единственном сыне, которого он сгоряча прогнал из дому. Велел он кликнуть пятьдесят конных и пятьдесят пеших воинов и отправился на поиски сына. Долго ездил хан со своими воинами по разным странам, но не мог найти сына. И вот однажды с горной вершины они увидели зеленые луга и отару белоснежных овец. Подъехал хан поближе и увидел кош, в тени которого спал юноша. Хан узнал в нем своего сына и стал его будить. Юноша проснулся и с криком: «Зачем помешали досмотреть прекрасный сон!» — убежал прочь. Раздосадованный отец остался в полном недоумении.

А сын бежал без оглядки, пока не попал в дремучий лес. Там он лег под деревом и заснул.

Этот лес принадлежал другому хану, который каждое воскресенье отправлялся туда на охоту в сопровождении нукеров и охотничьих собак. Как-то раз хан остановился у опушки леса и приготовился к охоте. В это время собаки с лаем бросились в лес и через несколько времени вернулись. Так собаки делали несколько раз: бежали в лес и с лаем возвращались обратно. Хан обратил на это внимание и решил, что в лесу завелась необычная дичь. И хан послал за нею своих нукеров. Вскоре нукеры нашли спящего юношу, разбудили его и привели к хану. Промерзший до костей, юноша не смог произнести даже своего имени, и тогда его решили назвать Найденышем. Затем хан привел его к себе и послал пасти свиней.

Найденыш работал с усердием, и хан вскоре сделал его своим конюхом.

Юноша и эту работу выполнял очень хорошо. И хан сделал его нукером. Вскоре Найденыш стал ханским любимцем. Но другие нукеры из зависти решили его погубить.

Однажды они пришли к хану и сказали:

— О могущественный хан! Давно мы хотели тебе сказать, как темны твои покои. Здесь не хватает солнца и света, а между тем в море, которое омывает твои обширные земли, есть чудесная жемчужина, способная осветить все вокруг. Как было бы хорошо, если бы этой жемчужиной завладел ты, о великий хан!

— Кто же может достать мне это сокровище? — спросил хан.

— Это может сделать только один человек — твой нукер Найденыш, — ответили ему,

И хан сразу же отправил любимого нукера за жемчужиной.

Долго шел Найденыш, и много прошел он высоких гор и глубоких ущелий, дремучих лесов и зеленых лугов. Наконец он пришел к берегу моря, расседлал коня, сел и задумался.

Вдруг он увидел небольшую рыбку, выброшенную на берег. Жалко стало ему рыбку, и бросил он ее в море. И вдруг рыбка заговорила человечьим голосом:

— Что тебе надо, о джигит? Не могу ли я помочь твоему горю?

Найденыш ответил:

— Я пришел за жемчужиной, которая освещает все вокруг, но вот не знаю, как достать ее со дна моря.

— Твоему горю помочь легко, — сказала рыбка и нырнула в пучину. Не прошло и часа, как из моря появился свет, подобный радуге, и рыбка выплыла, держа во рту жемчужину.

Поблагодарил Найденыш рыбку, вернулся к хану и вручил ему жемчужину.

А ханские нукеры разозлились еще больше и задумали послать Найденыша на верную смерть.

И вот однажды сказали они хану:

— О могущественный и справедливый! Нам тяжело говорить тебе об этом, но мы слышали, что за тридевять земель есть волшебная вода, один глоток которой дает человеку молодость и силу. Было бы очень хорошо, если бы эта вода оказалась у тебя.

— Но кто сможет достать ее мне? — спросил хан.

— Только Найденыш, — ответили нукеры.

И хан послал своего любимца за волшебной водой.

Долго ехал Найденыш. Однажды в густом лесу он заметил какую-то птицу, которая застряла в дупле. Пожалел Найденыш птицу и вытащил ее. Вдруг откуда ни возьмись подлетела громадная невиданная птица и сказала человечьим голосом:

— О джигит! Как мне отблагодарить тебя? Ведь я никак не могла вытащить из дупла своего единственного птенца!

Найденыш поведал птице о своих заботах, и та сказала:

— Очень трудное это дело, потому что у самого родника, где течет живая вода, стоят две большие скалы. Когда кто-нибудь приближается к воде, скалы ударяются одна о другую, высекая пламя, и все живое поблизости гибнет.

Сказала это птица, взяла в клюв бурдюк и улетела. Вскоре птица вернулась с опаленными крыльями, но бурдюк был полон волшебной воды. Найденыш поблагодарил птицу, взял бурдюк и отвез его хану.

