Глава 2. Солл Аншах

Айви смотрела на карты, разложенные перед ней: старые и новые, небрежно набросанные на обрывках ткани и проработанные до мельчайших деталей. Карты пустынь, степей, дорог и городов. Карты мира, в который она никогда не надеялась попасть.

Но это раньше. Теперь обратного пути для нее не было, она должна была добраться туда — и принести разрушение. К этой мысли ей еще предстояло привыкнуть.

Они собрались в одном из заброшенных домов, восстановленных силами Итерниала. Его расчет оказался верен: на улице, с которой они с Кариданом убрали все кристаллы, можно было свободно пользоваться магией. Айви не считала это угрозой городу, напротив, она находила всю защитную систему чрезвычайно глупой. Если в город придет слабейший маг и наколдует себе немного огня, чтобы согреться, какой толк набрасываться на него всей толпой? А если придет кто-то сильный, то против него кристаллы все равно не помогут. Они лишь покажут ему, что это недружелюбное место, которое можно уничтожить без угрызений совести.

Да и в целом, Синх-Атэ не помешало бы немного магии. Айви не представляла, какая еще сила способна спасти этот город. Но ее это уже не касалось: она должна была уехать сегодня же, осталось только понять, куда.

Марана не подвела их, она назвала все города, где сейчас жили убившие Тересию маги. Итерниал нашел их на карте и обозначил небольшими каменными фигурками. Сейчас он указывал на фигурку в виде обнявшихся близнецов.

— Вот кто к нам ближе всего, — сказал он. — Братья Аншах.

— Они и правда одинаковые? — удивилась Эсме, разглядывая фигурку.

— Нет, один, вроде бы, старше другого, и значительно, — указала Марана.

Она все-таки согласилась сопровождать их, и это радовало Айви. Она знала, что остальные не доверяют ясновидящей — да и как доверять тому, кто создан из плоти вечно голодного чудовища? Однако она чувствовала: Марана способна взять эту силу под контроль. Она не должна больше оставаться в Синх-Атэ одна, это точно сведет ее с ума, ей лучше уехать с ними.

Поэтому Айви настояла на том, чтобы Итерниал снял с нее металлическую маску. Но Марана сама попросила, чтобы он создал для нее повязку из плотной ткани, ей не хотелось навредить новым спутникам. Теперь она училась двигаться вслепую, опираясь на походный посох.

— Я слышал о братьях Аншах, — кивнул Итерниал. — Уже это говорит о многом — я не запоминаю имена тех, кто не достоин внимания.

— Наши-то хоть помнишь? — фыркнул Каридан.

Итерниал не остался в долгу:

— Кто ты, напомни еще раз?

— Хватит, — вмешалась Анэко. — Потом поворкуете, давайте по делу.

— По делу так по делу, — пожал плечами Итерниал. — Они действительно не близнецы, но они всегда и везде вместе. Вместе живут, вместе поступили на службу королю, вместе выполняют задания. На ритуале Последней бури, убившем Тересию, они тоже были вместе. Значит, вместе и умрут.

Айви совершенно не помнила, как выглядят эти братья. Ей досталась память Тересии, но ее Антара забрала себе. Это и к лучшему, пожалуй… Вот только если бы Айви знала об их преступлениях, ей бы, может, было проще смириться с тем, что она отправляется их убить.

— Они живут на границе пустыни, поэтому разумнее всего начать с них, — заявил Итерниал.

— Думаешь, их еще не предупредили о побеге с Ариоры? — поинтересовалась Анэко.

— Думаю, что предупредили. А что это меняет?

— Они знают, что Ариора ближе к ним, чем к остальным.

— Знают, но не знают, что это важно. Они уверены, что их имена надежно скрыты, нам и правда было бы непросто найти их, если бы не ясноокая Марана. Сейчас они живут под защитой королевских войск, а еще — пустыни. Сбежать им не позволит чувство безопасности… ложное, разумеется.

— Что это за город? — спросила Айви, обводя пальцем участок карты вокруг фигурки близнецов.

— Это не город, это форт.

— Что?

— Форт, — пояснил Каридан. — Иными словами, замок-крепость. Корона размещает такие крепости в тех частях страны, где мало кто живет. Они нужны для того, чтобы обеспечивать порядок на торговых путях и не допускать появления покинутых земель, на которых может появиться что угодно — от чудовищ до целой армии разбойников. Да и путешественникам так безопасней: они знают, что даже если впереди нет жилья, они могут попросить убежища в форте. По традиции, им не должны отказывать.

— Но соблюдаются эти традиции или нет, никто не проверит, — усмехнулся Итерниал. — Порядок и соблюдение законов напрямую зависят от того, кто управляет фортом. Насколько он верен королю, насколько разумен, насколько благороден — вы поняли общую идею. В любом форте обычно находятся войска для защиты от грубой силы, маг для защиты, понятное дело, от магии и наместник короля, представитель благородного семейства, которому выгодно послужить в таком форте, чтобы потом вернуться в столицу героем. На самом деле, ничего героического в этом нет, потому что в фортах чаще всего спокойно.

— В этом, может быть, и нет, — возразила Айви. — Он все-таки находится на границе с пустыней!

— Все форты не в цветущих садах построены. Понятно, что форт Мигос расположен на пересечении сразу трех крупных торговых путей, и это добавляет ему проблем с разбойниками. Да и из пустыни всякая дрянь то и дело лезет. Но, поверь, для королевского наместника это не проблема. В форте наверняка опытный отряд, да и братья Аншах — это магическая элита.

— Откуда ты знаешь?

— Я о них слышал, — напомнил Итерниал. — Да и потом, кого, кроме элиты, направили бы на жертвоприношение Тересии Сантойи?

Айви поспешно кивнула, давая понять, что согласна с ним. Обсуждать смерть Тересии ей не хотелось.

Она смотрела на карту и видела лишь маленькую черную точку на том месте, где должна быть величественная крепость. Форт Мигос располагался не в пустыне, а в некотором отдалении от нее. Между ним и выжженной землей находилась полоса сухой, но все же не безжизненной территории. Сам форт был построен среди холмов, от которых начинались три широкие дороги.

Айви было любопытно, что они там увидят. Будет ли природа сразу щедрой, меняя пески на сочную траву? Или это тоже гиблые места, совсем как Синх-Атэ? Часто ли там бывают торговцы? Стоило ли все это многолетнее запустение победы над триггами?

Все это было уже не важно. Айви подозревала, что думает об этом лишь для того, чтобы отвлечься от неминуемо приближающегося сражения с братьями Аншах.

— Форт Мигос близко, но добраться до него будет непросто, — отметила Анэко. — Быстрее всего по пустыне, только это исключается, придется выйти за территорию пустыни вдоль моря и сделать крюк по торговым путям.

— И потерять с десяток дней? — поморщился Итерниал. — Вот уж нет! Поедем по пустыне.

— Это как же, интересно? Ты своей великой силой поднимешь нас и понесешь?

— А хоть бы и так.

— Мудрость, достойная правителя! — закатила глаза Анэко. — А тебя не смущает, что мы охотимся не на деревенских дурачков, а на королевских магов? Их наверняка уже предупредили о том, кто именно сбежал с Ариоры. Ты думаешь, они не почувствуют энергию итерниала? Или, почувствовав, не догадаются, что это связано с ними?

— Анэко права, — поддержал ее Каридан. — Ни один охотник не подкрадывается к жертве с песнями и ударами в бубен. Братья Аншах вряд ли победят Антару, но они могут сбежать, укрыться магией, и тогда мы не найдем их даже с помощью Мараны. Нам нужно путешествовать как обычные люди.

— Иными словами, ты тоже считаешь, что мы должны много дней кружить по дорогам?

— Это вовсе не обязательно, — неожиданно заявила Марана, до этого молчавшая. — Пустыня существует много-много лет, за это время люди придумали достаточно способов путешествовать по ней, не используя магии. На это обычно решаются только самые отчаянные воины, и все же пути есть. Например, воздушный корабль.

— Воздушный? — оживилась Эсме. — Он что, летает?

— Боюсь, что нет, — сдержанно улыбнулась Марана. — Я не знаю, как вам объяснить, что это…

А вот Итерниал, похоже, знал. Повинуясь его воле, с грязного пола хижины поднялся камень, подлетел к столу и превратился в фигурку — миниатюрную версию того самого корабля, о котором говорила Марана.

Он и правда напоминал морские корабли очертаниями, но был значительно шире, да еще и с абсолютно плоским дном. По бокам корабля крепились странного вида весла, похожие на крючья, а над мачтой гордо развевался большой парус.

— Редкий и достаточно рискованный, но очень эффективный способ перемещения по пустыне, — сообщил Итерниал. — Причем по любой пустыне королевства. Позволяет перемещать большие группы людей и тяжелые грузы. В пустынях часто бывают ветры, которые легко двигают корабль благодаря его абсолютно гладкому дну, отсюда и название. Но есть подвох.

— Хоть бы раз его не было, — фыркнула Айви. — И какой на этот раз?

— Ветры пустыни переменчивы. Они будут двигать корабль в нужную сторону, только если путникам очень повезет. Если же не повезет, нужно сворачивать парус и садиться на весла. Поверьте, плыть на веслах по пустыне — это совсем не то, что плыть по воде. Для того торговцы обычно берут с собой рабов, трупы которых не жалко бросить по пути.

— У нас рабов нет, поэтому обойдемся своими силами, — вздохнул Каридан. — Форт Мигос находится на самой границе пустыни, как и Синх-Атэ. То есть, двигаясь вдоль границы, мы доберемся туда за два-три дня.

— Это если повезет, — заметила Марана.

— А нам всегда везет, ты просто еще не привыкла к этому. Первый день ветер будет в нашу сторону, это нам обеспечит Итерниал.

— Легко, — отозвался Итерниал. — Мы еще будем на большом расстоянии от форта, братья Аншах не почувствуют мою силу.

— Вот и я так подумал. Но начиная со второго дня, рисковать не будем. На границе обычно сильные ветры, нам должно повезти. А если нет, у нас хватает тех, кто обеспечит нас грубой силой.

— Если надо, я создам еще, — вызвалась Эсме. — Мои тени давно уже не были полезны!

— Разберемся. Сегодня нам надо выяснить, как получить воздушный корабль, и набрать с собой еды…

Они обсуждали путешествие, которое должно было вот-вот начаться. Теперь уже никаких сомнений, просто вопрос времени: даже если они не найдут в Синх-Атэ корабль, Итерниал попросту создаст его. Если все пойдет по плану, они увидят братьев Аншах через несколько дней.

Только о них Айви и могла сейчас думать. Она совершенно не помнила их, поэтому пыталась представить, какие они. Сильные? Смелые? Благородные? Или, может, алчные и трусливые, способные убить лишь связанную девушку? Скольких они погубили со смерти Тересии? А скольких спасли? Не начнется ли на границе хаос, если королевских магов не станет?

И главное, достойны ли эти двое смерти от ее руки?

* * *

— Добрый господин маг, вы не спите?

Солл лениво приоткрыл один глаз и посмотрел на стоящего рядом с ним мальчика. Парнишка лет восьми боялся его, это было заметно — и не удивительно. Простые крестьяне всегда почитали магов, а уж королевских — тем более. Для них магия была чудом, доступным лишь избранникам богов. Многие служители короля пользовались этим, Солл же просто находил забавным. Раньше он даже пытался объяснить таким вот неразумным детям, что маги — это те же люди, просто с особыми умениями. Но они, кажется, начинали бояться его еще больше.

— Нет, не сплю.

Он и не собирался спать, просто прикрыл глаза, чтобы его не слепило бледное и яркое пустынное солнце. Когда ему было столько же лет, сколько этому мальчишке, он бы легко заснул на вершине холма, разморенный жарой.

Но не теперь. Сон уже много лет был особой пыткой, жестокой и безжалостной. Солл мог овладеть сильнейшей магией, в одиночку победить отряды воинов и чудовищ, но он не мог защититься от хладнокровного палача, в которого превращалось его сознание.

С тех пор, как это случилось, он и забыл, что такое покой. Солл старался спать как можно меньше, ровно столько, сколько необходимо, и все равно он уже не первый год выглядел так, что крестьяне, должно быть, боялись его больше, чем других магов. Бледный, с темно-серыми тенями под воспаленными глазами — Солл уже и не помнил, когда у него был спокойный здоровый взгляд, — и нервной улыбкой, он наверняка представал перед ними безумцем, от которого можно было ожидать чего угодно.

Он и сам подозревал, что безумие уже не за горами. Еще несколько лет без сна, еще одна сотня ночей, которые заставляют его просыпаться от собственного крика, и от его разума мало что останется. Солл лишь надеялся, что кто-нибудь додумается убить его раньше, чем это случится.

Но пока он мог управлять собой, все еще мог. И сюда, в холмы, он пришел не для того, чтобы напасть, а чтобы помочь этим людям. Но мальчишка, похоже, не был в этом уверен; он растерянно замер перед Соллом, сжимая в руках большую плетеную корзину.

— Зачем пришел? — поторопил его Солл.

— М-матушка прислала…

— Так, это мы выяснили. А зачем она тебя ко мне прислала?

— Чтобы передать вам обед! — Мальчишка выпалил это с такой радостью, будто только что ответил на самый сложный вопрос мироздания. Он протянул магу корзину. — Вот, возьмите, прошу!

Соллу не хотелось брать корзину. Он знал, что там собраны только лучшие продукты, и он был голоден, но он слишком хорошо понимал, что из-за такого угощения вся семья, возможно, окажется без ужина. Эти люди и так много потеряли, когда начались нападения пустынного льва — хищник вырезал треть их скудного стада. Поэтому первым желанием Солла было отказаться и вернуть корзину мальчику.

Но он сдержал это желание. Здесь его могли неправильно понять, принять жалость за недовольство, решить, что, отказавшись от обеда, он откажется и помогать им, а то и вовсе проклянет. Для них это было страшнее смерти! Солл уже не раз проходил через такое, знал, что доброта частенько приводит к печали. Поэтому он принял корзину и отпустил мальчика домой.

Ребенок сбежал с холма, и в его походке, в каждом его движении чувствовалось облегчение. Наверняка будет хвастать братьям и сестрам, как он подошел к чародею, заговорил с ним и остался жив! Все крестьянские дети одинаковы.

В корзинке обнаружились три куска сухого соленого мяса, свежий козий сыр, немного вареных земляных яблок, а еще — настоящая драгоценность: крошечная склянка с маслом, перемешанным со специями. Она, должно быть, хранилась в семье для особых случаев и ценилась намного больше, чем целая бутылка белого домашнего вина, которую хозяйка фермы тоже передала со своим сыном.

Раз уж так сложилось, Солл решил не отказывать себе в обеде. Он разрезал земляные яблоки, полил их маслом и отправил в рот первый кусок, не сводя глаз с полей у подножья холма.

Это было всего лишь предосторожностью, он знал, что пустынный лев, скорее всего, не явится до заката. Судя по останкам коз, которые осмотрел Солл, это был очень крупный зверь, а значит, не молодой. Обычно такие львы живут с львицами, но у этого львиц не было. Скорее всего, он уже стар, возможно, болен или ранен. Его семья прогнала его, он больше не может охотиться в пустыне, где хищник и жертва нередко меняются местами. Другое дело — козы, которые стадами пасутся в холмах, для пустынного льва это легкая добыча.

Он уже серьезно навредил крестьянской семье. Бало считал, что это дело все равно не достойно королевского мага, и по протоколу он был прав. Но Солл прекрасно знал, что пустынный лев мог в любой момент пробраться в дом к людям. Он хотел устранить угрозу до того, как это случится.

Ему нравилась эта семья. Фермер и его жена решились поселиться здесь, в пустынных землях, потому что знали: в деревне заработать гораздо сложнее. А тут они одни на многие дни пути продавали купцам продовольствие и давали кров. Солл знал, что они копили золото на лучшее будущее для своих сыновей, и это восхищало его.

Ну а младшие мальчишки и вовсе напоминали ему его и Бало в детстве. По крайней мере, такими их хотел помнить Солл. Он знал, что на самом деле у них все было не так мирно и радостно, но… Это ведь его память, правильно? Поэтому он выбирает, что помнить, а что — нет.

Солл провел на этом холме весь день. Покончив с обедом, он почти не двигался. Он стал такой привычной частью этих полей, что даже фермерские козы, сперва робкие, запуганные, начали подходить ближе и щипать редкую блеклую траву у самых его ног. Ему было несложно оставаться неподвижным, он умел охотиться.

«Сколько лет мне было, когда ты впервые потащил меня на охоту? — подумал он, мысленно обращаясь к Бало. — Кажется, десять лет. Рано, слишком рано».

Деревенских детей тоже брали на охоту примерно в этом возрасте. Но для них все было по-другому. Они страшно гордились тем, что их наконец-то приравняли к взрослым, признали равными, пусть и ненадолго. А Солл всю ночь проплакал, вспоминая олененка, которого его заставили убить. Правда, Бало об этом так и не узнал — но он-то помнил!

Тогда это казалось страшным горем, теперь уже нет. Теперь он знал, что такое настоящее горе.

Лев появился, когда мир стал красным от заката. Это был огромный зверь — крупнее, чем ожидал Солл, раза в четыре больше, чем сам маг. Хищник чуть заметно прихрамывал, и это объясняло, почему семья покинула его. Но что важно в пустыне, то ничего не меняет для людей. Глядя на него, Солл убедился, что не зря поторопился прийти сюда. Еще пара ночей, и этот гигант сожрал бы всех коз, а на третью ночь он пришел бы за людьми.

Путники в этих местах бывают так редко, что даже жалкие кровавые останки, брошенные львом, обнаружили бы не сразу.

Это никого не огорчило бы в форте, потому что ферма не имела такого уж большого стратегического значения. Но Солл не смог бы себя простить.

Лев собирался броситься на коз, но маг отвлек его — без колдовства, просто свистнул. Резкий громкий звук заставил коз насторожиться и броситься прочь с полей, обратно к дому. Лев не двинулся с места, но голову поднял, стараясь найти взглядом того, кто помешал ему.

«Он еще и подслеповат, — отметил про себя Солл. — Да, бедняге пора покидать этот мир».

Лев заметил его, рванулся вперед, на холм. Солл не двинулся с места, он продолжил сидеть на земле, подогнув под себя ноги. Всего пара мгновений — и лев уже навис над ним, огромный, сильный, словно желающий доказать всей пустыне, что ни старость, ни хромота не могут его сломить.

Солл и сейчас не отступил. Глядя на хищника с сочувствием, он протянул ко льву руку, позволяя хищнику укусить себя. Лев умер в тот момент, когда его клыки впились в мышцы мага, а пасть заполнилась кровью. Тот, кто казался крестьянам монстром, вздрогнул, а потом начал медленно, как опадающее под силой шторма дерево, заваливаться на бок. Впрочем, в этот миг он уже был мертв, его глаза, прикованные к Соллу, остекленели. Заклинание сработало идеально, но иначе и быть не могло.

