В старину грамоте учили по церковным книгам. В церковнославянской азбуке буквы назывались иначе, чем теперь: а — аз, б — буки, в — веди, г — глаголь, д — добро, и — йже, к — како, л — люди, н — наш и т. д.
Названия букв заучивались наизусть. При обучении чтению сначала назывались буквы первого слога, затем произносился этот слог; потом назывались буквы второго слога и произносился второй слог, и т. д. И только после этого слоги складывались в целое слово. Например, слово баба читалось так: буки, аз — ба, буки, аз — ба, баба; слово книга: како, наш, иже — кни, глаголь, аз — га, книга.
Все ученики занимались одновременно в одной комнате (в деревнях нередко в крестьянской избе). Младшие вслух нараспев учили названия букв и слогов, а старшие тоже вслух учили молитвы и псалмы. От этого в школе всегда стоял шум. Такое учение было мучительным и скучным. Ученик часто не слышал того, что говорит учитель.
Нерадивых учеников наказывали: оставляли без обеда, ставили на колени, нередко били розгами или плетью. Особенно тяжело приходилось детям бедных родителей, которых обыкновенно учили невежественные и грубые дьячки.
Но народ всегда стремился к знаниям, упорно преодолевая все трудности. Именно из простого народа вышли такие великие люди, как Ломоносов, Кулибин и многие другие.
Азбука — наука, а ребятам — бука.
Азбуку учат — на всю избу кричат.
Аз, буки — бери указку в руки; фита, ижица[4] — плётка ближится.
Аз, буки и веди страшат, что медведи.
Верная указка не кулак, а ласка.
К мягкому воску — печать, к юному — ученье.
Кончил курс науки, а знает аз, да буки[5].
Кто не знает аза, протирает глаза.
Писать — пишу, а читать в лавочку ношу[6].
Пойти в науку — терпеть муку.
Продай кафтан да купи буквицу[7].
Сперва аз да буки, а там и науки.
У бар была наука, у нас была мука.