Хан собрал всех своих придворных и торжественно выпил глоток воды. И сразу стал совсем молодым и красивым. Потом хан дал глоток жене, и жена помолодела и похорошела. И влюбился хан заново в свою жену, и возрадовалось его сердце.

А коварные нукеры разозлились еще больше и в третий раз решили погубить Найденыша.

— О наш великий, всемогущий хан! — сказали нукеры. — Все у тебя есть: и молодость, и красота, и здоровье, и враги не тревожат границ твоих, и казна полна сокровищ. Но что все это по сравнению с той единственной дочерью соседнего хана, красота которой ослепляет солнце! И нет красавицы на свете, подобной ей. Как было бы хорошо, если бы она стала твоей! Тогда твое царство стало бы еще краше!

— Да, это было бы неплохо! Но кто же из вас поедет за этой красавицей? — спросил хан.

— О хан! Кто же может ее привезти, как не Найденыш, — ответили нукеры.

И снова послал хан своего верного Найденыша.

Долго ехал Найденыш по горам и долинам, по лугам и лесам. Однажды в лесу он увидел огромного роста человека, который сидел у костра, сложенного из больших чинар.

— Салам алейкум! — воскликнул изумленный Найденыш. — Неужели ты срубил эти чинары?

Посмотрел на него великан и ответил:

— Ваалейкум ассалам! Да, я.

— Наверное, ты очень сильный, — удивился Найденыш.

— Что моя сила, — ответил великан, — вот сила, говорят, есть у Найденыша.

— Найденыш — это я, — сказал нукер.

— Ну тогда мы братья, и дорога твоя отныне будет моей! — воскликнул великан.

И пошли они дальше вдвоем. Шли они долго и однажды встретили человека, который стрелял из лука, бежал за стрелой и ловил ее.

— Вот это быстрота! — изумился Найденыш.

— Да что моя быстрота, — ответил лучник. — Вот, говорят, есть такой джигит по имени Найденыш. Его быстроту и не сравнить с моей!

— Найденыш — это я, — сказал ханский посланец.

— Отныне ты мой брат, и дороги наши общие! — воскликнул бегун, и стало их трое.

Вскоре они встретили еще одного человека. Тот бросал в небо большую палку, и она возвращалась на землю только через несколько часов. Найденыш, Великан и Бегун долго наблюдали за этой игрой и наконец подошли к нему.

— Салам алейкум, удалец, — сказали они ему.

— Ваалейкум ассалам! Да какой же я удалец. Есть на свете Найденыш — вот кто удалец!

— Да ведь перед тобой стоит сам Найденыш, — сказали друзья.

— Отныне мы все братья и дороги наши общие, — ответ Метатель, и все четверо пошли дальше.

Вдруг они увидели человека, который лежал, приложив ухо к земле.

— Салам алейкум, молодец! Что ты делаешь? — спросили

Найденыш и его друзья.

— Ваалейкум ассалам, — ответил молодец. — Да вот слышу я, как в подземном царстве дерутся два муравья. И яростно же они дерутся!

— Вот такой спутник нам нужен, — сказали друзья и забрали его с собой.

Вскоре путники повстречали человека, который выпивал большую реку и извергал ее обратно.

Попросили и его пойти вместе. Тот согласился. Так их стало уже шестеро. Наконец они подошли к большим и крепким стенам города, где жила красавица, за которой был послан Найденыш. Найденыш оставил своих друзей за городом, а сам пошел к ханскому дворцу. Одним махом он перепрыгнул через высокую стену, зашел во дворец и вскоре очутился в той комнате, где сидела красавица ханская дочь. С первого же взгляда они влюбились друг в друга.

— Кто ты такой? Зачем пришел сюда? — спросила красавица.

— Увезти тебя из этого плена, — сказал Найденыш.

— О, как жаль мне тебя! Беги скорее! Тебя здесь ожидает смерть. Видишь? — воскликнула ханская дочь и указала на огромную башню, сложенную из человеческих голов.

— Нет! Я один не уйду, уйдем вдвоем, — прошептал Найденыш и нежно взял ханскую дочь за руку.

— Тогда слушай внимательно, — сказала красавица. — Тебе предложат разрубить огромный пень топором с войлочной ручкой. Вот тебе этот платочек, держи его в кармане. Перед тем как будешь рубить, прикоснись к платочку и скажи: «Да будет топор тверже стали!» И тогда ты сможешь разрубить пень. Еще; тебя заставят взять полный кувшин воды и подняться по крутой лестнице на высокую башню. И ни одна капля не должна пролиться. Ты опять прикоснешься к платочку и скажешь: «Да замерзнет вода в кувшине». А еще будут тебе предлагать…

Но в это время послышался шум, и Найденышу пришлось скрыться.