Маг осторожно высвободил руку, чтобы не сломать кость. Рана получилась глубокой: порваны кожа и мышцы, задеты крупные вены, крови уже натекло… Но это неважно. Солл снял с шеи шарф, который обычно использовал для защиты лица во время песчаных бурь, и перемотал им руку.

Не страшно. Заживет.

Он мог бы убить льва быстрым легким прикосновением, рана была совсем не нужна. Бало наверняка обругал бы его последними словами, если бы узнал об этом. Но Солл не мог поступить иначе.

Лев, пожиравший крестьянских коз, не был злодеем, он лишь делал то, что велела ему природа, выживал, как мог. Поэтому Солл позволил ему перед смертью почувствовать себя победителем: он настиг новую жертву, он не боялся, он торжествовал. Он умер с достоинством, как и полагалось изгнанному королю пустыни.

Теперь его дух отошел в мир, где его ждет вечная охота. А тело… ну что тело? Кому оно важно? Тело достанется крестьянам, мясо они съедят, а шкуру, клыки и даже кости продадут купцам, это наверняка возместит им ущерб от потерянных коз.

Солл перетянул руку потуже, но ткань все равно мгновенно пропиталась кровью. Он сдержанно улыбнулся: боль постепенно нарастала, на коже, скорее всего, останется новый уродливый шрам.

Как раз то, что нужно.

* * *

Ветер в пустыне был раскаленным, как воздух над костром, но даже он приносил хоть какое-то облегчение. Каридану не хотелось представлять, что будет, когда они больше не смогут полагаться на силу Итерниала и им придется самим двигать корабль.

Но это будет не раньше завтрашнего дня, а пока легкое деревянное судно неслось вперед сквозь пустыню. Если бы на их пути попались купцы с сопровождением, они бы наверняка удивились такому покорному ветру. Однако возле самой границы никто не держался, самые отчаянные путешественники прорывались в Синх-Атэ напрямую, чтобы побыстрее преодолеть территорию вечного жара.

— Каридан?

Он полуобернулся, хотя и так знал, что за спиной у него стоит Марана.

— О, ты решила выбраться из своей норки? — усмехнулся он. — Хвалю.

Она сама вызвалась путешествовать с ними, но чувствовалось, что она до сих пор всех боится — даже Айви и Эсме, хотя безобидней созданий не придумаешь! Что же будет, когда она познакомится с Антарой?

Впрочем, Каридан не исключал, что она боится не их, а за них. Марана убила единственного человека, который был ей дорог. Такое не проходит бесследно.

К нему она относилась иначе, потому что знала, что не сможет ему навредить. Каридан подозревал, что для Итерниала и Антары она тоже безвредна, а значит, и для Айви. Но говорить ей об этом он не стал, потому что чувствовал: она все равно ему не поверит. Ей нужно лично убедиться в этом, а она не решится даже попробовать.

С ним все получилось само собой, и Каридан надеялся, что ей от этого легче. Раньше-то она верила, что никогда не сможет посмотреть в глаза другому человеку, не превращая его в соляной холмик!

— Я хотела у тебя кое-что попросить, но не знаю, насколько это будет правильно, — нервно улыбнулась Марана.

— А ты попроси, тогда вместе и решим.

Она все равно выдержала паузу, а потом выпалила:

— Я бы хотела снять повязку и разговаривать с тобой, глядя тебе в глаза! Но я не знаю, как много энергии у тебя это отнимет, я не хочу, чтобы ты уставал…

— Даже не начинай, — прервал ее Каридан. — Ты ведь понятия не имеешь, о чем говоришь, правда?

— Ну… если честно, нет.

— Тогда просто верь мне: ты можешь смотреть на меня сколько угодно, это никак мне не навредит. Металл в моем теле сам впитывает магию, это от меня даже не зависит. Эта энергия не исчезает, она переходит ко мне. Видишь? Мне это даже на пользу.

Она все равно медлила, и Каридан понял, что ее нужно немного подтолкнуть. Он полностью развернулся к ней и осторожно снял повязку с ее лица. Когда ткань соскользнула с ее пепельной кожи, он обнаружил, что Марана жмурится.

— Хватит уже, — укоризненно заметил Каридан. — Ничего не случится.

— А если случится?

— Тогда ты сама себя загрызешь от вины раньше, чем до тебя доберутся мои друзья. Но ничего не случится.

Она улыбнулась, осторожно открыла один глаз, затем — второй. Конечно же, ничего не случилось, Каридан даже не чувствовал направленной на него магии. Судя по восторгу на лице Мараны, для нее это было чудом. Он же размышлял о том, что наверняка принял бы ее за слепую, если бы не знал о ее силах, — только у слепых он видел такие мутные, затянутые пленкой глаза.

— Спасибо, — прошептала она. — Это много значит для меня.

— Не стоит благодарности, мне не сложно.

— Ты выглядишь печальным…

— Мне не слишком весело.

— Как и всем здесь, по-моему.

В охоте на магов не могло быть ничего веселого, тут она права. Но Каридан, в отличие от своих спутников, не был уверен, что поступает правильно. Антара кипела ненавистью к этим магам, у нее были все основания мстить им. Итерниал последовал бы за ней куда угодно, нарушил любые законы, ему все равно, кого убивать. Анэко — дитя охоты, это в ее крови, да и магов она не слишком любит. Эсме настроена не так решительно, но и не возражает, если станет слишком страшно, она просто отсидится в стороне.

Так что все сводилось к Каридану. Он умел убивать, хотя и не находил в этом удовольствия, — на Ариоре он уничтожил немало магических форм жизни. Но тут — другое: маги, убившие Тересию, выполняли приказ короля, они верили, что защищают свою страну. Каридан считал, что они не имели права использовать чужую жизнь ради таких целей, честная победа не достигается такой ценой. Но достаточно ли его мнения для смертного приговора?

Когда он уплывал с Ариоры, он надеялся, что решение придет само собой. Но вот они приближались к первым жертвам, а в его душе до сих пор не было покоя.

— Я не уверен, что смогу убить братьев Аншах, — признал он. — Когда-то я и сам служил королю, как они. Я знаю, что такое верность. Я не могу поверить, что они — законченные преступники.

Обо всем этом ему хотелось поговорить с Айви, но он не мог — не хотел, чтобы Антара усомнилась в нем. Приходилось довольствоваться Мараной.

А она неожиданно поняла его:

— Я думаю о том же — с тех пор, как ступила на этот корабль.

— В твоем случае это как раз нормально, ты ведь едва знаешь нас. Не лучшее это знакомство, когда мы сразу пытаемся привлечь тебя к убийству!

— Вы ни к чему меня не привлекаете, — возразила ясновидящая. — Я сама захотела пойти с вами. Что угодно, лишь бы не свихнуться в этой пещере! Но эти маги, братья Аншах… Я знаю, что мы несем им смерть, и это так… странно.

— Ты хотела сказать «чудовищно»?

— Что хотела, то и сказала. Странно. Итерниал говорит, что они заслуживают этого, остальные с ним согласны. Я вот думаю: как должны выглядеть те, кто заслуживает смерти? Что это за монстры такие в человеческом обличье? Поэтому я попыталась выйти с ними на связь.

— Как это? — насторожился Каридан. — Тебя же засекут!

— Мою магию невозможно засечь. Да и потом, я не говорю с ними, я заглядываю в их прошлое. А в прошлом их самих больше нет, поэтому все в порядке.

Это и правда было не так рискованно. Успокоившись, Каридан спросил:

— И как, получилось что-нибудь?

— Да и нет, — нахмурилась Марана. — Получилось не то, чего я ожидала… Хотя я никогда раньше такого не делала, так что мне вообще не следовало ожидать.

— Не уверен, что понимаю тебя.

— Чтобы заглянуть в жизнь человека, в прошлое или будущее, мне нужно очень хорошо знать его, или коснуться его, или коснуться того, кого он касался хоть раз в жизни, — такие правила. Так работает моя магия. Я смогла найти братьев Аншах только благодаря той девушке…

— Антаре, — подсказал Каридан.

— Да, Антаре… Я все время путаю их с Айви.

— Не ты одна. А сейчас тебя, получается, ничто не связывает с братьями Аншах?

— Кроме того, что я однажды касалась их жизней, когда искала их, — кивнула Марана. — Теперь, получается, я двигаюсь вслепую, как человек, который пытается найти выход из лабиринта. Даже если ты был в лабиринте, все такое одинаковое, что запомнить невозможно! Но я пыталась. Знаешь, мне кажется, что слияние с триггом увеличило мой дар, я понадеялась на это, а получилось что-то странное… Я не вижу братьев Аншах, но вижу что-то другое, и мне кажется, что это связано с ними.

— Что ты видишь?

— Маленького мальчика, — задумчиво произнесла Марана. Ее мутные белесые глаза были устремлены куда-то далеко, за пределы пустыни.

— Опиши мне его.

— Ему, наверно, лет шесть-семь… Он худой и очень бледный, но это человеческая светлая кожа, не такая, как у меня, и он не болен. У него черный волосы и голубые глаза. Он… Ему очень больно, Каридан.

— Почему ему больно?

Каридану уже доводилось говорить с магами, впадавшими в транс. Правда, они не были ясновидящими, и он не знал, что именно происходит с Мараной. Но он решил действовать так же, как и тогда: говорить с ней спокойно, тихо, и этого будет достаточно.

— У него изранены руки, — пояснила Марана. — Под ногтями тонкие деревянные щепки… Они вогнаны в пальцы так глубоко, что ногтевые пластины залиты кровью. Это небольшая травма, но она доставляет ему чудовищную боль. И он не связан, Каридан! Он добровольно это терпит, добровольно страдает… Семь пальцев на руках уже изуродованы, а кто-то вгоняет ему под ноготь новую щепку. Я не вижу лица этого человека, но он взрослый, это точно, а перед ним — маленький мальчик… Я не понимаю, кто может сотворить такое!

Каридан как раз догадывался, о чем речь, но пока не говорил, позволяя ясновидящей продолжить.

— Мальчик не вырывается, даже когда щепка отрывает ноготь от пальца. У него по руке струится кровь, ему хочется плакать, и в какой-то момент он не сдерживается, я вижу слезы на его глазах. Но он ведет себя так, будто этих слез нет. Они просто катятся по его щекам, а он только шепчет что-то, но я не знаю, что… В этом просто нет смысла!

— Вообще-то, есть. Думаю, ты заглянула в прошлое одного из братьев.

Вот теперь Марана оторвала взгляд от пустыни и недоверчиво покосилась на своего собеседника.

— В их прошлое? Но они же королевские маги! Обычно мальчиков с такими способностями находят, когда они совсем маленькие, и оберегают от любых опасностей!

— Все верно, и этого мальчика уже нашли. То, что ты видела, — часть обучения.

— Пытка?!

— Это не пытка, — покачал головой Каридан. — Я слышал о такой системе, хотя ни разу не встречался с магами, которые ее прошли. Это особая техника обучения боевых магов. Их учат колдовать, не обращая внимания не боль. Считается, что после такой подготовки они могут отправляться на поле боя, где будут служить королю до последнего. Даже если их разорвет на куски, пока в них будет хоть искра сознания, они продолжат колдовать.

— Но это же ужасно, — всхлипнула Марана. Каридану даже показалось, что она сама вот-вот заплачет, однако на мутных глазах не было ни слезинки.

— Мне эта система тоже не нравится. Но ты сама все видела: мальчик терпел боль добровольно. Тебе не показалось, так и было. У нас ведь не дикая страна! Чтобы обучение шло по этой системе, и мальчик, и его родные должны были дать согласие.

— Кто пойдет на такое?!

— Это обучение дарит огромную власть, — указал Каридан. — С боевым магом, прошедшим такую подготовку, мало кто сравнится.

— Все равно, это неправильно, — настаивала Марана. — Тело можно залечить — убрать эти проклятые щепки, исцелить раны. Но как быть с его душой? Боль, принятая добровольно, плохо закаляет. Скорее, она… Не знаю, права я или нет, но мне кажется, что она превращает человека в чудовище! И не такое, как мы, а настоящее.

— Очень может быть, — согласился Каридан. — Эта система вполне могла породить чудовище, способное пытать и убить Тересию Сантойю.

— Мне жаль его, — прошептала ясновидящая. — Мальчика, которого я видела…

— Мне тоже. Но того мальчика уже не вернуть, мы охотимся не за ним, Марана. Мы должны убить то существо, в которое он превратился.

* * *

Солл прекрасно знал, что ему снится сон, но легче от этого почему-то не становилось. Напротив, эти сны казались более важными и реальными, чем его дневная жизнь. Он не хотел, чтобы так было, он бы что угодно отдал, лишь бы прекратить это. Увы, право выбора ему никто не давал.

Он снова был в той ночи, снова слышал крики, разрывавшие его душу на части. Ночной лес и темные линии деревьев вокруг них. Всполохи беспокойного огня. Кровь, которая в полумраке кажется черной. Люди, которых он знает и не знает одновременно. А даже если бы не знал, сон повторялся так часто, что их лица давно стали знакомыми.

Они, как и прежде, движутся по кругу, призывая силу, на которую не имеют права. Но они спокойны и уверены в себе, и только ему хочется, чтобы все прекратилось. А крики все звучат, въедаясь в его душу, оставляя вечные шрамы.

Внезапно среди игры света и тьмы мелькают новые лица — новые, но все равно знакомые, пусть и по-другому. Этих лиц не было в той ночи, да и не могло быть. Однако они были в его жизни, а теперь вот пришли сюда.

Мама и папа. Но не такие, какими он бережно хранил их в воспоминаниях о лучших днях своей жизни. Это были призраки из того дня, когда он видел их последний раз — он ведь и нашел их тела. Потом его увели, и даже за погребальными кострами позволили наблюдать лишь издалека. А он все равно запомнил…

Теперь они словно встали со смертного ложа и пришли прямо сюда. Бледные до синевы, с фиолетовыми губами и опухшими шеями. Мама в предсмертной агонии наполовину откусила язык, и по ее подбородку текли ручьи крови. Отец так и остался лежать с распахнутыми глазами — полувыкатившимися, страшными от кровавых прожилок.

Он видел их всего пару мгновений, когда нашел, а потом закричал, и на его крик прибежал Бало, увел его прочь. Тогда все решили, что он был в комнате слишком мало, не мог их толком рассмотреть, да и вообще, он был слишком юн, чтобы такое запомнить. Они все ошибались: Соллу хватило одного взгляда, чтобы никогда уже не забыть.

Теперь мама и папа пришли в этот мир и стояли там, на другой стороне поляны, за жертвенным алтарем. Между ними и Соллом то и дело мелькали темные фигуры, но это было не важно. Он забыл о том, зачем пришел сюда, что должен делать. Он двинулся к ним медленно, как во сне, он не сводил с них глаз, а ночной воздух по-прежнему наполняли отчаянные крики жертвы… его жертвы.

Но сегодня он позволил себе не думать о ней. Он так давно их не видел — вся его жизнь прошла без них! В глубине души он давно уже надеялся на эту встречу, пусть и при других обстоятельствах. У него накопилось столько вопросов…

Почему они оставили его? Почему позволили кому-то себя убить?

Неужели они не любили его?

Продолжили ли наблюдать за ним с той стороны завесы между мирами?

Гордятся ли они тем, кем он стал?

Гордятся ли?…

Нет, конечно. Таким сыном невозможно гордиться.

Поняв это, Солл резко остановился, не зная, что сказать. Так страшно, так стыдно…

— Зачем? — тихо спросила его мать. Голос был ее и вместе с тем не ее, не такой, как раньше. Он напоминал Соллу шелест ветвей мертвого дерева — иссохших и лишенных листвы.

— Так было нужно… — неуверенно ответил он.

— Кому? Тебе?

— Нет, ради себя я бы никогда не пошел на такое. Но это было нужно для высшего блага!

— Почему ты веришь в это?

— Бало так сказал! — упомянув брата, Солл почувствовал себя чуть уверенней.

Но отец не позволил ему насладиться этой недолгой радостью:

— Бало здесь нет. Не вспоминай его, он все скажет сам. Скажи, зачем ты это сделал.

— Потому что так было нужно, — упрямо повторил он. Солл понимал, что причина получается жалкой, и все равно держался за нее. Потому что, если ее не будет, что тогда останется? Что позволит ему не сойти с ума? — Ей все объяснили, она должна была понять!

— А ты бы понял?

Его мать охнула, прижимая обе руки к животу — и Соллу увидел, как между ее пальцами густыми вишневыми ручьями пульсирует кровь.

— Посмотри, что ты наделал, сынок, — прошелестел чужой уже голос. — Я умираю…

— Нет! — крикнул он.

Крикнул и во сне, и в реальности — и этим разбудил себя. Утро за окном вступило в полную силу, а значит, он проспал дольше обычного. Но достижение было сомнительным: долгий сон означал лишь долгие кошмары.

Вот и сейчас кровь отчаянно стучала у него в висках, он тяжело дышал, его тело было покрыто холодной испариной. Первое время Солл чувствовал себя потерянным, он не мог даже вспомнить, где он находится и какой сейчас год. Сколько лет прошло после той ночи? Много прошло, и все равно кажется, что это было только вчера.

Он по опыту знал, что пока лучше не дергаться, дать себе возможность успокоиться. Спешить все равно некуда! Поэтому Солл остался в постели, пока дыхание не пришло в норму, а мысли стали ясными.

Тогда он оделся и покинул свою комнату, чтобы спуститься на фортовую кухню. Он был уверен, что в такое время там никого не будет, а обнаружил Бало, сидящего в небольшом обеденном зале. Заметив его, брат фыркнул:

— Мне сказали, ты опять орал с утра пораньше!

— Действительно, забавно, — сухо отозвался Солл.

— Да ладно тебе! Ведешь себя, как капризный ребенок, так хоть умей принимать это со смехом.

— Мне снились родители.

Другой бы на его месте посерьезнел, но только не Бало.

— Ну и что? Это лишь доказывает, что ты никак не повзрослеешь!

— А что, по-твоему, значит быть взрослым? Быть таким, как ты?

— Да хоть бы и так!

— То есть, опустошать запасы вина и хватать служанок за задницы?

— Очень, скажу тебе, неплохие задницы, — подмигнул ему Бало. — Прямо яблочки наливные, а не попки! Попробуй как-нибудь.

— Не люблю яблоки.

— Нет, а шататься по степям и пустыне, помогая всякому сброду, — это, конечно, лучше!

— Мы здесь для того, чтобы помогать, — напомнил Солл.

— Тем, кто приходит в форт и просит о помощи! А желательно еще и платит за нее. Мы не обязаны сами искать, кому бы оказать услугу! Что тебе это приносит? Да ничего хорошего! Вон, в прошлый раз опять пришел перемотанный кровавыми тряпками!

— Я убил пустынного льва.

— Чем тебе не угодило бедное животное?

— Он жрал крестьянский скот. Бало, мы об этом уже говорили.

— И ты по-прежнему не учишься на своих ошибках. Ладно, беги, играй в героя! В форте ты все равно не нужен, здесь все спокойно. Не твоими усилиями, конечно!

Солл не собирался с ним спорить. В одном Бало был прав: в форте действительно спокойно. Именно это позволяло Соллу спокойно путешествовать по приграничным землям.

Он захватил с собой зерновой хлеб и мясо с кухни — он не знал, когда вернется в Мигос. Сейчас ему нужно было поговорить с главой военных, узнать, не нужна ли где-то его помощь. Его он и искал — а наткнулся на целительницу.

Шианара Санкри была одной из самых необычных женщин, которых ему доводилось встречать. Она не пользовалась магией, ей хватало трав, и она все равно сумела стать королевской целительницей в форте Мигос. Это обеспечило ей почет и уважение, которые редко достаются одиноким женщинам. К тому же, Шианара с ее густыми вороными волосами, смуглой кожей и темно-карими глазами была потрясающе красива, и если бы она захотела, у нее давно был бы муж. Но она не хотела, ей претила мысль о том, что у нее будет господин. Она путешествовала одна, ничего не боялась и общалась с любым мужчиной, который ей понравился.

А Солл ей нравился и знал об этом. Что, впрочем, ничего для него не значило. Он не восхищался необычностью Шианары, он просто отмечал ее, и не более.

Она заметила его, улыбнулась, и Солл вынужден был остановиться.

— Доброе утро, господин Аншах, — проворковала она. — Как ваша рука?

Белые повязки на его руку накладывала не она, он справился сам. Шианару это, похоже, задевало.

— Все хорошо.

— Вы позволите мне взглянуть? Ваш брат сказал, рана очень серьезная.

— Не мог он такого сказать, потому что ему плевать, — усмехнулся Солл. — Не нужно беспокоиться, вы знаете, что для мага это не проблема.

— Мне все равно было бы спокойней, если бы вы позволили мне осмотреть свою руку.

— Может быть, позже, когда вернусь.

— Вы собираетесь куда-то? — оживилась Шианара. — Я бы могла сопровождать вас!

— Это не нужно. Вы не знаете, где сейчас капитан Ван Кирк?

— Во дворе, думаю. Как пожелаете, господин Аншах. Буду ждать вас.

Она была обижена, но это его нисколько не волновало. Почти каждая их встреча заканчивалась вот так. Шиарана обижалась, надувала и без того пухлые губки и уходила в свою комнату, чтобы потом сделать вид, будто ничего не происходило.

Но обмануть его она не решилась: капитан Ван Кирк действительно был во дворе форта, ему, похоже, пригнали новых лошадей, о которых он давно просил.

Он нравился Соллу. Семур Ван Кирк был военным старой закалки, который добился своего высокого положения упорной работой, а не тем, что родился в правильной семье. На его век не выпало войн, но Семура это нисколько не огорчало. Он с первых лет службы был частью боевых отрядов, патрулирующих королевство: сначала как рядовой, а теперь уже как капитан.

Поговаривали, что однажды он даже участвовал в осаде дворца, принадлежавшего ведьмам, и Солл все не решался спросить его о том дне.

Заметив Солла, он отошел от лошадей, чтобы вместе с магом укрыться на теневой стороне двора.

— Вы выглядите довольным, — заметил Солл.

— Есть причина. Нам давно нужны были хорошие лошади, животные быстро устают от жизни в пустыне. Королевские казначеи почему-то считают, что нужно сначала загнать их, а потом выделять нам новых.

— Не помню, чтобы вы так делали.

— Потому что я так не делаю, — отмахнулся Семур. — Отсюда все наши споры с королевским двором и их желание загнать мой отряд куда подальше. Но сдаваться я не собираюсь, животные — не люди, они сами себя жалеть не станут.

— Некоторые животные как раз не жалеют людей.

— Слышал про того льва, да. Рад, что вы с ним разобрались, мастер Солл.

— Это было несложно.

— Да неужели? — Семур бросил выразительный взгляд на его перемотанную руку. — Раз вы так говорите, я вам верю.

— И не зря. Это было настолько просто, что я не прочь снова заняться чем-нибудь таким. Я как раз планировал отправиться на прогулку. Может, подскажете, в каком направлении ехать?

Они никогда не говорили напрямую о том, что делает Солл. Это действительно было странным поведением для королевского мага, многие бы даже сочли его недостойным. Но Солл чувствовал, что немолодой уже капитан, знавший немало колдунов, понимает его.

Поэтому Семур просто говорил Соллу о том, что ему не нравится в окрестностях форта — например, про подобравшегося к людям льва. Не стал он молчать и на этот раз:

— Думаю, вам стоило бы направиться по первой дороге, той, что идет через холмы выше, к полям.

— Может, и стоило бы. А чем так прекрасны эти места?

— Природой, конечно, — ответил Семур. — Да еще тем, что с той стороны давно уже не прибывали купцы, хотя должны были.

— Вас это тревожит?

— Нисколько, путешествие по таким дорогам непредсказуемо, точные сроки никто не назовет. Но съездить в деревню, расположенную у первой дороги, было бы неплохо.

— А ведь я и правда давно не бывал в тех местах, — кивнул Солл. — Благодарю за идею.

— Вы не сделаете мне еще одно одолжение, объездив одну из новых лошадей?

— Сочту за честь.

И это тоже не было одолжением — скорее, благодарностью Семура. Но они оба делали вид, что соблюдают протокол.

Покидая форт, Солл заметил Шианару, наблюдавшую за ним из окна. Кажется, она была чем-то недовольна. Он забыл о ней в тот момент, когда перевел взгляд на дорогу.

* * *

Корабль остановился так резко, что Айви не удержалась на ногах и упала бы, если бы Каридан не поймал ее. Но и ему пришлось нелегко: он был вынужден припасть на одно колено, бережно поддерживая девушку, чтобы оба они не покатились по палубе.

Такого не ожидал никто, поэтому первые несколько мгновений над судном зависла тишина. А вот потом начались крики, которых и следовало ожидать при таком скоплении магических форм жизни.

— Что за игрища демонов вы тут устроили?!

— Никто, надеюсь, не пострадал?

— Итерниал, твои штучки?

— Кто вообще управлял этим свиным корытом?

— Похоже, что никто!

— Просто замечательно!

Итерниал появился на палубе рядом с Айви и Кариданом, невозмутимый, как, впрочем, и всегда. Айви сильно сомневалась, что это устроил он: начиная с этого утра, Итерниал больше не использовал магию, чтобы вести корабль. Да и потом, такие шуточки были слишком мелкими для него.

— Мы во что-то врезались? — догадалась Айви. — Но тут же один песок!

— Уже очевидно, что не один, — хмыкнул Итерниал.

— Камень?

— Да, камень. Но у него странная энергия, поэтому настоятельно рекомендую быть осторожными.

Он мог храбриться сколько угодно, Айви чувствовала, что он тоже не понимает, во что они врезались. Эта пустыня создана с помощью магии, здесь может быть что угодно — и вряд ли это что-то хорошее.

Итерниал первым спустился вниз, следом за ним на раскаленный песок спрыгнули Айви и Каридан. С первого взгляда было понятно, что просто двигаться дальше уже не получится: на деревянном боку восстановленного Итерниалом судна появилась трещина, пусть и небольшая, — там, где корабль ударился о проступивший из-под песка камень.

Сам камень, впрочем, был гораздо интересней, чем повреждения корабля. Непроницаемо черный, правильной формы, он выступал из рыжеватых барханов острым углом, который не могла сотворить природа. А главное, вокруг него и правда чувствовалась особая магическая энергия, настолько сильная, что воздух из-за нее казался густым.

Эсме, Анэко и Марана вскоре присоединились к ним, но приближаться к черному валуну никто не спешил. Он не казался угрожающим — но среди выжженной пустыни, о которой никто ничего толком не знал, он был сродни затаившемуся чудовищу.

Первым оправился от удивления Итерниал. Он подошел к камню и опустил на него ладонь; на фоне черной поверхности его и без того белая кожа казалась сотканной из света. Айви без труда догадалась, что он делает: пытается определить истинную форму и возраст камня, скрытого песком.

— Кажется, мы договорились, что ты колдовать не будешь, — нахмурился Каридан.

— Мы договорились, что я не выдам братьям Аншах наше приближение. Но простая проверка — это примитивная магия, ее и в двух шагах от нас не заметят, а уж из форта Мигос — тем более. Ты знаешь другой способ понять, что это?

— Я не вижу смысла понимать. Что бы это ни было, мы это не искали, конец истории.

Обычно Айви не вмешивалась в их пререкания, просто не хотела тратить на это время, но тут пришлось.

— Да ладно тебе! Ты ведь тоже хочешь узнать, что тут?

— Можно попросить Марану, ее силу точно не обнаружат, — настаивал Каридан.

— Я бы не хотела, — тихо возразила Марана. — Учитывая прошлое этой пустыни, я не думаю, что это будут приятные видения.

— Тем более что пока вы тут болтали, я уже все сделал, — отметил Итерниал.

— Ну и что это? Дверь?

— Лучше: крыша.

Он повел рукой, и на песке перед ними появилось изображение здания — массивная и очень сложная постройка, Айви в жизни не видела ничего подобного. Башен здесь не было, зато были высокие окна, украшенные ажурными решетками, и непривычно плоская крыша.

— Вот что мы видим, — Итериал, не наклоняясь, указал сапогом на каменный выступ, венчавший крышу над главным входом. — А сам этот домик прямо под нами. Лежит он тут с тех пор, как вокруг цвели сады.

— Значит, будет и дальше лежать, стоять, или чем там занимаются закопанные дома, — рассудила Анэко. — Предлагаю починить нашу летающую лодку и поскорее продолжить путь!

Айви была с ней полностью согласна, ей не хотелось соваться ни в какие руины времен вторжения триггов. Но тут в сознании прозвучал знакомый голос: «Нам нужно войти, нас уже ждут».

«Если я откажусь, ты ведь попросту украдешь мое тело?» — мрачно подумала Айви.

«А ты догадлива», — хмыкнула Антара.

Что ж, на этот раз она хотя бы не забрала контроль над телом сразу.

— Нам придется войти, — вздохнула Айви.

— Это еще зачем? — нахмурился Каридан.

— Я тоже так считаю, — кивнул Итерниал. — Энергия этого места слишком любопытна, чтобы просто пройти мимо.

— Не в этом дело. Антара думает, что нас там кто-то ждет.

Анэко перевела изумленный взгляд на почти невидимую в песках крышу здания.

— Кто может нас ждать?

— Знаешь, если бы Антара сразу поясняла, что происходит, я была бы самым счастливым человеком на свете, — признала Айви. — Но пока это даже не предвидится. Вам не обязательно идти со мной, вы можете подождать меня тут.

— Чтоб я такое пропустил? Да конечно! — рассмеялся Итерниал. — К тому же, как ты планируешь попасть туда без моей помощи? Лапками своими копать будешь?

— Ты тоже с магией не слишком усердствуй, братья Аншах все еще рядом! — огрызнулась Айви.

— Я туда не сунусь, — заявила Анэко. — Хотите делать глупость — пожалуйста, но без меня.

— Я тоже, пожалуй, воздержусь, — сказала Марана. — Мои силы в замкнутом пространстве — это даже хуже, чем в любом другом месте.

Каридан не стал объявлять, с кем он будет, но Айви почувствовала, как он берет ее за руку. Больше ей ничего не было нужно.

— А я, пожалуй, не буду упускать ни одну из возможностей, — широко улыбнулась Эсме.

Она без малейших сомнений уколола палец заколкой для волос и позволила трем каплям своей крови упасть на песок. Каждая из них превратилась в точную копию Эсме — того же возраста, с такими же алыми волосами и сияющими искристыми глазами.

— Одна пойдет с вами, — хором объявили Эсме. — А остальные будут чинить корабль с кошкой и ящеркой!

— Эй, не называй меня так! — возмутилась Марана. — Мне кажется, или тебя стало… больше?

— О, эта долгая история! — оживилась Эсме.

— Вот и расскажешь, пока будете нас ждать, — отметила Айви. — Если что — зовите, но, надеюсь, до нашего возвращения ничего не случится.

Она не отказалась бы узнать побольше о том, куда они отправляются — похоже, Антара знала это место. Но спрашивать было бесполезно, а сама Антара молчала, хотя наверняка наблюдала сейчас за ними.

Не важно. Пока рядом с ней Итерниал и Каридан, ничего плохого не случится. Да и сама Антара вряд ли стала бы загонять свое тело в ловушку!

Итерниал убрал в сторону песок и проломил черные камни крыши, открывая им путь в пустоту, приятно прохладную в этих раскаленных землях. Первым туда прыгнул Каридан, за ним последовали Айви и Эсме. Замыкал их маленькую группу Итерниал; Айви подозревала, что он прекрасно чувствовал окружающее их пространство и искренне забавлялся их осторожностью.

Черное здание достойно выдержало испытание пустыней и временем. Да, оно было разрушено, но древние стены не оставляли оборону, и просторные залы были заполнены песком лишь наполовину. Кое-где еще можно было разглядеть гобелены на стенах, тускло блестящие золотые подсвечники, мозаики из драгоценных камней, изображавшие луга и сады.

Это место было настоящей сокровищницей, а если так, то почему люди просто покинули его? Бежали от триггов? Но потом, когда все закончилось, они могли вернуться за этими богатствами!

Так почему же не вернулись?

Одна из возможных причин поджидала их в огромном зале, скрытом в недрах пустыни. Свет из пролома сюда не долетал, и лишь магические огни, призванные Итерниалом, помогали им рассмотреть, где они оказались.

Среди деревянной мебели, в прошлом добротной, а ныне почти истлевшей, лежали скелеты. Все они были людьми — или, по крайней мере, выглядели людьми, Айви не видела ни одного чудовища или тригга. Мужчины, женщины и дети заполняли все пространство, собирались отдельными группами, жались друг к другу, да так и умирали.

— Кажется, они пришли сюда добровольно, — прошептала Айви. — Но этого просто не может быть!

— Почему это? — удивился Итерниал. — Смотри, они не связаны, цепей нет! Они сами пришли сюда и сидели до смерти.

— Но зачем кому-то убивать себя, да еще и с детьми? — поразилась Эсме. — Это же бессмысленно!

— Не бессмысленно, — донеслось со стороны. — Они пришли сюда в поисках защиты, которую я, увы, не могла им дать.

Когда Антара сказала, что их ждут, Айви не поверила ей, решила, что это очередной намек, который окажется совсем не тем, о чем все подумали. Но на этот раз Антара сказала верно: внизу их действительно ждали. Вот только жизнь, скрытую здесь, не сумел почувствовать даже Итерниал, и это говорило о многом.

Голос у существа, которое к ним обратилось, был женский, но когда оно шагнуло к ним, стало ясно, что оно даже на человека не похоже. Больше всего оно напоминало корову, но настолько большую, что она в два раза превосходила животных, которых Айви доводилось видеть раньше. Корова была покрыта длинной бронзовой шерстью, стелившейся до земли и оттого казавшейся похожей на мантию. Ее голову венчала корона из двух пар рогов: длинных, острых и причудливо изогнутых.

Когда она говорила, ее морда оставалась неподвижной, голос лился из воздуха рядом с ней. Глаза казались живыми, мудрыми — и очень старыми.

— У меня давно не было гостей, — сказала она. — А тем более таких.

Айви хотела ответить ей — но не успела. Она почувствовала, как невидимая сила хватает ее, тянет куда-то, и мир кружит водоворотом. Когда чувство падения исчезло, она обнаружила, что оказалась в лесном доме своего отца — в доме, который давно уже существовал только в ее сознании.

А значит, ее тело заняла Антара.

Прильнув к окну, Айви обнаружила, что за ним вовсе не привычный ей лес. Через стекло она могла наблюдать за тем, что сейчас происходило на самом деле. Она видела зал, полный мертвецов, видела корову с четырьмя рогами, Эсме, Каридана, Итерниала — и себя. При этом она наблюдала за миром не глазами Антары, а будто бы со стороны.

Антара шагнула вперед, теперь она стояла ближе всех к корове, но дальше не двигалась. Она скрестила руки на груди, с легким любопытством наблюдая за странной собеседницей.

— Байра, — сказала она. — Забавно. Не думала, что мы встретимся.

— Я не знаю тебя, — спокойно указала корова.

— Да. Но ты знаешь, кто я.

— Я знаю твою мать.

— Кто-нибудь объяснит нам, что происходит? — вклинился Итерниал.

— Это Байра, — кивнула на корову Антара. — Она божество. Вы что, богов раньше не встречали?

— Да как-то не доводилось…

— Я была божеством, — поправила Байра. Ее темные глаза казались бесконечно печальными. — Но я потеряла право быть им после того, что здесь случилось.

— Ой, перестань, еще слезу пусти! Скажи честно: ты перестала изображать из себя божество, потому что тебе надоело, как и моей матери. Но обе вы можете вернуться в любой момент, как и многие другие.

— А можно хоть какое-то пояснение для тех, кто не так хорошо разбирается в богах? — вклинился Каридан.

Айви очень хорошо его понимала: она и сама не знала, как такое возможно! Она-то выросла с верой, что боги — это или высшие существа, или фантазия людей. Они просто не могут вот так появляться посреди пустыни!

И уж тем более они не могут разговаривать с кем-то как старые знакомые.

Обычно Антара не реагировала на просьбы о пояснении, но тут вдруг решила сделать исключение:

— Боги бывают разными, хотя у вас, людей, на всех одно слово.

— Где ты тут людей увидела? — хмыкнул Итерниал.

— А ты что, разбираешься в богах?

— Нет, поэтому прошу: продолжай.

— Легко: среди богов есть настоящие и, условно говоря, демоны. Настоящие — это высшая сила, которую не понимаю даже я, но их очень мало. Даже не знаю, есть ли они еще в этом мире! Большинство тех, кого люди почитают как божеств, на самом деле — демоны, или очень сильные чудовища. Разница лишь в том, получили они свои силы от природы или заработали. В любом случае, они настолько сильнее всех остальных, что проще было назвать их демонами, чем признавать собственную слабость. Те демоны, которые часто взаимодействовали с людьми, стали зваться богами. Плохими или хорошими — это уж от характера зависело, но все равно богами.

— И кем же были вы? — Эсме с любопытством посмотрела на корову.

Но Байра не успела ответить — Антара опередила ее:

— Она была богиней плодородия. Неплохое звание, к которому она подошла слишком серьезно.

— Ты не можешь этого знать, тебя еще не было, — холодно заметила Байра. — А что думает твоя мать — меня не касается.

— Если она не права, почему тогда ты — забытое божество?

— Как и она.

— С ней все понятно: надоело и ушла, — отмахнулась Антара. — Но ты, Байра… ты любила людей. Ты любила быть их богом. Что изменилось? Почему ты не вернулась?

— Потому что я этого не заслужила…

Оказалось, что культ Байры процветал в этих землях задолго до вторжения триггов. Она была сильнейшим чудовищем, но благодаря жертвоприношениям ей не нужно было охотиться, и всю свою силу она направила на то, чтобы поля давали щедрый урожай, леса весь год одаривали людей, а в реках не переводилась рыба. Байру почитали, ей возводили храмы и алтари, ее фигурку можно было найти в любом доме.

— В хорошие годы, как я слышала, за урожай трех девственниц давали, — усмехнулась Антара. — Правда это?