На другой день весть о том, что к хану пришли новые сваты разнеслась по всему городу. Собрались все жители на базарную площадь, а потом на балкон дворца вышел хан с приближенными.

— Кто желает сватать мою дочь? — спросил хан.

— Мы! — ответили шестеро друзей.

— Согласны ли вы принять мои условия?

— Да! — ответили все шестеро.

— Тогда разрубите этот пень! — приказал хан и дал им топор с войлочной ручкой.

Найденыш прикоснулся к платочку и сказал: «Да будет топор тверже стали!». Затем первый друг Найденыша взял топор и в щепки разнес огромный пень.

— А ну-ка залезь на ту лестницу и посмотри, не угрожает ли мне враг! — приказал хан. — Ведь не выдам же я дочь, если враги вторглись в мои владения. Да дайте ему еще кувшин с водой, — добавил хан ехидно. — Если прольешь каплю — поплатишься головой.

Найденыш сделал так, как ему сказала ханская дочь. Залез он на самую макушку и увидел полмира. И увидел он своего отца и мать в горе и нищете. Сжалось его сердце, и крупная слеза скатилась вниз.

— Взять его под стражу! — воскликнул хан. — Пролилась капля воды.

— Это не вода, а слеза, — возразил Найденыш.

— Проверьте сейчас же, — приказал хан.

Но все, кто пробовал влагу на вкус, подтвердили, что это не вода, а слеза.

— Приведите сюда быка, — сказал хан, — и зарежьте его для свадьбы моей дочери.

И тотчас сто человек привели огромного бугая с налитыми кровью глазами.

— Пусти меня, — сказал Метатель, — я справлюсь один. — И он смело пошел навстречу быку, схватил его за рога и подбросил ввысь. Упал бык на землю и испустил дух.

— Быстро вы выполнили три условия, — сказал хан сквозь зубы. — Посмотрим, как быстро вы можете бегать. Пусть кто-нибудь побежит вон с той женщиной к роднику за горой и зачерпнет воды. Если ваш бегун отстанет, то у всех вас головы слетят с плеч.

Женщина вышла и пустилась бежать, но тот, кто ловил налету стрелу, помчался еще быстрее. Он обогнал ее еще на полдороге и лежа стал ожидать ее приближения. Но коварная женщина приласкала Бегуна, и он уснул, положив голову ей на колени. Тогда женщина зачерпнула воды и побежала назад.

Тем временем народ ждал обоих бегунов, а пятеро друзей уже начали беспокоиться. Ведь их друг давно должен был вернуться!

— А ну-ка, послушай, что случилось, — сказал Найденыш.

И тот, кто слышал, как в подземном царстве дерутся муравьи, приложил ухо к земле.

— Я слышу храп у родника, — сказал он.

— Как же разбудить его? — забеспокоились друзья.

— Не беспокойтесь, — сказал Метатель, — поручите это мне. И он швырнул свой дорожный посох. Со свистом долетел посох до родника, упал у ног спящего и разбудил его.

— Долго же я спал! — воскликнул Бегун и бросился бежать.

А женщина показалась из-за последнего поворота. Хан довольно улыбнулся, но в это время кто-то промчался с быстротою молнии и положил кувшин с водою у его ног. Шестеро друзей облегченно вздохнули, а хан позеленел от злости.

— Ну что ж, ваша взяла, — сказал он. — Зовите гостей домой.

И вот шестеро друзей оказались в железном дворце, куда их торжественно провели ханские слуги.

«Неспроста это, — подумал Найденыш. — Тут кроется злой умысел».

— А ну-ка, брат, выручи еще раз, — послушай, что там хан затевает, — обратился он к Слухачу.

И тот приложил ухо к полу.

— Плохи наши дела! — воскликнул он. — Хан хочет закрыть нас в железном дворце и приказал обложить его дровами, чтобы изжарить нас живьем!

— Не бойтесь, друзья, — утешил их тот, кто выпивал целую речку. — Наконец-то и я смогу чем-нибудь помочь вам. У меня ведь в запасе есть еще почти полреки. Я быстро потушу самое сильное пламя.

Все они успокоились и легли спать. И только Водохлеб всю ночь не спал и тушил пожар.