— Не говори того, чего не знаешь. Им было в радость становиться жертвами.

— Согласна, они были не слишком умны.

— Ты можешь не верить мне и смеяться над этим, но я любила их, — вздохнула Байра. — Я любила всех, кто славил мое имя.

Айви чувствовала: она говорила правду. Жертвоприношения были для Байры печальной необходимостью, они давали ей силу. Но она продолжала любить тех, кто жил на ее землях, она сделала край процветающим.

А потом пришли тригги. Байра не могла их остановить: она была демоном, но не воином, она совершенно не умела драться. Она уповала лишь на то, что до ее владений морские ящеры не доберутся, но напрасно.

Когда стало известно о том, что цветущие сады превратятся в пустыни, многие люди ушли, как и просили королевские колдуны. Но были и такие, кто слишком сильно верил Байре. Эти земли были их домом, они не представляли, где смогут найти приют. Поэтому в день, когда на город обрушилось пламя, они пришли в главный храм своей богини и укрылись там.

Байра слушала их плач и мольбы, она в отчаянии попыталась их спасти: заставила землю поглотить храм. Но напрасно, магия проникла и туда. Люди, молившие ее о защите, погибли в один миг.

Она могла бы покинуть пустыню, здесь ей, богине плодородия, больше не было место. Если бы она пошла за теми, кто помнил ее, или проявила свою силу в новом месте, все вернулось бы на круги своя, и многие демоны, назвавшиеся богами, так и поступали, — а она не могла.

— Я смотрела на них и понимала, что это конец. — Корова обвела взглядом зал, полный мертвецов. — Я не могу начать все сначала, не имею права. Не готова! Я подвела их.

Она, как и другие уставшие боги, покинула этот мир. Если она и возвращалась в королевство, то только в этот храм, чтобы посмотреть, не отступила ли магия разрушения, не может ли она оживить эти земли, которые когда-то были ей так дороги.

Но заклинание, использованное против триггов, было слишком темным. Имя Байры погрузилось в забвение вместе с ее храмом.

— Я не думала, что снова увижу здесь живых, — признала она. — Но я не могла не прийти, когда энергия королевы змей так близко.

Айви начинала подозревать, что они не случайно налетели на этот камень. Зачем сюда пришла Байра — понятно: из любопытства. Но зачем это понадобилось Антаре? Это ведь она заставила их спуститься, без нее они просто починили бы корабль и направились дальше.

Тогда чего она хочет? Устроить день воспоминаний о былых временах? Это нелепо и совсем не похоже на Антару. Она ведь даже не знала Байру и людей, погибших здесь!

Все, что делает эта змея, обычно подчинено ее выгоде. И раз она хотела встретиться с Байрой, ей что-то нужно.

Догадки Айви очень скоро подтвердились, Антара обратилась к своим спутникам:

— Печальную сказку о глупых людях вы послушали, а теперь погуляйте где-нибудь.

— Мы в мертвом храме, зарытом в песок, где тут можно гулять? — изумилась Эсме.

— Где угодно, лишь бы мне не мешали, можете вообще наверх вернуться. Нам с Байрой нужно поговорить наедине.

— С каких пор ты нам не доверяешь? — оскорбился Итерниал.

— Не дури, Лион, я никому и никогда не доверяла. Если я говорю, что вас это не касается, значит, так и есть. Представь себе, такое бывает. А теперь иди и проследи, чтобы никто не подслушивал.

Она давала ему задание и этим вроде как возвышала над остальными. Такое не могло укрыться ни от него, ни от Айви. Итерниал мгновенно перестал спорить и предупредил:

— Значит, я ухожу, и тем, кто не хочет быть засыпанным песком, лучше последовать за мной.

Эсме и Каридан послушались, пусть и неохотно. А вот Айви была уверена, что уж она-то все узнает, она ведь наблюдала через глаза Антары. Но оказалось, что Антара про нее не забыла.

Окна лесного дома начали закрываться одно за другим, снаружи их блокировали деревянные ставни, не пропускавшие ни лучика света. Айви попыталась перейти в другую комнату, найти хоть одну щель, которую Антара упустила, но тщетно, у этой змеи была идеальная память. Ставни скрывали от нее и образы, и голоса, она не должна была узнать, о чем Антара собиралась говорить с богиней.

Однако до того, как дом погрузился в глухую темноту, Айви все же успела уловить слова Антары:

— Я хочу найти Ту, у которой нет имени. Ты знаешь, где она сейчас?

* * *

Этот тип безумно раздражал Шианару. Иногда ей хотелось отвесить ему пощечину, а потом — еще одну, и еще, бить до тех пор, пока вся его смазливая мордашка не будет исчерчена царапинами от ее ногтей. Она привыкла всегда и во всем добиваться своего — а Солл Аншах ей этого не позволял.

В этом мире тем, кто лишен магии, всегда приходилось непросто, а женщинам — особенно. Ей говорили, что она все равно ничего не добьется, что не стоит даже пытаться, а она смогла! Шианару не устраивала роль простой деревенской травницы. Она училась лекарскому искусству при монастыре, потом начала путешествовать, и оказалось, что когда ты умеешь лечить травами и убивать ядами, все не так уж безнадежно.

Она гордилась тем, что ей доверили роль главной целительницы форта Мигос. Для Шианары это была уникальная возможность проявить себя. Ее все устраивало, пока здесь не появились братья Аншах, а точнее, младший из братьев — Солл.

Она давно уже поняла, что никогда не выйдет замуж, и эта мысль ее нисколько не печалила. Муж — это хозяин, старая традиция по-прежнему сильна даже в самых развитых провинциях. А зачем ей хозяин? У нее и так все обстояло неплохо, она могла жить в свое удовольствие, не считаясь при этом распутной девкой. Распутные девки спят с мужчинами за деньги, это всем известно, она же занималась этим для своего удовольствия.

Мужчины чувствовали ее внутреннюю свободу, видели ее красоту и никогда не отказывали ей. Да и зачем отказывать? С ней всегда было хорошо в постели, она ничего не просила, часто даже ночевать не оставалась: поднималась со смятых простыней первой, одевалась и уходила. Мечта, а не женщина!

Но не для Солла. Шианара прекрасно видела, что он понимает ее намеки, он слишком умен, чтобы не заметить их. Ему просто было плевать! Он, вечно задумчивый, вечно печальный, жил в своем мире, куда ей ходу не было.

Вот и теперь он забрал у капитана одну из новых лошадей и покинул форт, опять отправился неизвестно куда и неизвестно зачем. Шианара проводила его взглядом, чувствуя, как в ней закипает бессильная злость — ее снова откинули в сторону, как назойливую собачонку.

Она не собиралась с этим мириться, и когда Солл скрылся из виду, она направилась в комнату его брата. Балериано Аншах был гораздо более сговорчив, и это Шианаре нравилось. Правда, в остальном он значительно уступал брату: вместо подтянутой, сухой фигуры Солла она получала расплывшееся белесое тело, Балериано не любил отказывать себе в еде, считая ее одним из главных удовольствий жизни. Он ел все подряд, и это уже принесло ему немалые проблемы, среди которых, наравне с тучностью, выделялась нездоровая воспаленная кожа. Но в полумраке, под одеялами, если не присматриваться, он мог сойти за Солла — у них были одинаковые вороные волосы и голубые глаза. Ну а то, что волосы Балериано начали редеть, а глаза часто воспалялись и истекали мутными каплями от непонятной болезни… не важно. Когда Шианара забиралась на него верхом, она смотрела на него через пелену полуопущенных ресниц и представляла, что рядом с ней другой мужчина.

Солл, конечно же, не догадывался об этом, а вот Балериано, кажется, знал, но ему было все равно. Он не любил Шианару, ему, как и ей, хотелось поразвлечься, и обоих все устраивало.

Балериано был в своей комнате, как она и ожидала. Он сидел у окна, читал письмо и хмурился — а с ним такое бывало редко. Судя по пергаменту, это было одно из королевских писем, секретных, вручавшихся или распорядителю форта, или главному колдуну.

— Дела не дают покоя? — улыбнулась Шианара, скользнув в его спальню.

Балериано бросил в ее сторону безразличный взгляд и коротко кивнул.

— Да, есть проблемы. Иди, не до тебя сейчас.

А вот это уже было обидно. Шианара не высказала этому толстяку все, что она о нем думает, лишь по одной причине: Балериано никогда раньше не отказывался от постельных утех. Что бы ни было в том послании, оно сумело разозлить или напугать его так, как не удавалось даже детским выходкам его брата.

— Что за проблемы? Может, я смогу тебе помочь.

— Ты-то? — хохотнул Балериано. — Существо без магии? Вот уж сомневаюсь!

— А что, все дело в магии?

— Все дело в Ариоре. Ты знаешь, что это такое?

Шианара, хоть и не была колдуньей, знала: ей не раз доводилось слышать о зачарованном острове, где запирали самых сильных чудовищ королевства. Но что ей с того? Она, как и другие подданные короля, верила, что эти твари никогда не выберутся на свободу.

Но в письме говорилось, что кому-то удалось сбежать, и теперь Шианара понимала, что так напугало Балериано. Да, форт Мигос был отделен от Ариоры пустыней, городом Синх-Атэ, морем, полным непобедимых хищников. Но вдруг этого не хватит, вдруг беглецы достаточно сильны, чтобы добраться сюда?

— Думаешь, они придут? — еле слышно прошептала Шианара.

— А если бы ты была могущественным монстром, перед которым открыт весь мир, ты бы рванула сюда?

— Вряд ли, — признала она. — Но зачем тогда тебе прислали это письмо?

— Их сейчас рассылают всем королевским магам без исключения. В моем случае, надеюсь, это простая предосторожность, хотя… — Он запнулся, снова пробежал глазами по строкам. Подойдя ближе, Шианара увидела, что там есть список имен, но разглядеть их она не могла. — Эта стерва может… или не может? Демон ее знает…

— О чем ты вообще?

— Ни о чем. — Балериано смял письмо и бросил его в очаг. С первого раза не попал, поморщился, переместил пергамент магией, а потом зажег огонь, хотя день был для этого слишком жарким.

— Разве ты не должен был показать его Соллу? — удивилась Шианара.

— Ему этого лучше не видеть, мой брат непредсказуем в своем безрассудстве.

— Думаешь, он направился бы искать беглецов?

— И это еще в лучшем случае…

Балериано знал гораздо больше, чем говорил, похоже, он и сам был связан с Ариорой. Это интриговало Шианару, она уже прикидывала, сможет ли использовать этот секрет, чтобы приручить Солла.

Маг заметил ее задумчивый взгляд и поспешил сменить тему.

— Забудь про это письмо, оно не касается ни тебя, ни графа Эминеля, ни Солла. Так что ты там говорила про развлечения, красотка?

* * *

Гладкое дно корабля все еще скользило по раскаленному песку пустыни, но впереди, на самом горизонте, уже проглядывала темная полоса степной земли. Вот тогда Каридан и сказал:

— Думаю, нам не следует подъезжать к форту со стороны пустыни, безопаснее будет пересечь границу здесь.

— Почему это? — удивилась Анэко. — До форта Мигос еще день пути, а если без корабля — то больше. Не рановато ли?

— В рассуждениях королевского родственника есть глас рассудка, — отметил Итерниал. Он, хоть и не использовал серьезную магию, в простейших трюках себе не отказывал и теперь парил в воздухе над палубой. — Нам нужно продолжать путешествие так, как сейчас, только в одном случае: если мы готовы сразу, без разговоров, атаковать форт.

— Но ведь форт — это не ловушка, подготовленная специально для нас, — робко напомнила Эсме. — Это просто представительство королевской власти на границе. Их задача — помогать путникам, а не воевать с ними!

— Их задача — защищать королевство, — возразил Каридан. — А ты посмотри на нас! Мы похожи на мирных путников, подавшихся в пустыню?

Айви видела, к чему он клонит, и была полностью с ним согласна. Они и правда представляли собой более яркое зрелище, чем бродячие артисты, а ведь и к бродягам относились настороженно! Она со своими зелеными волосами, туманный, словно выбеленный вечным льдом зимы Итерниал, замотанный в повязки Каридан, Марана с ее пепельной кожей и серебряной чешуей, покрытая черной шерстью Анэко… Из них, пожалуй, за обычного человека могла сойти только Эсме, да и она бы вызвала подозрения: молодым девицам не положено вот так путешествовать без отца или мужа, а по ней видно, что она привыкла к свободе.

Там что корабль с такой командой без труда привлек бы внимание солдат с наблюдательных вышек при форте, и нужно было срочно что-то менять.

— Они могут знать про побег с Ариоры, — добавила Айви. — Если так, то нас уже ищут.

— Это все понятно, — кивнула Анэко. — Но как нам поможет то, что мы придем на своих двоих со стороны степей? Менее примечательными мы от этого не станем!

— Господин Итерниал может заколдовать нас, чтобы все мы выглядели как люди, — неуверенно предложила Эсме.

— Слишком много магии за один раз, — отмахнулся Итерниал. — Ее бы почувствовал даже один из тех кретинов, которых в деревнях кличут оракулами и провидцами, а уж королевский маг — тем более. Если поступать по уму, я вижу два варианта.

— Я — три, — указал Каридан.

— Больше придумал? Поздравляю, тогда предлагай ты.

К их вечной вражде привыкли все и, кажется, они сами. Если раньше они действительно раздражали друг друга, то сейчас их перепалки превратились в привычку, от которой ни один из них не собирался отказываться.

— Первый вариант — это паломники, — пояснил Каридан. — Представители многих верований часто уходят в пустынные земли, чтобы искать своих богов.

— Иногда даже находят, — вздохнула Айви, невольно вспомнив встречу с Байрой.

— Именно. Второй путь — это кочевники. Год был засушливый, это чувствуется. В такие периоды несколько семей вполне могли объединиться, чтобы искать лучшей доли в другой части королевства. И третий вариант — это торговцы рабами. У нас тут двое мужчин и четыре женщины, вполне похоже на перегон живого товара.

— Признай, третий вариант ты придумал впопыхах, чтобы хоть в чем-то меня превзойти? — хмыкнул Итерниал. — Торговля людьми запрещена почти во всех провинциях.

— В Синх-Атэ — вряд ли.

— А мы уже не в Синх-Атэ. Форт Мигос — место королевской власти, там такое беззаконие никто не позволит. Если мы скажем, что просто перегоняем бабенок на продажу, то путешествие переживут только бабенки, а мы с тобой окажемся насаженными на кол. Ну, или к этому все пойдет, а закончится все равно бойней, которая произошла бы, если бы мы добрались туда из пустыни на корабле. Если исход один, к чему мнимые хитрости?

Пока он говорил, Айви пыталась представить, что будет, если они действительно пойдут на прямое столкновение с защитниками форта — и эти мысли приводили ее в ужас.

Она привыкла к своим спутникам, дорожила ими, любила их, и на этом фоне было очень легко забыть, что на самом деле все они — сильнейшие чудовища, единственные в своем роде. Что будет, если такая сила обрушится на форт Мигос? Десятки трупов, вот что!

Там наверняка находится королевский военный отряд; Айви не знала, сколько человек в него входит, но подозревала, что много. Эти люди не отступят, их не зря направили служить в такое место. Они гордо примут бой — и гордо погибнут от когтей Анэко, взгляда Мараны, лезвий Черного вестника и даже собственного оружия, которое наверняка сумеют отобрать у них тени Эсме.

Столько крови, столько жертв, а ради чего? Если начнется полноценная битва, братья Аншах вполне могут сбежать, и все будет напрасно! Их двое, и они королевские маги. Силы Итерниала и Антары наверняка будет достаточно, чтобы убить их, тут вопросов нет. Но что если братья откажутся драться и сразу перейдут к бегству? Речь идет о подонках, пытавших и убивших Тересию Сантойю, не стоило ожидать от них такого же благородства, как от королевских солдат!

Возможно, Итерниалу или Антаре удалось бы перехватить одного из братьев — но это в лучшем случае. Второй бы все равно сбежал и предупредил других колдунов о том, что именно их ждет.

«Ты мыслишь верно, — прозвучал у нее в голове спокойный голос Антары. — Истинный охотник умеет ждать. Мы ждали достаточно долго, и глупо было бы испортить все наивной поспешностью. Братья Аншах — не самая важная цель, не те, ради кого мы готовы рисковать всем. Они просто должны умереть, и не важно, как».

Айви до сих пор не была уверена, достойны они смерти или нет — кто вообще может такое решать? Но она понимала, что не сможет спасти их от Антары и Итерниала. Пусть разбираются сами! Она же просто хотела защитить королевских солдат и других обитателей форта, которые точно не были связаны с жертвоприношением Тересии.

Вот поэтому и нужно было избежать открытого столкновения любой ценой.

— Кочевники — хорошее решение! — заявила она.

Айви отвлеклась на свои размышления и голос Антары, она только сейчас заметила, что между Кариданом и Итерниалом уже разгорелся спор, который она только что решительно прервала. Теперь все взгляды были устремлены на нее.

— Ты так долго рожала эту мысль, что теперь хоть представь нам новорожденную, — фыркнул Итерниал.

Айви давно научилась не обижаться на его колкости. Это раньше ей казалось, что он ненавидит ее, потому что она «забрала» у него его обожаемую Антару. Чуть позже Айви усвоила, что Итерниал слишком умен для такой примитивной ненависти. Он относился к Айви скорее как к собаке или лошади, принадлежащей его любимой: охранял, оберегал, но не воспринимал всерьез.

— Все просто, — пожала плечами Айви. — Притворяться работорговцами есть смысл только в одном случае: если мы хотим попасть в форт через темницу. Но темницы там может и не быть, ты все верно сказал, преступников, скорее всего, казнят на месте. Паломники — вариант чуть лучше, но к ним могут отнестись презрительно или настороженно.

— Это верно, — кивнула Марана. — В Синх-Атэ никогда не любили паломников, их там не было уже много лет, откуда им взяться в пустыне? К ним серьезно относятся лишь те, кто разделяет их веру, а таких в форте Мигос, скорее всего, нет.

— Вот и я о том, — продолжила Айви. — А кочевники попадаются всегда и везде. Вот что могло произойти… Мы жили в небольшой деревушке, которую уничтожило наводнение. Тогда мы заплатили капитану первого попавшегося корабля, чтобы он перевез нас в новые, процветающие земли. А этот плут забрал все наши сбережения и бросил нас в Синх-Атэ, вот мы и блуждаем по пустыне. Как вам идея?

Каридан на несколько мгновений задумался, потом усмехнулся.

— А ведь отлично! Такое вполне могло произойти, да и часто бывает.

— Вы ничего не забываете? — хмыкнула Анэко. — Я, вообще-то, зверолюд, да и Марана — тоже. Мы не похожи на деревенских девиц, мечтающих о счастье на новой земле!

— Вы можете быть похожи на деревенских вдов, и этого хватит, — указал Итерниал.

— Каких еще вдов?

— Скорбящих, — невозмутимо уточнил он. — Во многих провинциях есть традиция: потеряв мужа, жена навеки отказывалась отдавать себя другому мужчине. Чтобы не соблазнять соседей понапрасну, она носила закрытые одежды, даже лицо прятала за не слишком красивыми тряпками. Особенно сильна эта традиция была в деревнях, в городах-то ее почти не встретишь, но это отлично укладывается в нашу легенду. Между прочим, скорбящих вдов уважали больше, чем незамужних девок, и особо к ним не цеплялись.

— Значит, две скорбящие вдовы у нас уже есть, — сказала Айви. — Но три — это, мне кажется, перебор.

— Еще бы! — согласился Каридан. — Зачем двум молодым мужчинам тянуть с собой трех скорбящих вдов? Нет, ты будешь не вдовой, ты будешь женой.

— А вот с этим что делать? — Айви провела рукой по зеленым волосам. — Не самый распространенный цвет, если честно.

— Поэтому ты и замотаешь его платком, как и положено добропорядочной даме.

— Что у нас тогда получается? У нас две скорбящие вдовы и две семейные пары?

— Э, нет! — замахала руками Эсме. — Я не хочу даже притворяться чьей-то женой! Инрису бы это не понравилось.

— Серьезно? — Итерниал насмешливо приподнял бровь. — Ты готова рискнуть нашим планом ради какого-то бродяги, которого нет здесь и, возможно, нет в живых?

— А его женой я точно не буду, — надулась Эсме.

— Он хам, но он прав, — вздохнул Каридан. — Ты не можешь изображать молодую незамужнюю девушку, это слишком подозрительно, да и привлечет ненужное внимание солдат.

— Кто сказал, что я буду молодой девушкой?

Эсме прикрыла глаза и сказу же начала меняться. Ее тело уменьшалось, волосы стали короче, на щеках вспыхнул типично детский румянец, а платье, которое только что было ей впору, теперь висело на ней просторным мешком. Там, где стояла молодая женщина, появилась обаятельная девочка лет десяти.

Эта девочка распахнула искристые лазурные глаза, широко улыбнулась и подбежала к Итерниалу. От удивления он даже исчезнуть не успел, а она обняла его, повисла на нем, как дети часто виснут на взрослых, которых любят.

— Папка! — пискнула она. — Как хорошо, что ты здесь, что мы выбрались из того гадкого города и начнем новую жизнь!

— Вот ведь зараза, — проворчал Итерниал.

Но даже он знал, что Эсме только что внесла удачное изменение в их план. Группу с ребенком, скорее всего, никто не заподозрит, к детям переселенцев всегда относятся с жалостью и симпатией. А Эсме еще и умела очаровать кого угодно, как показывал ее опыт на Ариоре.

Значит, будущее их путешествия было решено, до степей оставалось совсем немного.

* * *

Солл Аншах любил дальние дороги, они успокаивали его, ненадолго усмиряя боль в его душе. Ему некуда было спешить, он прекрасно знал, что с деревней, скорее всего, все в порядке, а задержка торговцев наверняка связана с недавними бурями. Поэтому он не гнал лошадь, позволил ей идти спокойным шагом.

Его окружали одинаковые пустынные земли — равнины со скупой бледной травой, пологие холмы, редкие и особо ценные ручьи. Все это Солл видел уже сотни раз, не обязательно здесь, вся приграничная территория была примерно одинаковой. Поэтому ему не на что было отвлечься, он и сам не заметил, как воспоминания вновь взяли над ним верх…

…Когда он впервые пришел в королевский дворец, был такой же жаркий солнечный день, как сегодня. Маги спасались от палящих солнечных лучей на террасе, увитой виноградными лозами. Все они были слишком сильны, чтобы жить в столице постоянно — они ценили свою свободу и приходили к королю, когда были ему нужны, а чаще — просто останавливались здесь как гости, чтобы передохнуть.

Солл понимал, что он отныне равен им, потому что присягнул на верность Его Величеству и теперь считался полноценным королевским магом. Но он не чувствовал себя равным: все они были хотя бы на десять лет старше его, а то и больше, все были настоящими воинами, прошедшими не одну битву. А он что? Только обучение закончил!

Он не мог не заметить и то, как они смотрят на его брата: кто-то — с насмешкой, кто-то — с презрением, но никто — с уважением. Создавалось впечатление, что Бало для них — шут, случайно оказавшийся на рыцарском турнире.

Зато сам Бало был, как всегда, уверен в себе. Он вошел на террасу с гордо расправленными плечами, кивая всем, кто попадался на его пути. Солл двигался за ним и старался ни с кем не встречаться взглядом.

Он ожидал, что на него будут смотреть, как на брата — разве не так обычно поступают? Но нет, пока маги разглядывали его с растущим интересом, и он не понимал, почему.

Уже потом, набравшись опыта и разобравшись в правилах, он догадался, что они просто сразу почувствовали его врожденную магическую энергию — которая значительно превосходила скромные способности его брата.

— Господа, уделите должное внимание моему братцу, — заявил Бало. И от такого объявления Солл ссутулился еще больше, постарался стать незаметным. Воистину, шут! — Отныне мастер Солл Аншах — один из нас, прошу почитать и признавать, как меня.

— Как тебя — не получится, — хмыкнул чернявый маг, подливавший себе в кубок вина из глиняной бутыли. — У каждого своя судьба среди нас.

Он все равно обращался к Бало, хотя им представили Солла, на младшего мага смотрели, но не разговаривали с ним. Он готов был развернуться и уйти, когда один из колдунов все же встал со своего места. Этот был высоким и худым, еще молодым, но уже с белоснежными волосами, которые странно смотрелись на фоне его смуглой кожи. Он смерил Солла безразличным взглядом серых глаз, но все же подошел ближе и протянул ему руку.

— Халейдан Белого Льда, — представился он.

Солл с готовностью пожал его руку.

— Солл Аншах.

Признание со стороны седовласого мага словно стало условным сигналом для всех остальных. Теперь они улыбались ему, кто-то кивал, кто-то тоже подходил пожать руку. Неожиданно Солл почувствовал себя желанным гостем в королевском дворце, признанным такими уважаемыми людьми. Он пока не понимал, за какие заслуги, но чувствовал: это все не случайно.

Он знал, что навсегда запомнит этот день. Он слишком волновался, чтобы хоть что-то забыть! Эти имена, улыбки, твердые рукопожатия, солнечные лучи, пробивающиеся сквозь нежно-зеленые листья и запах белого винограда в воздухе — все это осталось с ним навсегда.

А потом он заметил темную фигуру за одним из столиков. Тот маг не подходил к Соллу и ничего ему не говорил, а свесившиеся виноградные лозы мешали его рассмотреть. Солл лишь чувствовал, что это кто-то очень сильный.

Бало наклонился к самому его уху и быстро прошептал:

— Не пялься на него так! Подойди и склони колено, веди себя, как младший маг.

Солл невольно возмутился: среди служителей короля нет младших и старших, все равны! Но пока он не стал спорить, только спросил:

— А кто это?

— Мирамар Антер, глава королевской магической охраны, самый сильный и влиятельный маг королевства. Не пялься, я тебе говорю! Прояви почтение, если хочешь жить…

…Лошадь, испуганная чем-то, взвилась на дыбы, и Соллу пришлось отвлечься от своих воспоминаний, чтобы удержаться в седле и успокоить животное. Оказалось, что дорогу им переползла песочно-желтая пустынная змея, и неизвестно, кто кого больше испугался.

Солл не чувствовал раздражения, он был рад, что лошадь отвлекла его. Он не любил это воспоминание. Мирамар Антер… Тогда ему казалось, что это имя ничего не будет значить для него. Где он, новичок, а где глава королевских магов! Тогда, стоя на оплетенной виноградом террасе, Солл даже не догадывался, что смотрит на человека, который навсегда изменит его судьбу.

Но что теперь вспоминать об этом? Все давно закончилось. Мирамар по-прежнему правит магической элитой, а он, Солл, отчаянно ищет смерти в пустыне. Каждый на своем месте.

Впереди показалась деревня, до нее оставалось совсем немного, когда лошадь снова начала волноваться. Рядом не было ничего опасного, и все же молодой зверь нервничал, пытался развернуться обратно и не слушался поводьев. Соллу даже пришлось использовать легкое заклинание, чтобы успокоить лошадь и заставить снова двигаться вперед.

Сначала он считал, что необъезженное животное просто проявляет дурной характер. Но чем ближе он подъезжал к деревне, тем сильнее становилось подозрение, что лошадь, возможно, почуяла неладное гораздо раньше, чем он, погруженный в прошлое.

Солл уже бывал в этой деревне, и не раз. Это было единственное поселение в этих скупых землях на многие дни пути. Ради чего селятся в таких местах? Не в поисках счастья так точно. Нет, каменные дома, затерянные среди холмов, принадлежали искателям легкой наживы.

Местные жили лишь одним: обслуживанием путешественников. Для этого они держали животных, выращивали те немногие растения, что приживались в сухой земле, собирали воду в пригодные для путешествий бутыли, готовили комнаты для ночлега. Они давали путникам пищу и кров — но не бесплатно, не из доброты душевной. Цены у деревенских были такие, что и столичные лавочники пришли бы в ужас.

Но недостатка клиентов у деревенских не было, и не только потому, что у купцов частенько заканчивалась вода до того, как они успевали добраться до форта Мигос. Этим путем пользовались те, кому не хотелось попадаться на глаза королевским наместникам, — воры, наемники, торговцы людьми. Они отдыхали в деревне так, как честные путники отдыхали в форте, а потом сразу отправлялись в пустыню, чтобы испытать судьбу в попытке добраться до далекого Синх-Атэ.

Если фермеры, которых Солл спас от льва, любили свое дело и свою землю, то здешние жители воспринимали деревню как временное пристанище. Они жили здесь пару лет, собирали легкие деньги, а потом уезжали в более щедрые места. И все же половина домов в деревне всегда была занята, днем неподалеку от нее паслись стала, а у дороги дежурили местные, зазывавшие к себе путников.

Сейчас там никого не было, и это настораживало. Перед собой Солл видел только дома с присыпанными песком крышами, привычное движение рядом с ними исчезло, пустовали дворы и дорога, и даже окна были наглухо закрыты ставнями. Отказываясь доверять своим глазам, маг призвал простейшее заклинание, чтобы определить, есть ли перед ним жизнь и где она сокрыта.

Результат поражал: дома перед ним не только выглядели пустыми, они и были пустыми, не осталось ни одной живой души. Исчезли и люди, и лошади, и козы, и птицы, и даже те крупные ящерицы, что обитали здесь задолго до основания деревни.

Солл спрыгнул с лошади, дальше ему удобнее было идти пешком. Он собирался привязать животное, однако вовремя остановил себя: что если поблизости бродит хищник? Он хотел дать лошади честный шанс спасти себя, поэтому оставил ее во власти чар: она могла сдвинуться с места только если возникнет угроза ее жизни.

В деревню он вошел один; у него был с собой меч, но Солл не достал его из ножен, он вообще не знал, чего ожидать. Магия кипела в нем, готовая подчиниться в любой момент — так было раньше, так будет всегда. Но здесь ему не от кого было защищаться и не на кого было нападать. Перед собой Солл видел только пустоту, и пустота эта была мертвой.

Дома не просто покинули — их бросили. Окна, очевидно, остались закрытыми с ночи, а вот многие двери были распахнуты. Солл видел странные ямы на земле, следы борьбы, сломанные коновязи, а главное — потеки крови. Они брызгами осели на окна, исчертили размазанными полосами серые стены домов, остались темными лужами, уже высушенными солнцем, на дороге.

Здесь пролилось очень много крови. Это не след легкого ранения или одиночной казни — это след бойни.

Солл зашел в первый попавшийся дом и обнаружил, что разруха в нем не уступает печальной участи всей деревни. Мебель переломана, хозяев нет, зато есть кровь, измазанные алым обрывки одежды, куски кожи и волос. В воздухе повис тяжелый сладковатый запах гниющей плоти — то, что осталось, поддалось влиянию палящего солнца. Солл почувствовал приступ тошноты и поспешил покинуть дом.

Он многое видел в своей жизни, еще больше изучил по книгам, однако пока он даже не догадывался, что здесь произошло.

Люди, жившие в этой деревне, не были простыми крестьянами. В эти суровые земли приезжали опытные и сильные воины, здесь и женщины умели постоять за себя, а детей было совсем мало — семьи с детьми спешили покинуть это гиблое место. Да если бы сюда отряд воинов пожаловал, деревенские все равно смогли бы или защититься, или сбежать к форту!

Но их настигло что-то такое, что не оставило им ни шанса на отступление. Солл не видел крови на той части дороги, через которую он вошел, а значит, никто не успел туда добраться, все произошло слишком быстро.

Медленно, будто во сне, маг прошел через опустевшую деревню и оказался у другого выезда из нее. Там он и увидел купеческий караван, о судьбе которого так беспокоился Бало.

Повозки были разбиты в щепки и залиты кровью, походные шатры — порваны. Рядом с ними лежали три лошадиных трупа — всего лишь скелеты, покрытые останками мышц, и в этом Солл увидел след опасного животного. Для этих повозок требовалось больше животных, однако остальные исчезли без следа.

Рядом с мертвыми лошадьми лежали порванные мешки с деньгами. Золото, покрытое засохшей кровью, тускло блестело на солнце, оно, обычно такое желанное, никого не смогло спасти в смертный час. Похоже, дела у купцов шли хорошо, они везли что-то важное, пока не оказались в этой деревне, а дальше… А что дальше? Деревенские напали на них? Такого не было никогда, в этой деревне были свои законы. Местные жители могли попытаться обмануть купцов, выклянчить у них пару лишних золотых, но не больше. Что тогда, разбойники? Они никогда не действовали так, да и откуда им взять в пустыне?

У Солла не было ответов — хотя он нуждался в них. Он обходил остатки телег, пытаясь понять, что на них везли. На одной телеге, широкой и открытой, он обнаружил клетки с погнутыми прутьями. Клетки были небольшими и очень крепкими, однако существа, которых в них держали, все равно сумели вырваться наружу. И это, возможно, было главным указанием на то, что здесь случилось.

* * *

Айви все думала: как им стать похожими на кочевников? Нужных вещей у них с собой не было, а использовать магию Итерниала на таком расстоянии от форта казалось неоправданно опасным. Что тогда, являться к людям в своем истинном обличье?

Но выяснилось, что беспокоилась она зря, пустыня дала им все, что нужно — и это было страшно.

Граница выжженных песков и первых степей напоминала кладбище: повсюду среди барханов мелькали обломки повозок, обрывки шатров, а иногда и пожелтевшие от времени кости людей и животных. Здесь погибали те, кто почти выбрался из пустыни, но на последний рывок у них просто не хватило сил. Они, скорее всего, надеялись, что на границе их ждет вода и помощь, а получали такую же безжизненную степь. Это подрывало их силы и не позволяло двигаться дальше; Айви по себе знала, каким страшным врагом бывает уныние.

Ей не хотелось ничего брать у мертвецов, слишком уж это походило на кражу. Однако другого выбора ни у кого из них не было, они должны были продолжить путь. Поэтому здесь, на границе, они закутались в плащи и платки, старые, насквозь пронизанные песком — как раз то, что нужно, теперь никто не отличил бы их от группы несчастных бездомных, отправившихся искать лучшей доли.

Анэко и Марана, как и полагалось по их роли, закрылись тканью с ног до головы. Это были темные вещи, непроницаемые, идеально подходящие для двух несчастных вдов. Марана еще и нашла среди погребенных караванов треснувшую трость, чтобы показать всему миру — она слепая, хотя Айви уже усвоила, что двигается ясновидящая легко и ловко.

Сама Айви отыскала длинное платье зеленого цвета и расшитый яркими птицами платок на голову, скрывавший ее волосы. Она ведь была женой, ей полагалось радоваться, что она осталась в живых и сохранила семью!

Каридан и Итерниал забрали бело-желтые наряды кочевников, какими часто пользовались купцы и их слуги, рискнувшие бросить вызов пустыне. Эта ткань полностью защищала кожу от солнца, но пропускала даже самое легкое дуновение ветра и этим спасала от жары. К тому же, такой наряд надежно скрывал повязки, покрывавшие ноги и левую руку Каридана. Теперь можно было разглядеть только полоски ткани на левой кисти, но для всего мира это было лишь легкое ранение, которое несложно получить в путешествии.

Итерниал, лишенный магии и переодетый обычным человеком, был мрачнее тучи, похоже, роль устрашающего божества была ему куда приятней. А вокруг него кружила Эсме, отыскавшая где-то ярко-алое, в тон ее волосам, детское платье, расшитое блестящими монетками и бубенчиками. Платье было совсем новым, его везли на продажу — или в подарок любимой дочери, которая так и не дождалась отца из долгого путешествия.

Айви поспешила отгородиться от таких мыслей, в ее жизни и без того хватало проблем, она не могла позволить себе жалеть еще и тех, кто умер много лет назад, не по ее вине.

Они продолжили путь без отдыха и уже к полудню, когда солнце безжалостно бросало лучи прямо на них, добрались до большой виллы. Поначалу Айви даже испугалась, что это и есть форт, что они свернули не туда. Но она быстро разобралась, что военный форт не может быть таким маленьким, да еще и окруженным хозяйственными постройками!

Она дошли до фермы, стоявшей неподалеку от торгового пути. Здесь жила всего одна семья, пусть и большая. Они держали животных, растили овощи, обслуживали путников так, как могла бы целая деревня — получая за это совсем другое вознаграждение. Их работа все равно была бесконечно опасной — и из-за близости пустыни, и из-за разбойников, которым проще напасть на одну ферму, чем на целую деревню. Однако эти люди привыкли к такой жизни и на своей земле чувствовали себя вполне уверенно.

Они приняли неожиданных гостей с радушием, которое сложно подделать. В тот момент они еще не знали, что деньги у них есть, рядом с погибшими караванами хватало никому не нужного золото. Их желание помочь было сильнее жажды наживы, и это много значило для Айви.

Путникам выделили три гостевые комнаты, дали еду и воду, позволили отдохнуть. Ближе к вечеру они собрались за одним столом с хозяином фермы — правда, только с ним. Его брат, их жены и дети ужинали в другой комнате. Но Айви это не обижало, она понимала осторожность этих людей. Даже для хозяина, взрослого сильного мужчины, это был большой риск!

Они сидели за длинным деревянным столом вшестером: хозяин фермы, Айви, Каридан, Итерниал, Анэко и Марана. Эсме, верная своему образу беззаботной девочки, уже унеслась на улицу, играть с фермерскими детьми. Ход был неплохой: от них она могла узнать гораздо больше, чем от осторожных взрослых.

— Простите, что стол такой скромный, — вздохнул хозяин фермы. — Мы только восстанавливаемся после большой беды.

Стол был совсем не скромным, по крайней мере, для пустыни. Гостей встречали запеченным мясом, белыми ломтиками козьего сыра, странным, непривычным фаршем, завернутым в кисловатые листья, хлебом и пирогом из ярко-красных ягод. После пустыни это было лучше королевского пира! Но, похоже, хозяин фермы не напрашивался на похвалу, он и правда привык встречать гостей большим изобилием.

— А что случилось? — спросила Айви.