Наутро хан послал нукеров принести ему обугленные кости; и бросить их на холм из отрубленных голов.

Но нукеры вернулись и сказали, что все живы и здоровы. Хан рассердился и сам отправился проверить, в чем дело. Когда он подошел, Метатель сказал:

— Ну хватит с нас! — и бросил хана высоко в небо.

Хан, говорят, и сейчас падает вниз, а шестеро друзей стали ждать его возвращения, забрали с собой невесту и двинулись в обратный путь.

Наконец они вернулись домой.

А тем временем хан, у которого служил Найденыш, разобрался в кознях завистливых нукеров и прогнал всех их.

И вот, когда Найденыш вернулся домой, хан встретил его как родного сына, женил на красавице и предложил вместе править ханством. Затем он щедро одарил друзей Найденыша.

— О хан! — воскликнул Найденыш. — Я согласен принять твое предложение, но прежде всего мне хотелось бы повидать моих почтенных родителей и познакомить их с тобой.

Хан согласился, а Найденыш поехал в родной город и постучал в дверь отчего дома, который совсем обветшал. Ему открыли дверь и спросили:

— Кто ты?

— Я путник, добрые люди. Не найдется ли у вас места для ночлега?

— Место-то у нас найдется, да вот постель вряд ли.

Когда Найденыш вошел в дом, мать закричала: «Сын мой!» — и бросилась ему на шею. И пролилось тогда много радостных слез. Радость стала еще большей, когда Найденыш дал своим родителям живой воды и они помолодели. Тогда он пригласил их в гости к приемному отцу, и стали они жить все вместе. Часто в гости к ним заходили все пятеро друзей и долгими зимними вечерами рассказывали всякие небылицы.

Вскоре у Найденыша родился сын. Однажды вечером они собрались всей семьей. В середине сидел Найденыш с женой, слева — дети, справа — родной отец и мать, а дальше — приемный отец с матерью.

— Отец, — тихо сказал Найденыш. — Вот теперь исполнился мой сон. Помнишь, когда ты меня разбудил, я видел, что рядом со мною взошло солнце и луна, а вокруг было много звезд.

Так рассказывали о Найденыше знающие люди во многих аулах Аварии.

90. Анже-Манжи

В давние времена в одном ауле учились два муталима. Она жили вместе и были большими друзьями. Наконец кончился срок учебы, и они должны были расстаться.

— Друг мой! — сказал старший из муталимов. — Сейчас каждый из нас возвратится в свой аул, и мы будем редко видеться. Но есть средство, чтобы наша дружба не прервалась. Давай породнимся. Когда моя дочь подрастет, я выдам ее за твоего сына.

Младший согласился, и они разъехались по домам.

Спустя несколько лет младший из друзей умер и оставил вдову и сироту-сына.

Вначале друг отца, ставший уже муллой, часто навещал их, клялся в дружбе и верности данному слову, но со временем стал о них забывать. И когда его дочь подросла, он нарушил договор: решил выдать ее замуж за сына богатого человека.

Тем временем подрос и сын покойного муталима — большой озорник и забияка.

Однажды он играл в лапту и нечаянно попал мячом в старуху, которая шла за водой. Старуха упала, и ее глиняный кувшин разбился. Старуха рассердилась и закричала:

— Ах ты негодный осел! Только и можешь, что обижать беззащитных старух. Позаботился бы лучше о своей чести. Ведь твоя нареченная на днях выходит замуж за другого!

Юноша побежал домой и спросил у матери:

— Матушка! Скажи мне, кто моя нареченная и правда ли, что она выходит замуж за другого?

Пришлось матери рассказать, обо всем.

— Но твоя невеста выходит замуж за сына богача, и вряд ли кому-нибудь удастся изменить решение ее отца, — закончила мать свой рассказ.

— Если мой отец желал, чтобы я женился на этой девушке, то я должен выполнить его волю. Я должен сейчас же идти!

По дороге его настиг сильный дождь, и он спрятался в пещере. Когда дождь окончился, путник вышел из пещеры и пошел дальше. Стало темнеть, и юноша решил заночевать в сарае… Проснулся он от звуков зурны и увидел танцующих людей.

— Давай веселиться! Давай танцевать! — закричали они и поволокли его в круг. Юноша, не долго думая, пустился в пляс, чем очень потешил всю компанию.