По местным обычаям, разговаривать с хозяевами фермы могли только она, Каридан и Итерниал. Двум скорбящим вдовам полагалось хранить обет молчания, и если Марану все устраивало, то Анэко это едва терпела.

— На наши стада повадился нападать пустынный лев, — пояснил хозяин фермы. — Жуткий зверь, я, сколько здесь живу, таких здоровых не видел! Мы с братом сначала надеялись убить его сами, но, как увидели, поняли: безнадежно. Он бы нас одновременно сожрал и не поперхнулся!

— Почему вы не обратились к королевской страже? — поинтересовался Каридан. — Насколько я знаю, форт Мигос близко.

— Да, всего день пути. Но там нет королевской стражи, есть только королевские войска.

— А в чем разница? — удивилась Айви.

Судя по снисходительному взгляду хозяина фермы, это был наивный вопрос. Но он не стал ее упрекать — похоже, тут считалось, что молодая девушка не может быть умнее ребенка, а детям такие глупости простительны.

— Королевская стража, госпожа, и правда должна помогать простым людям, а вот королевские воины не могут тратить свое драгоценное время на такие мелочи, как защита скота. Они бы пришли, если бы лев порвал кого-то из моих детей. Но ради коз они не стали бы покидать форт Мигос.

Это казалось Айви абсурдным: ведь понятно же, что лев нападет на людей, это просто вопрос времени! К тому же, пока на форт не нападают, — а не нападают на него уже много лет, — королевским войскам все равно нечего делать. Почему бы не помочь?

Скорее всего, им просто не хотелось проводить столько времени под палящим солнцем, да еще и показывая, что они не так уж сильны — ведь поймать пустынного льва непросто.

— Я даже думал, что придется бросать все и уезжать отсюда, — продолжил хозяин фермы. — Это было бы большое горе, потому что мы бы стали бродягами, отреклись от всего, ради чего работали. Ну а что делать? Мертвецам деньги не нужны!

Хоть кто-то здесь понял это.

— Но льва больше нет, проблема решена, — заметил Итерниал. — Как вам это удалось?

Чувствовалось, что он настораживает хозяина фермы. Еще бы! Мало кому удавалось пройти пустыню и остаться при этом бледным, как мертвец. Поэтому крестьянин старался держаться от него подальше, но не прогонял: расчет Эсме оказался верным, здесь все верили, что у чудовища, беглого мага или преступника просто не может быть такой очаровательной дочери.

— Нам помог господин маг.

— Господин маг? — растерянно повторила Айви.

— Господин Солл Аншах, королевский маг, один из тех, кто живет в форте Мигос.

Хозяин фермы произносил это имя с таким благоговением, будто речь шла не о маге, а о древнем божестве.

— Вам помог лично королевский маг? — Каридан изумленно приподнял брови.

— Мы тоже никак не могли поверить, что такой высокопоставленный господин соизволит помочь нам! Но так и было. Я послал брата в форт молить о помощи, потому что сам я не мог оставить семью без защиты. Королевские воины, конечно же, отказали ему, а вот мастер Аншах вызвался помочь.

— Да, королевские маги любят играть в милосердие, когда им больше делать нечего, — кивнул Итерниал.

— Это была не игра! — нахмурился хозяин фермы. — Это истинное благородство! Мастер Аншах выше всех нас, но он говорил с нами, как равный. И он не взял с нас денег! Нам едва удалось уговорить его принять еду. Он готов был провести здесь весь день без обеда и отдыха, лишь бы у нас лишнего не взять! Во время битвы лев ранил его, но мастер Аншах совсем не разозлился на нас.

— С чего он должен злиться на вас, если его ранил лев? — поразилась Айви.

— Потому что лев был нашей бедой, а не его, из-за нас мастер Аншах оказался здесь и был ранен. Другие маги часто винят в своих проблемах крестьян, но не он. Он был учтив с нами, как и подобает обращаться к хозяевам дома. Но ведь он королевский маг! По закону, все, что есть в земле короля, принадлежит ему, если ему это нужно. А мастер Аншах думал только о нас!

Айви не хотела все это слышать. Она прекрасно знала, что Солл будет убит, и ей проще было представлять его как бездушного подонка, участвовавшего в пытках Тересии. Он не мог делать ничего хорошего, не мог спасать людей… А теперь она узнавала, что он все это делал.

«Не расслабляйся! — прозвучал в ее сознании голос Антары. — Он все еще наша жертва, ничего не изменилось».

«Но он не заслуживает смерти, если он действительно защищает эти земли!» — указала Айви.

«Все люди рождаются, чтобы умереть, — рассудила Антара. — Мы просто приблизим этот момент для Солла Аншаха».

А заодно и для многих других, тех, кого он спасает в этих землях.

Айви снова и снова напоминала себе, как мало от нее зависит. Но у нее не получалось принять роль простой наблюдательницы! Она совсем запуталась: Солл заслужил смерть тем, что сделал в прошлом. Но мог ли он искупить свои грехи за все эти годы?

Времени на размышления оставалось все меньше. Она знала, что Каридану так же тяжело, как и ей. Он тоже служил когда-то королю, совсем как Солл, он понимал преданность молодого мага. Но сегодня один из них посвятил свою жизнь помощи людям, а другой — чужой мести. Ну и кто тогда преступник?

Внезапно Айви почувствовала резкую вспышку тревоги. Вокруг них по-прежнему было тихо и спокойно, за окном сгущались сумерки, ничего особенного не происходило. Да и хозяин фермы продолжал спокойно ужинать, а вот ее спутники насторожились. Видно, они тоже почувствовали странную энергию, которая, словно молния, пролетела через жаркий воздух.

Спустя пару мгновений тревога повторилась, и уже сильнее, как будто кто-то беззвучно звал их на помощь. Люди этого не ощущали, маги тоже могли не заметить, но они, магические формы жизни, много дней путешествовали вместе и привыкли друг к другу. Такая просьба о помощи была даже не заклинанием, а инстинктивным умением, на которое был способен лишь кто-то из их группы.

Тогда Айви четко поняла: Эсме.

Там, за пределами дома, в сгущающейся пустынной ночи, что-то случилось с Эсме.

* * *

— Нам давно следовало поговорить, — сказал Мирамар Антер.

Солл лишь напряженно кивнул. Он понятия не имел, зачем его вызвал главный королевский маг. Бало тоже не предупреждали, и на этот раз ему не позволили сопровождать младшего брата. Поэтому с Мирамаром Солл оказался наедине.

У главного чародея, конечно же, были собственные покои в королевском замке. Ему полностью отдали одну из башен — щедрость, которой мало кто удостаивался. Но и мало кто мог сравниться с Мирамаром по уровню силы и мастерства, так что все честно.

В этой башне размещались спальня колдуна, его личная библиотека, кабинет, где он принимал гостей, а чуть выше, под самой крышей, его мастерская, однако в нее Мирамар никого не водил, об этом месте разве что легенды ходили.

Солл никому не признался бы в этом, даже Бало, но он побаивался главу королевской магической охраны. Он знал, что это глупо, что они с Мирамаром на одной стороне, и все равно ничего не мог с собой поделать. Рядом с крепким, молодым, хоть и полностью седовласым мужчиной словно кружило облако магической энергии, настолько могущественной, что из-за нее становилось трудно дышать. Мирамар отличался властным взглядом истинного монарха и полным равнодушием к окружающему миру. Он почтительно общался только с королем, все остальные будто были насекомыми под его сапогами.

Вот поэтому Солл всеми силами старался лишний раз с ним не пересекаться. Но не мог же он отказаться от прямого приглашения! Бало был в восторге, когда услышал, чуть ли не плясал по залу, а вот у Солла на душе было тяжело. Он бы с удовольствием отдал эту сомнительную привилегию брату, но выбора ему никто не оставил.

И вот они с Мирамаром встретились в роскошном, светлом кабинете. Глава королевской магической охраны был здесь безусловным хозяином, а Солл снова чувствовал себя мальчишкой, которого вызвали к распорядителю магического убежища, чтобы отчитать за очередную шалость.

— Вы ведь недавно служите королю, мастер Аншах? — спросил Мирамар.

Он обращался к собеседнику почтительно, по протоколу, хотя между ними была целая пропасть. Это немного успокоило Солла.

— Да, но мой брат служит дольше, он и рекомендовал меня.

Солл знал, что для него сделали исключение — обычно таких магов не нанимали сразу на столичную службу. Их отправляли в дальние военные гарнизоны, чтобы испытать, а заодно и набраться опыта. Из всех, с кем он проходил обучение, только Солл сразу попал во дворец правителя.

— Ваш брат здесь не при чем, — покачал головой Мирамар. — Все, скорее, наоборот.

— Не уверен, что понимаю.

— Это мастера Балериано Аншаха взяли во дворец из-за вас. Мы понимали, что без него вы вряд ли согласитесь на эту службу, поэтому ему была оказана такая честь.

— Но Балериано гораздо опытней меня, — напомнил Солл.

— Опыт почти ничего не значит без врожденных способностей, а способности вашего брата ничтожны. Вы это знаете, он это знает, все во дворце это знают.

Верно подмечено, Солл давно уже понял, почему на его брата так странно смотрят. Королевским чародеям едва хватало вежливости на то, чтобы не говорить об этом напрямую — как сейчас делал Мирамар.

— Ваши способности, мастер Аншах, напротив, уникальны, — продолжил королевский маг. — Ваша сила поражает, мы не могли упустить ее, поэтому принятие на службу вашего брата стало достойной платой за то, чтобы получить вас. Я лично рекомендовал такой расклад.

— Но зачем? Вы ведь намного сильнее меня, и если у короля есть вы, зачем еще я?

Бало не похвалил бы его за такие речи, но Соллу нужно было знать.

— Силы одного человека, как бы велика она ни была, иногда бывает недостаточно. Мы служим не королю, если задуматься, мы служим стране, поэтому мы должны мыслить масштабами целой страны. А когда нависает угроза над страной, пригодятся силы всех воинов — и всех магов. Я наблюдал за вами с тех пор, как вы пришли во дворец, и теперь я с уверенностью могу сказать, что не ошибся в вас. Да, вам не хватает опыта, некоторых навыков, не хватает даже того столичного лоска, который приобретают все королевские маги — и который лично я считают излишним. Но у вас есть сила, и эта сила искупает многое. Теперь стране нужна эта сила.

— Моя… сила?

— Не только ваша, настало время объединить силу лучших магов, которые служат Его Величеству. Пойдемте, мастер Аншах, я должен кое-что вам показать.

Солл окончательно запутался, он не знал, что и думать, поэтому просто последовал за Мирамаром. Они вместе покинули кабинет, но направились не вниз, к общим залам, а вверх, туда, где находилась личная мастерская главы королевской магической охраны.

Мирамар еще никого туда не водил — по крайней мере, Солл о таком не слышал. Зачем ему нарушать свои собственные правила ради начинающего мага? Солл понимал, что должен гордиться оказанной ему честью, а вместо этого чувствовал лишь нарастающий страх в душе.

Мастерская Мирамара не сильно отличалась от мастерской самого Солла — или любого другого колдуна. Здесь хранились самые ценные книги и артефакты, на окнах стояли специальные защитные решетки, на большом столе размещались сосуды с зельями и целый набор светильников разного размера, магических и самых простых. Был здесь и второй стол, рабочий — и он оказался занят.

На столе был установлен большой прозрачный кристалл, в котором можно было с помощью магии хранить мертвые тела, спасая их от разложения. Там и сейчас был труп, в котором с трудом, но все же узнавался человек.

А точнее, молодая девушка, худенькая, хрупкая, беспомощная, почти ребенок. Но это не остановило того, кто расправился с ней: девушку убили с такой жестокостью, которой не заслуживает и опытный противник в битве. Несчастную выпотрошили, как пойманного на охоте зверька, лишили волос и кожи головы, глаз, обрезали нос и губы. Казалось, что убийца видел в ней лишь игрушку, которую непременно нужно сломать.

— Так убивают воины из диких племен на севере нашей страны, — пояснил Мирамар. — Они всегда были нашей проблемой, вражда с ними длится много лет. У этих безумных народов ни культуры, ни законов, ни чести. Они живут в движении, охотятся, грабят тех, кто честно и усердно работает. Они не становились серьезной проблемой лишь по одной причине: они были слишком глупы, чтобы объединиться. Но в этом году все изменилось.

— Почему? — растерянно спросил Солл. Он все еще не мог оторвать взгляд от изуродованного трупа девушки. Он не знал, сколько боли она успела почувствовать, прежде чем смерть сжалилась над ней.

— Последние годы были немилосердны к северу. Теплое время выжигало землю дотла, холодное промораживало ее. Выгорали леса, высыхали реки, умирали поля. Охота и рыбалка больше не могут прокормить кочевников, их злоба возросла, их желание отнять то, что принадлежит нам, окрепло. Они начали объединяться в единую армию, и это очень плохо. Пока они нападают лишь на маленькие деревни вдали от крупных гарнизонов, а потом трусливо прячутся в пустынях и скалах. Но я чувствую, что это только начало.

— Разве у Его Величества не достаточно солдат, чтобы защитить приграничные деревни?

— Достаточно, и если наша армия схлестнется с кочевниками, мы победим. Но какой ценой! Вот это дитя, — Мирамар опустил руку на кристалл с телом девушки, — лишь один из примеров их кровожадности. И не самый страшный, поверьте мне, мастер Аншах. Я был там и все видел. Налетая на деревню, дикие племена не оставляют в ней никого живого. Иногда они разве что уводят с собой молодых женщин — а потом бросают их изуродованные трупы у наших фортов. Кочевники — не люди, это дикие звери, принявшие форму людей, и относиться к ним нужно именно так. Они не идут на переговоры. Они убивают и насилуют и женщин, и мужчин, и маленьких детей — им чужды законы природы. Знаете, что я видел в деревнях, вырезанных ими? Лишь залитые кровью улицы. Они привыкли жить по традициям пустыни, а пустыня велит: ешь все, что может быть съедено. Они не ограничиваются только животными, потому что для них нет разницы между зверями и теми, кого они считают чужаками.

— Вы хотите сказать, что они… едят людей? — пораженно прошептал Солл.

— Именно, мы не раз находили тому подтверждения. Я лично изучал обглоданный детский труп, мастер Аншах, мальчика не больше двух лет, которого его несчастная мать пыталась защитить до самой смерти!

Теперь в душе Солла бушевала настоящая буря. Его с детства легко было разозлить издевательствами над теми, кто не может себя защитить, — Бало еще потешался над этим. То, что Солл слышал сейчас, было худшим из преступлений. Он не хотел просто осуждать его, он рвался туда, в сердце боя. Проходя обучение, он все сомневался: сможет ли он направить свою силу против живых людей, хватит ли у него смелости?

Он наконец понял, что сможет. Против тех, кто убивает женщин и детей — легко, ибо они сами навлекли это на себя.

— Да, мы можем направить на них армию и победить, — продолжил Мирамар. — Но это отнимет сотни, если не тысячи, жизней наших солдат. Кочевники безжалостны, они будут драться до самой смерти. А может, и вовсе отступят, выждут, а потом снова устроят резню! Мы не можем держать свою армию на северной границе вечно. Но есть и другой путь спасти наших людей.

— Какой?

— Достаточно жестокий. Настолько жестокий, что даже наш мудрый король Корнелиус проявил несвойственное ему недоверие. Мне пришлось привезти из захваченных деревень несколько трупов и показать ему, чтобы убедить Его Величество в необходимости таких решительных мер.

— Это запретная магия, да? — догадался Солл.

— Все верно. Речь идет о заклинании Последней бури, мастер Аншах.

— Никогда не слышал о таком.

— Это действительно запретные чары, и очень сложные. Но благодаря этому заклинанию мы удалим армию кочевников у нашей границы.

Он сказал «удалим», а не «убьем». Наверно, это было правильно, но Соллу почему-то не понравилось. Да и потом, даже через ослепляющую его злость, он не мог избавиться от чувства подвоха. Почему король был против таких чар, если они действительно могли спасти столько жизней? И почему это заклинание стало запретным?

— Нашим солдатам не придется ехать туда, не придется сталкиваться с этими обезумевшими животными, — убеждал его Мирамар. — Ни одному из них не вырежут внутренности, пока он еще жив. Ни одну голову подданных короля больше не насадят на копье, как трофей. Люди смогут жить спокойно, матери не будут бояться выпускать детей из дома. Этой пустыне нужна вода, а не кровь! И Последняя буря принесет ее, пролившись великим дождем, уничтожающим только наших врагов. Разве вы не хотите этого, мастер Аншах? Разве мы не должны спасать жизни подданных Его Величества любой ценой?

— Конечно, я хочу этого! — воскликнул Солл, хотя упоминание «любой цены» все равно неприятно кольнуло его.

— Для Последней бури нужно очень много врожденной энергии, такой, как у вас. Вы готовы отдать ее на защиту королевства?

— Да.

— Вы даете мне слово чести?

— Да!

Ему, пожалуй, не следовало отвечать так быстро, поддавшись гневу. Но глядя на останки молодой крестьянки, он не мог долго думать о том, достойны ли кочевники смерти.

— Хорошо, — с довольным видом кивнул Мирамар. — Я сразу расскажу вам о том, что смутило Его Величество. Вы молоды, как и наш король, и вам тоже сложно будет принять это. Но помните: речь идет о высшем благе, о защите целого народа! Для призвания Последней бури живой силы недостаточно, нам, увы, придется принести в жертву одну ведьму. Но это ничтожная цена за благо многих…

…Солл горько усмехнулся, подбрасывая в костер еще дров. Это воспоминание часто возвращалось к нему, когда он оставался один. Он снова и снова прокручивал в памяти этот день и думал о том, что ему следовало просто сказать «нет».

Одно «нет» — и все сложилось бы по-другому. Конечно, его бы никто не понял, а за нарушенное слово его бы навсегда изгнали из дворца, даже при том, что это слово у него вытянули обманом. Но его совесть была бы чиста! Он слишком поздно понял, что цель не всегда оправдывает средства. Тому юному, не участвовавшему ни в одной битве магу было далеко до такой решимости перед лицом сильнейшего колдуна королевства.

Да и какой смысл заглядывать в прошлое? Что случилось, то случилось, он принял решение, с последствиями которого ему предстояло жить.

Солл не мог покинуть опустевшую деревню, он остался в ней на ночь. Он видел, что окна домов так и остались закрытыми, а значит, что бы здесь ни произошло, случилось это ночью. Он хотел подождать здесь, посмотреть, не вернется ли неведомый убийца.

Он привел лошадь в деревню, но окружил ее защитным заклинанием: что бы ни случилось, животное не должно было пострадать. Солл разжег костер прямо посреди главной дороги, благо ненужного дерева тут теперь хватало, и стал ждать. За все то время, что прошло с его приезда в деревню, никто живой тут так и не появился.

Одиночество угнетало его лишь тем, что заставляло вернуться в прошлое. Мертвая деревня заставила вспомнить рассказы Мирамара о нападениях кочевников. Соллу потребовалось много лет, чтобы понять: королевский маг просто играл с его чувствами и убеждениями, показывая ему убитую крестьянку и не рассказывая слишком подробно о том, что они сделают.

Здесь точно действовали не кочевники. Но кто тогда? Солл читал о многих чудовищах и магических формах жизни, однако он так и вспомнил ни одну, что была бы способна на такое. Ночь перевалила за середину, а среди пустых домов по-прежнему не было движения. Солл уже собирался готовиться ко сну, когда впервые услышал вой.

Это был самый странный звук из всех, что магу доводилось слышать. Он напоминал одновременно голос человека и отчаянное завывание лесного зверя. А главное, звук был приглушенным, как будто шел из подвала… или из-под земли.

Солл сразу обратил внимание на странные ямы, появившиеся во многих дворах. Но он не подумал, что это важно: что можно зарыть в горячей пустынной земле?

Оказалось, что здесь ничего не зарывали, эту землю использовали как убежище. Теперь она шевелилась, осыпаясь, а из-под нее проглядывали руки со скрюченными пальцами, бледные тела, головы с последними прядями выпадающих волос.

Лошадь испуганно заржала, поднимаясь на дыбы. Солл махнул в ее сторону рукой, укрепляя защитное заклинание.

— Тише, тише, — прошептал он. — Я и сам бы не прочь узнать, что это за демоны! Но мы справимся, верь мне.

Он не мог понять, кто перед ним. Слишком уродливые для людей, слишком безумные, но вместе с тем так похожие на них! У них были человеческие тела, облаченные в остатки рваной. грязной от песка одежды, широкие фигуры — почти все одного размера, и у мужчин, и у женщин. Солл даже не брался определить, где мужчины, а где — женщины! Их черты стали размытыми, странными, едиными для всех.

Выбираясь из песчаных нор, они не поднимались на ноги, как полагалось людям, а передвигались на четвереньках, резко, хаотично, иногда — непредсказуемо длинными прыжками. Их глаза были мутными, словно занесенными песком, а у некоторых Солл и вовсе не мог разглядеть глаз. В широких ртах проглядывали клыки, у некоторых лица и шеи были покрыты запекшейся кровью. Существа спазматично дергали головами, они, кажется, ничего не видели, но старались понять, что их окружает.

Они не разговаривали, да и Солл не пытался обратиться к ним, чувствовал, что это бесполезно. Он был здесь один против нескольких десятков чудовищ — и ему предстояло решить, как быть дальше.

* * *

Эсме не собиралась впадать в детство навеки, но иногда ей просто нравилось превращаться в ребенка — и делать вид, что в ее жизни не было всех тех кошмаров, она все еще живет во дворце, а там, за каменными стенами, ее ждет Инрис, живой и невредимый. От этого недолгого самообмана становилось легче.

А здесь, на этой ферме, он еще и приносил пользу. Дети были свободны от настороженности и предрассудков, которые уже связывали взрослых. С ними было проще договориться, их было проще понять, они смотрели на мир с любопытством. Поэтому очень скоро Эсме уже носилась с мальчишками во дворе, хотя знала, что в обеденном зале будут обсуждать форт. Там и без нее разберутся, она же хотела получше узнать этот мир, пустынный, но по-своему прекрасный.

Дети фермеров рано привыкали к самостоятельности, они могли идти куда угодно, и все равно Эсме показалось странным, когда она не досчиталась среди веселой стайки младшей из дочерей. Это было подозрительно: крохе лет пять от силы, куда она могла запропаститься?

Поэтому Эсме перехватила пробегавшего мимо мальчишку и спросила:

— А где маленькая?

— Рина, что ли?

Она не помнила их всех по именам, но все равно кивнула:

— Да. Что-то ее давно нет!

— Она пошла к ручью. Наверно, сидит там, лодочки пускает! Что ей, много надо?

Похоже, мальчишек совсем не беспокоило исчезновение сестры, а вот Эсме не могла все так и оставить. Поэтому она, не обращая внимания на протесты старших детей, покинула игру и направилась в обход главного здания на задний двор.

Она уже знала, где течет ручей, ей показывали. Именно благодаря этой робкой полоске воды здесь и появилась ферма: в степях ручейков было намного больше, чем в пустыне, но таких больших — единицы. Он выбивался из-под холма, растекался по земле, широкий, совсем как река, но слишком мелкий, по колено ребенку, и убегал вдаль, чтобы там, за горизонтом, снова нырнуть под землю. Этот ручей поил людей и животных, давал воду на полив растений, освежал в разгар жары и был излюбленным местом отдыха. Он был настолько мелким, что крестьяне спокойно отпускали туда своих детей, уверенные, что малыши не утонут. Им почему-то казалось, что это единственная опасность здесь — утонуть. Что еще могло случиться в такой близости от дома?

Оказалось, что многое. Повернув за угол, Эсме сразу обнаружила, что маленькая Рина действительно у ручья… и что она не одна. На другой стороне серебристой ленты, чуть поодаль от девочки, склонился над водой взрослый мужчина. Он был грязным, почти голым, — из одежды на нем остались только обрывки ветхих тряпок, — и каким-то странным. На него никто не нападал, и все равно он сжался в комок и постоянно дергался, словно ожидал получить удар плетью. Эсме не могла рассмотреть его в сгущающихся сумерках, но ей совсем не нравилась энергия, исходившая от этого человека.

Как будто он и человеком-то не был!

Рина заметила ее, обернулась и серьезно сказала:

— Дикий путник!

От нее голоса, детского и тихого, незнакомец вздрогнул всем телом. Он поднял голову от воды, стараясь осмотреться, но это было не так-то просто: один его глаз полностью исчез, зарос плотным слоем кожи, а другой скрывала мутная пелена. Нос на его лице как будто ссохся, а вот ноздри, напротив, увеличились.

— Иди домой, — велела Эсме, не сводя глаз с незнакомца.

— Зачем?

— Иди, я сказала! И скажи остальным, что здесь дикий путник.

Она бы могла уйти в дом вместе с девочкой, но Эсме казалось, что это слишком опасно. Неизвестно, как это существо поведет себя дальше: оно может напасть на других детей, а то и вовсе сбежать, чтобы потом пробраться в дом! Нет, эту проблему нужно было решить сейчас.

Уловив непривычные «взрослые» нотки в голосе собеседницы, Рина присмирела, послушалась. Она поспешила обратно к дому, и Эсме осталась одна со странным существом.

Оно пока не обращало на нее внимания. Существо провело деформированной рукой с ненормально широкими ладонями и длинными пальцами по голове, и на его длинных ногтях остались пряди волос, вырванных вместе с кожей. Похоже, оно продолжало изменяться, и его черты, уже отличавшиеся от человеческих, были смутно знакомы Эсме.

За долгие годы, что она провела на Ариоре, она никогда не встречала легендарных падальщиков острова, но много слышала о них и видела гравюры. Это были магические существа, созданные на основе мертвых тел. У них была только одна задача: пожирать трупы магических форм жизни, чтобы уничтожить оставшуюся в них колдовскую энергию. Впрочем, падальщики могли так же легко напасть и на живых, поэтому на Ариоре их заперли на одном-единственном холме.

Это существо не было падальщиком, но сходство определенно просматривалось. Падальщики были бесполыми, а оно все еще сохранило мужские черты, хотя было видно, что тело уже начало деформироваться. У создания, пришедшего к ферме, все еще был обычный человеческий рост, но в плечах оно стало слишком широким, руки изменились, удлинившись, а вот ноги, напротив, стали чуть короче. Так ему было удобней: оно, как и падальщик, двигалось на четвереньках, и получалось это так быстро и ловко, как у человека никогда бы не вышло.

У падальщиков не было глаз и носа — и существо, похоже, тоже готовилось потерять их. Его рот был самым обычным, но Эсме подозревала, что наполняют его уже не зубы. Она не знала, на что сейчас смотрит, и понимала лишь одно: нельзя позволять этому существу добраться до крестьян. Она сомневалась, что сможет убить его, и ей оставалось лишь надеяться, что Рина передаст взрослым ее послание.

Существо будто очнулось, оно перестало ощупывать собственную голову, приподнялось и ловко перепрыгнуло ручей. Теперь они с Эсме были на одном берегу, и хотя единственный глаз уродца выглядел слепым, Эсме не сомневалось: он знает, где она.

Она изменила свое тело, добавив себе еще десять лет возраста. Детское платье теперь было ей откровенно мало, но с этим пришлось смириться: ей нужна была сила, которой у ребенка нет. Эсме подхватила с земли длинную сухую палку, не слишком похожую на боевой шест, но достаточно крепкую, и приняла боевую стойку — совсем как тогда, когда они с Инрисом учились драться.

Она не пыталась заговорить с этим существом: не похоже, что в его изуродованной, покрытой язвами голове осталась хоть капля человеческого ума. Но и нападать первой она не собиралась, ей было выгодно тянуть время, дожидаясь своих спутников.

Уродец словно разгадал ее стратегию — а может, просто устал ждать, что при его уме более вероятно. Он с хриплым воем бросился вперед, на нее, стараясь задеть ее длинными, уже похожими на когти ногтями. Эсме чуть наклонилась, чтобы укрепиться на земле, и ударила его шестом, ей совсем не хотелось касаться этого чудовища руками.

Она была намного сильнее обычного человека, и существо отлетело в сторону, но тут же вскочило; похоже, удар не нанес ему серьезного вреда. Каридан когда-то говорил, что падальщики не чувствуют боли, и это существо могло обладать такими же способностями.

Оно снова напало, но на этот раз двигалось куда быстрее и грациозней. Похоже, оно училось на своих ошибках, и в его случае это был инстинктивный дар, а не работа разума. Существо больше не позволяло Эсме отбросить себя, оно кружило с ней в смертельном танце, не отступая. Девушке приходилось все время защищаться, ногти и клыки мелькали совсем близко, любая ошибка, даже самая незначительная, могла дорого ей обойтись. У нее даже не хватало времени, чтобы создать себе пару теней в помощь!

Она быстро уставала: воздух вокруг них все еще был раскаленным после долгого дня, неудобное платье мешало дышать полной грудью. А вот ее противник, похоже, совсем не знал усталости. Как будто он был не живым существом, а всего лишь инструментом, выполняющим свою задачу!

Она все равно не собиралась проигрывать ему. Это было бы унизительно — уничтожить сообщество ведьм, победить зверолюда, а потом так глупо и бездарно принять поражение от существа, которое даже ее лица не запомнит!

Но судьба словно решила поиздеваться над ней: ее не волновали силы и заслуги Эсме, она просто заставила неровную землю на берегу ручья осыпаться у нее под ногами. Эсме, как раз парировавшая очередной удар, не удержала равновесие и, поднимая облака брызг, упала в прохладную воду ручья.

Существо не медлило, оно рванулось на свою единственную добычу, готовое впиться клыками ей в горло. Оно могло убить ее — ему просто не позволили. Когда Эсме почти поверила в свою неминуемую гибель, невидимая сила поймала хищника в воздухе, как ребенок ловит летящего жука. Существо взвыло и попыталось вырваться, но против магии его отчаянные усилия были бесполезны. Оно застыло над землей, растерянное, озлобленное.

А со стороны дома к Эсме уже спешили ее спутники. Итерниал, державший существо, и вовсе появился прямо из воздуха, остальные скоро добрались до них. Каридан помог Эсме подняться, а Айви отдала ей свой плащ — молодой девушке и самой было неловко стоять перед ними в детском платьице.

Никого из крестьян с ними не было; Эсме понятия не имела, как им удалось этого добиться, но она была благодарна, что ее не видят такой.

— Это что за выродок? — прошипела Анэко. В этот момент она особенно сильно напоминала разозленную кошку. — Не знала, что в пустыне такие водятся!

— Они не водятся, — возразила Марана. — Энергия этого существа мне не знакома, его разум погружен в хаос, я с таким прежде не сталкивалась!

— Он похож на падальщика с Ариоры, — указала Эсме.

— Похож, но это не падальщик, — заметил Каридан. — Да и потом, падальщиков создали специально для Ариоры, они слишком опасны, чтобы выпускать их где-то еще.

Айви присмотрелась к извивающемуся существу внимательней, нахмурилась:

— На нем одежда… что-то не припомню, чтобы падальщики пытались приодеться!

— Так это не падальщик.

— Все равно, он не похож на того, кто будет всеми силами пытаться прикрыть наготу. Где он взял одежду?

— Может, сбежал откуда-то? Из форта, например.

— Но что он делал в форте? Магические формы жизни все еще под запретом в королевстве!

— Мы не уверены, что это магическая форма жизни.

— Да? А кто тогда?

Они отвлеклись на свой спор и, казалось, совсем позабыли о странном существе. Только Эсме, уставшая и испуганная битвой, не сводила с него глаз, она первой заметила, что уродец, все еще удерживаемый магией, внезапно перестал дергаться.

— Эй, — позвала она. — По-моему, с ним что-то не так…

— С ним изначально было что-то не так, — буркнула Анэко.

Но она, как и остальные, теперь смотрела только на существо. Оно напряглось, приподняло голову, и Эсме с удивлением обнаружила, что единственный глаз уродца под мутной пеленой стал разумным — и он смотрел прямо на них! Потрескавшиеся губы хищника приоткрылись, он попробовал заговорить, но получилось у него не сразу. Никто не пытался его поторопить, они ждали, завороженные этим неожиданным проявлением разума.

Наконец тот самый голос, что совсем недавно разрывал воздух яростным воем, еле слышно произнес:

— Убейте… меня…

* * *

Убить их было бы проще всего: он, боевой маг, мог сделать это одним щелчком пальцев. Но Солл так не хотел, он все еще не разобрался, что это за существа. Он уже понимал, что их связь с исчезновением жителей деревни может быть не так проста, как ему показалось. Когда он увидел их, вылезающих из-под земли, озлобленных, безумных, он сделал предсказуемый вывод: эти твари налетели на поселение стаей и сожрали всех, кого нашли.

Но теперь, когда он присмотрелся к ним внимательней, он с ужасом понял, что может быть и другое объяснение. На этих чудовищах, диких, уродливых настолько, что на них тяжело было смотреть, сохранились остатки одежды, которую обычно носили крестьяне. Этих созданий было меньше, чем жителей в деревне, а значит, кого-то все же сожрали — и зловещие пятна крови указывали на это. Однако та участь, что постигла остальных, могла быть хуже, чем смерть.

Пока Солл раздумывал об этом, они напали. В них, похоже, не осталось ничего человеческого, они жили лишь одним желанием: сожрать его и лошадь. Они не продумывали атаку, они просто бросались вперед. В этот миг Солл, с его опытом и великолепной боевой подготовкой, увидел сотню способов убить их — и ни одним не воспользовался.

Он призвал силу, но не для разрушения. Он сосредоточился, заставляя всех уродцев замереть на месте. Ему помогало то, что их разум был даже проще, чем у животных, их легко было контролировать. Убедившись, что их безумная охота прекратилась, он стал загонять подчиненных существ обратно в дома. Это было непросто: чудовищ было больше, чем он ожидал, и все же Солл не сомневался, что поймал их всех.

Когда они оказались внутри, он укрепил ставни на окнах, сделав их металлическими, и заблокировал двери тяжелыми камнями. Теперь эти выродки, как бы сильны они ни были, не смогут освободиться самостоятельно.

Но что если им кто-то поможет? Или если с рассветом они погибнут? Солл этого не хотел: если в этих чудовищ превратились люди, он должен был спасти их! Поэтому, укрепив клетки, он забрал с собой двух существ и отправился в обратный путь.

Повинуясь заклинанию, хищники мирно спали. Клетки, которые Солл нашел в разрушенном купеческом караване, были им как раз впору, и маг сомневался, что это совпадение. К тому же, на чудовищах в деревне он видел не только крестьянскую, но и купеческую одежду.

Получается, те самые купцы, о которых беспокоился капитан Ван Кирк, все же добрались до деревни. Но они перевозили с собой очень странный груз, явно магический, а значит, запретный. Почему? На что они надеялись? Они должны были знать, что их не пропустят через форт, их арестуют или даже казнят! Зачем они пошли на такой нелепый риск, который должен был погубить их?

Однако все сложилось еще хуже: эти непонятные существа освободились, и теперь жертвами стали десятки человек. Целая деревня! Солл отказывался верить, что эти жизни можно загубить так просто, что ничего нельзя изменить.

Поэтому он вез двух чудовищ обратно в форт. Он использовал крестьянскую телегу, которую тянула теперь единственная лошадь. Своими силами животное не справилось бы, но Солл подпитывал его магией, ему нужно было добраться до Мигоса как можно скорее.

К утру, когда впереди показались стены форта, он окончательно вымотался — он отдал сложным заклинаниям всю силу, что у него была. Но Солл верил, что это уже не важно, Бало обязательно ему поможет!

Его неожиданное возвращение, да еще и с таким грузом, вызвало в форте предсказуемый переполох. Солдаты были напуганы, Солл даже не знал, как успокоить их, и только теперь он понял, как ему повезло, что управлял ими Семур Ван Кирк. Капитан без труда усмирил своих людей, заставил их подчиняться и следовать правилам. Сам он выслушал историю Солла внимательно, не перебивал и не задавал лишних вопросов.

Лишь когда маг закончил, он спросил:

— И что нам делать теперь?

Это Солл как раз успел обдумать, пока возвращался к форту через ночную степь.

— Нужно немедленно отправить туда отряд солдат.

— Чтобы убить этих ублюдков?

— Нет, убить ублюдков я и сам бы мог, — покачал головой Солл. — Нужно охранять деревню. Расставьте солдат по периметру, пусть следят за тем, чтобы никто не приближался к этому месту, пока мы не найдем решение.

— Уследить за входящими они смогут, — задумчиво произнес Семур. — Но что если кто-то решит выйти оттуда?

— Не решит. Я лично заблокировал дома, оттуда никто самостоятельно не выберется. К тому же, у меня есть все основания полагать, что днем эти создания спят, а к наступлению ночи, надеюсь, у нас будет лекарство.

— Вы собираетесь заняться этим сейчас?

— А когда же еще? — удивился Солл.

— Вам нужен отдых. Вы ослаблены, даже я это вижу, а я не магик!

— Переживу.

— Отдохните, а то вы загоните себя насмерть.

— Отправьте солдат, капитан, а я позабочусь об остальном.

Солл прекрасно понимал, что Семур был прав: он давно уже не использовал так много магической энергии, к тому же, он и не помнил, когда последний раз спал. От усталости у него кружилась голова, его подташнивало, но он не собирался поддаваться собственной слабости. Он еще и не такое выдерживал, не привыкать!

Если он не может помогать людям, какой от него толк?

Он лично проследил за тем, чтобы Семур отправил отряд к деревне, а потом направился в свою мастерскую. Туда уже доставили клетку с чудовищами — и там ждал его Бало. Старший брат задумчиво осматривал клетку, обходя ее то с одной стороны, то с другой. Как и предполагал Солл, при свете дня существа стали сонными, но они все равно не засыпали, продолжая скалить на магов темные клыки.

— Ты можешь хоть раз просто прогуляться по холмам, не влезая ни в какие неприятности? — мрачно поинтересовался Бало.