— А теперь ваша очередь, — сказал юноша, когда устал. Незнакомцы стали в круг и начали танцевать. Один из них держал в руках два небольших камешка и ударял один о другой, приговаривая: «Анже-Манжи». Удивился юноша и спросил:

— Кто вы такие, зачем стучите камнями и что такое «Анже» и «Манжи»?

— Мы белые джинны, — ответили они, — а камни эти волшебные. Если ударить этими камнями и сказать «Анже», то все, что ты захочешь, замрет на месте. Если скажешь «Манжи», — двинется снова. А теперь расскажи нам, кто ты и куда держишь путь.

— Я нищий и иду собирать милостыню, — ответил юноша. — Да вот попал под сильный дождь, сбился с дороги и заночевал в сарае.

— Под дождь, говоришь? — спросили недоверчиво джинны. — Но как ты смог попасть под сильный дождь и не намокнуть? Да у тебя вся одежда сухая!

— Это моя тайна, — ответил юноша. — Но я открою ее, если вы отдадите мне эти камешки.

— Хорошо, — согласились джинны и передали ему волшебные камешки.

— Как только начинает идти дождь, я всегда прячусь в какую-нибудь пещеру, — сказал юноша. — Вот и вся моя тайна.

Поняли джинны, что человек их перехитрил, но ничего не поделаешь — уговор есть уговор.

С рассветом все покинули сарай, и вскоре юноша добрался до аула, где жила его нареченная. Здесь он услышал звуки зурны и увидел веселую толпу. Он спросил, в чем дело, и ему ответили:

— Сегодня женится сын нашего известного богача. А невеста его — красавица, дочь муллы.

В разгар веселья юноша без труда проник в комнату жениха и спрятался. Ночью туда привели молодых, и все гости разошлись.

— Эй, невеста, сними с меня сапоги! — заорал изрядно выпивший жених и протянул ногу.

— «Анже», — сказал юноша и стукнул камешками. Жених так и остался сидеть с протянутой ногой, а юноша тихонько выбрался из дома.

Наутро молва о случившемся обошла весь аул, и народ повалил к дому жениха.

— Это колдовство! — говорил мулла, отец невесты.

— Здесь не обошлось без шайтанов, — вторил ему отец жениха.

Но больше всех старались аульские насмешники, строя разные догадки о поведении незадачливого жениха. Вспомнили об известном шейхе из соседнего аула, который может задобрить джиннов и шайтанов, и решили послать за ним. Тут юноша выступил вперед и вызвался сбегать за шейхом.

— Иди, только побыстрее! — закричал отец невесты. — За вознаграждением я не постою, — добавил отец жениха.

Услышав о награде, старый шейх проворно забрался на осла и двинулся в путь. На последнем повороте у самого аула осел заупрямился. Шейх и пятками бил его, и колючками хлестал, но осел стоял как вкопанный. Озлобленный старик прибегнул к верному способу — стал ломать хвост.

— «Анже», — сказал в это время юноша и стукнул камешки один о другой. Шейх тут же застыл с ослиным хвостом в руках.

Прибытие шейха явно задерживалось, и встревоженные отец и мать молодых послали людей ему навстречу. Вскоре посланные вернулись и обо всем рассказали. Тогда весь народ вышел на окраину аула и стал упрекать шейха за то, что он так мучит бедного осла.

Тогда вспомнили о колдунье, которая жила на хуторе, и юноша опять предложил свою помощь.

Он быстро уговорил колдунью и повел ее в аул. По дороге нужно было перейти вброд небольшую речку. На самой середине колдунья подобрала подол, чтобы не замочить платья, а юноша стукнул камешками и сказал «Анже». Колдунья так и осталась в речке, а юноша побежал за аульчанами. Все стали смеяться над колдуньей и гадать, кто же это насмехается над богатеями, шейхом и колдуньей.

Одни говорили, что их покарал аллах за жадность и жестокость, другие, наоборот, считали, что это — проделки шайтана. Некоторые называли юношу виновником позора жениха, почтенного шейха и колдуньи.

В отчаянии родители жениха и невесты объявили, что выполнят любое желание того, кто избавит их от такого несчастья.

Юноша выступил вперед и объявил, что готов помочь, если ему отдадут невесту со всем приданым.

Мулла и богач при народе дали клятву, а юноша ударил камнями и сказал «Манжи».

Первым поднялся жених, затем шейх выпустил хвост осла и последней колдунья перешла речку. Немного погодя они бросились бежать в разные стороны и, говорят, бегут до сих пор.

А юноша забрал свою нареченную, вернулся в родной аул и зажил на славу.

Загрузка...