— Вот это, — Солл указал на клетку, — не неприятности. Это катастрофа!

— Не преувеличивай.

— Какое тут преувеличение! Они сожрали целую деревню, понимаешь? Всех, кто там был! Но и это еще не все, не худшее даже…

— А что тогда худшее?

Бало, казалось, не был шокирован случившимся, он относился ко всему на удивление спокойно. Это сбивало Солла с толку, однако он был не в том состоянии, чтобы раздумывать над странностями брата.

— Это магическая форма жизни! Кто-то нарушил запрет и выпустил в приграничные земли этих тварей! Мы должны срочно найти его и доложить обо всем королю.

— Тебе больше делать нечего?

— Ты издеваешься?! Это наша работа! Если обычно ты смеешься над моей помощью местным, то теперь и тебе пора вылезти из винных погребов и заняться делом.

— Следи за языком! — нахмурился Бало.

— В чем же я не прав? То, что происходит сейчас, магическое преступление. Мы, королевские маги, живем здесь ради того, чтобы останавливать такие преступления, это наша работа. Не важно, нравится тебе это или нет, мы оба должны бросить все силы на поиск подонка, создавшего их!

Бало наконец перестал кружить вокруг клетки. Он остановился напротив Солла, скрестил руки на груди и посмотрел в глаза брату.

— Не надо ничего никуда бросать и никого искать. Подонок перед тобой, Солл: эти существа были созданы по моему заказу.

Слова брата показались Соллу потоком камней, обрушившимся ему на голову. Он все слышал, все понимал — но отказывался верить. Он знал, что Бало всегда спокойно относился к магическим законам, без лишнего рвения. Но даже он не мог пойти на такое очевидное чудовищное нарушение!

В мастерской зависло тяжелое молчание, которое нарушил невеселый смех Бало.

— Посмотрел бы ты на себя со стороны! Серьезно, Солл, ты никогда не повзрослеешь… Малейшее нарушение правил — и ты уже парализован.

— Малейшее? Это ты называешь малейшим нарушением правил?! — опомнился Солл. — Ты нарушил один из важнейших магических законов страны, за такое смертью карают.

— Рад, что ты об этом помнишь. Смею надеяться, именно поэтому ты не станешь болтать.

— Погибли люди, Бало! Целая деревня, женщины и дети!

— Да, это досадно. Если тебе станет легче, я такого не планировал, мне эти жертвы были без надобности. Что-то пошло не так при перевозке, но есть и хорошие новости: судя по твоему рассказу, проклятье работает как надо.

От дикости всего происходящего и от усталости голова шла кругом. Солл тяжело опустился на ближайшее кресло и исподлобья посмотрел на Бало.

— Зачем? — коротко спросил он.

— Потому что я, в отличие от тебя, живу в реальном мире. Я не пытаюсь играть в героя, спасая всякие отбросы, я думаю о нашей семье!

— И как нашей семье поможет нарушение закона?

Вместо ответа Бало достал из-за пояса сверток и швырнул его брату. Солл не стал читать, он лишь заметил, что это письмо с королевской печатью.

— Что это?

— Предупреждение! — раздраженно пояснил Бало. — Случилось то, чего я ждал много лет: демон, созданный этим безумным старикашкой, Делиором Сантойей, вырвался на свободу.

При упоминании имени Сантойи Солл невольно вздрогнул: слишком много оно для него значило.

— Не уверен, что понимаю тебя.

— О чем я и говорю, ты слишком долго играл в печального рыцаря! Ты даже не знаешь, что происходит, что происходило уже давно… А вот я слежу за реальной угрозой! С тех пор, как мы убили эту шлюху…

— Не называй ее так, — прервал его Солл. — Никогда!

Бало прекрасно знал, когда с братом можно спорить, а когда лучше не нарываться. Сейчас был один из таких опасных случаев, и Бало мгновенно сменил тон:

— Ладно, согласен, погорячился. Но все сводится к тому жертвоприношению — вынужденному и очень важному для страны! Мирамар сразу предупреждал всех нас о том, что Делиор не успокоится. Старик был не способен понять, что одна жизнь стоит гораздо меньше, чем целая страна!

Они с Бало не раз обсуждали это — и никак не могли согласиться. Солл знал, что не согласятся они и теперь, поэтому даже не пытался возразить. У них сейчас была проблема поважнее, которая отчаянно металась в клетке.

— Почти сразу пошли слухи о том, что старик готовится к созданию самой могущественной магической формы жизни в истории, — продолжил Бало. — Но поймать его на использовании запретных заклинаний никто не мог, а без этого репутация защищала его от казни. Мирамар предлагал арестовать Делиора и заточить в темницу, однако король, увы, проявил излишнее милосердие. Он сказал, что человека, потерявшего дочь, нужно оставить в покое. Как это наивно! Король почти так же милосерден, как ты, и это опасно.

— По делу, — поторопил его Солл.

— А по делу, слухи подтвердились, Делиор действительно создал магическую форму жизни. Правда, ее посчитали безобидной, снова ошибка со стороны короля! Но уже тогда я понял, что столкновение неизбежно. Заточение этой твари на Ариоре было лишь временной мерой, и я стал искать способ защитить нас.

— Вот этим? — Солл кивнул на чудовищ.

— Да, представь себе, вот этим! Это оружие, куда более эффективное, чем твои скитания по полям!

— Что это вообще такое?

— Просматривая летопись Ариоры, я обнаружил, что маги прошлого вывели особый вид существ, способных пожирать трупы чудовищ. И я подумал: что если сделать их лучше, дать им большую силу? Тогда эти существа могли бы справиться с живыми чудовищами.

— Ты в своем уме?!

— Вполне, — отрезал Бало. — Я принимаю те решения, которых требует время. Я размышляю, а не иду на поводу у своих чувств!

— Ты не мог их создать, сил бы не хватило, — покачал головой Солл.

— Конечно, ведь в нашей семье только один сильный маг, а я — лишь твоя тень!

— Называй это как угодно, мы оба знаем, каковы твои истинные способности.

— Да уж, знаем, — усмехнулся Бало. — А еще нам не мешало бы помнить о том, кто из нас умнее. Я придумал, как создать этих существ, как сделать их полезными нам, и отправил свои идеи Сайре. Он поддержал меня!

Ну конечно, следовало догадаться. Сайра Огеас был единственным королевским магом, который не презирал Бало, а дружил с ним. Они во многом были похожи: жестокие, беспринципные, насмехающиеся нам всеми, у кого не было хотя бы крупицы магического таланта. Сайра тоже не притворялся, что у него есть принципы и идеалы, он работал за деньги.

А еще он был среди тех, кто участвовал в жертвоприношении. Следовательно, если месть Делиора не была лишь пугающей легендой, ему тоже следовало опасаться, что однажды за ним придет чудовище. Поэтому он с готовностью принял предложение Бало, они решили сыграть на опережение.

Бало придумал, как породить магическую форму жизни — не падальщиков, а нечто новое, гораздо более опасное. Сайра Огеас использовал свою немалую силу, чтобы воплотить его план.

— Падальщиков для Ариоры создавали из мертвых тем, — объяснил Бало. — Мы решили использовать живые тела, чтобы усовершенствовать их, заставить охотиться на живых чудовищ. Мы понимали, что один падальщик не справится с чудовищем Делиоры, два — тоже, нам нужна была целая армия! На Ариоре падальщики выживали благодаря тому, что прятались под землей и очень быстро размножались. Но у наших охотников не было даже этого времени, их численность должна была увеличиваться постоянно.

— И что вы сделали? — спросил Солл, хотя на душе уже было тяжело, он не хотел слышать ответ брата.

— Мы использовали заклинание проклятья, наполнив им кровь наших существ, — невозмутимо отозвался Бало. Похоже, он и правда верил, что имеет право на такое преступление. — По нашей задумке, их кровь могла превратить обычного человека в такое же чудовище. Но мы с Сайрой не успели это проверить, мы лишь собирались этим заняться! Он создал нескольких животных, назовем их так, и отправил их мне с караваном. Но, похоже, они оказались сильнее, чем мы ожидали. Ты ведь и сам маг, ты знаешь, что создание сильных чар невозможно без ошибок. У нас с Сайрой даже не было живого падальщика, мы работали со старыми записями, чудо, что у нас что-то получилось!

Солл сидел в кресле неподвижно, смотрел на брата и не мог понять, как они вообще могут быть родственниками. Бало сейчас не изображал равнодушие, ему действительно было плевать на людей, которые погибли по его вине. Он изначально собирался использовать их или кого-то еще, чтобы спасти свою шкуру от чудовища Делиора!

— Целая деревня мертва, — напомнил Солл.

— Да, я уже понял. Это сопутствующие потери, если ты учил магическую историю, должен знать, что они неизбежны при серьезных исследованиях.

— Исследования? Так ты это называешь?

— А чем не исследования? — изумился Бало.

— Да хотя бы тем, что на исследования такого рода нужно разрешение короля и совета королевских магов, а вы с Сайрой нарушили все мыслимые и немыслимые законы! Королевские, человеческие, природные — какой угодно закон назови и поймешь, что ты его нарушил!

— Откуда в тебе столько высокомерия? Ты меня благодарить должен!

И снова Соллу хотелось, чтобы ему это почудилось, он не хотел знать эту сторону своего брата.

— Благодарить тебя? За что?

— В этом письме, — Бало перевел взгляд на свиток, который теперь валялся на полу рядом с Соллом, — сказано, что чудовище сбежало с Ариоры. Чудовище Делиора теперь на свободе! И не оно одно. А у нас есть оружие! Целая деревня оружия, мы не беззащитны! Поэтому перестань дурить, а доставь этих созданий сюда. Жители деревни все равно мертвы, так пусть их смерть не будет напрасной, пусть они выполнят свою последнюю миссию и защитят нас!

Солл вдруг почувствовал себя не просто усталым — опустошенным, будто из него вырвали всю энергию. И эта горечь разочарования оказалась гораздо тяжелее, чем утомление от бессонных ночей или использования магии.

Не утруждая себя словами, он повел в воздухе рукой, окружая клетку прозрачным, как стекло, барьером. Солл редко показывал свое превосходство, зная, что это обижает брата, но теперь он не мог поступить иначе.

Бало не сразу понял, что случилось, — или не сразу поверил. Сначала он осторожно дотронулся до барьера рукой, словно желая убедиться, что ему не мерещится. Затем он ударил по прозрачной пелене кулаком, но она без труда выдержала эту нехитрую атаку. Тогда Бало направил на барьер свою силу — и тоже тщетно.

— Как это понимать? — нахмурился он. — Ты что делаешь?

— Не даю тебе погубить твою душу.

— Солл!

— Это не обсуждается. Если ты не хочешь им помочь, это сделаю я. Я сам найду лекарство от того, что вы сотворили. Я не позволю тебе использовать этих людей.

— Они не люди!

— Я это исправлю.

У Солла не осталось сил продолжать этот бессмысленный разговор. В форте хватало залов, которые он мог использовать как мастерскую, ему не обязательно было оставаться здесь. Он знал, что ни один маг не сможет пересечь созданный им барьер — а тут и не было магов, кроме Бало.

Поэтому он направился прочь. Бало не стал преследовать его, чувствуя, что это бесполезно. Он остановился на пороге и крикнул вслед брату:

— Ты совершаешь ошибку! Она уже идет за нами, и когда она настигнет нас, мы будем безоружны! Ты погубишь нас обоих, Солл!

— Может, именно этого мы и заслуживаем, — усмехнулся Солл, не сбавляя шаг.

Он прекрасно знал, что брат его не услышал.

* * *

— Это было довольно грубое использование магии, но оно сработало, — отметил Итерниал. — Существо было жизнеспособным. Уж не знаю, для чего его создали, но убивать оно умело.

Айви невольно поежилась, вспоминая осмотр чудовища. Существо! Если бы это было просто существо, она бы так не переживала. Но перед ними был бывший человек, который успел понять, во что превращается. Она, целительница, осмотрела его измененное тело, она видела, какие грандиозные перемены он уже прошел и что его еще ожидало.

Он не хотел этого. Разум мужчины был почти уничтожен, но в нем теплилось достаточно воспоминаний о прошлом, чтобы молить их о помощи. Они не стали ему отказывать: после осмотра Итерниал убил его, сделал его смерть легкой и быстрой. Больше они ничего не могли ему дать.

— Его запах шел вдоль границы и терялся в песках, — указала Анэко. — Думаю, оттуда он и явился.

— Из форта?

— Вряд ли, королевские колдуны заметили бы его.

— Может, они его и создали? — предположила Айви. — Как защиту от чудовищ вроде нас?

— Тогда, получается, королек наш нарушил свой собственный запрет, — хмыкнул Итерниал.

— Корнелиус не пошел бы на это, — покачал головой Итерниал. — Должно быть другое объяснение.

Айви невольно подумала о том, что его дорогой Корнелиус, который «совсем не такой», когда-то дал добро на убийство Тересии Сантойи. Этим он доказал, что ради блага своей страны готов пойти на многое. Может, на создание чудовищ тоже! Но сейчас не было смысла говорить об этом, когда придет время, они узнают правду.

Они покинули ферму на рассвете. Хозяева так и не узнали, какое чудовище подбиралось к их младшей дочери, им сказали, что девочка видела дикого пса из пустыни. Айви надеялась, что теперь крестьяне будут лучше присматривать за своими детьми.

Они же двинулись к форту. Туда вела неплохая, разъезженная повозками дорога, но они предпочли двигаться напрямую, через поля и холмы. Это не утомляло их, напротив, позволяло выиграть время. Так они могли подойти к Мигосу незамеченными, а заодно и проверить, нет ли у границы других уродцев.

Айви знала, что все будет кончено — все ее сомнения, страхи, ожидание. Они приближались к цели, и она чувствовала, что Антара затаилась. Она была хищницей, рожденной для охоты. близость желанной добычи разжигала ее кровь.

И уже это было сложно, а тут еще и добавились магические формы жизни, люди, превращенные в падальщиков. Кто это сделал, зачем, сколько таких созданий? Айви понимала, что ничего не сможет изменить, даже если найдет ответы, но так ей было проще.

Она знала, что разговаривать о таком с Кариданом бесполезно, он будет упрямо защищать короля. Поэтому воспользовавшись моментом, когда он отвлекся, она приблизилась к Итерниалу.

— Ты больше всех знаешь о магии, поэтому я хочу кое-что спросить, — сказала Айви. — Если моя версия верна и этих существ действительно вывели для защиты от нас или других чудовищ пустыни, насколько они опасны?

— Для нас? — уточнил Итерниал.

— Да, и вообще.

— Вообще — опасны. Я чувствую на них магию проклятья, а значит, она вполне может перекинуться на обычных людей и превратить их в таких же выродков. Но для нас — нет. Тебя и Антару сопровождают только магические формы жизни высшего порядка. Все мы, включая Эсме и Анэко, обладаем сильной энергией, неповторимой, способной преодолеть любое колдовство. Так что не думаю, что они могут передать нам свое проклятье.

— Они опасны не только проклятьем, они еще и очень сильны, — заметила Айви. — Тот тип чуть не покалечил Эсме!

— Тупое везение. Если бы она была нормально вооружена и подготовилась к бою, такого бы не было. Будет ей наука.

Итерниал не пытался подбодрить Айви — это было просто не в его стиле. Он действительно верил, что угрозы со стороны этих существ не будет. Айви подозревала, что его уверенность не напрасна: даже если на них нападет целая армия падальщиков, одного Итерниала будет достаточно, чтобы превратить их в пыль. Это может разве что предупредить королевских магов о готовящемся нападении, но не спасти их.

— Уже скоро, — предупредила Анэко. — Я чувствую запах людей и животных!

— А этих существ? — спросила Эсме.

— Нет, пока ничего. Их или нет в форте, или слишком мало и они хорошо спрятаны.

— Что я и говорил! — фыркнул Каридан. — Король никогда не позволил бы использовать падальщиков.

— Они — ночные существа, — напомнил Итерниал. — Если их и используют, то только по ночам, так что не спеши петь хвалу своему братцу.

Айви их уже не слушала, она смотрела на форт Мигос, показавшийся на горизонте. Когда она представляла его, чтобы развлечь себя в дороге, ей казалось, что это обязательно будет высокая темная башня, угрюмая, с крохотными бойницами окон, окруженная пустынной землей.

На самом деле королевская крепость напоминала замок, не слишком красивый, зато просторный. Его каменные стены наверняка могли вынести и военную, и магическую атаку, но их давно уже никто не испытывал. Земли вокруг форта обросли небольшими домиками прислуги, постоялыми дворами для путников, загонами для скота и даже собственным рынком. Кого-то принимали в самом форте, а все остальные, не столь знатные путники, могли отдохнуть у его стен, не сомневаясь, что находятся под защитой.

Возможно, когда-то эта земля и была исчерчена следами сражений, но сегодня она стала пристанищем мира.

Впрочем, гармония долго не продлилась: Айви увидела, как открываются ворота, выпуская большой отряд конных всадников в полном вооружении.

— Ого! — изумилась Анэко. — Не многовато ли для патрульной группы?

— Это не простой патруль, — насторожился Каридан. — Такой отряд обычно отправляют, когда есть реальная угроза.

— Я чувствую страх, — предупредила Марана. — Люди вокруг форта не боятся, но они насторожены появлением воинов. А вот люди внутри форта испуганы чем-то!

— Думаю, одно связано с другим, — кивнула Айви. — Ты чувствуешь магов, они внутри?

— Да, там сейчас два мага, и один из них очень устал. Я могу попытаться понять, чем они занимаются, но тогда они могут заметить меня.

— Не нужно рисковать, — заявил Итерниал. — Смысла нет. И так ясно, что там творится что-то необычное, и связано это не с нами.

— Почему ты так уверен, что не с нами? — полюбопытствовала Эсме. Она давно уже оправилась после столкновения с чудовищем и снова казалась самым обычным ребенком.

— Потому что если бы нас засекли, или если бы нас выдали фермеры, отряд направился бы в другую сторону, причем в сопровождении хотя бы одного мага. Нет, дело не в нас, у них там свои сложности.

— И что будем делать?

— Наблюдать, — ответил Каридан. — Возможно, судьба милостива к нам. Если в форте свои проблемы, его охрана ослабнет, и нам будет проще добраться до братьев Аншах.

— Надо же! — восхитился Итерниал. — Ты больше не пытаешь отговорить Антару от мести?

— Давно уже не пытаюсь, если помнишь. Мне все это по-прежнему не нравится, но на Ариоре я дал слово, что помогу покарать магов, виновных в смерти Тересии. Но только их! Здесь я все хочу сделать так, чтобы не пострадали невиновные — и военные, и прислуга, и путники, отдыхающие возле форта.

— Согласна, — поспешила поддержать его Айви. — Я предлагаю присоединиться к толпе, окружающей форт, там мы не будем выделяться.

Вокруг крепости и правда хватало небольших групп — без животных, почти без вещей, людей, замотанных в ветхие платки и плащи, пришедших в Мигос в надежде на лучшую жизнь. Королевские воины привыкли к ним и почти не обращали внимания, вряд ли они могли предположить, что однажды под такими грязными тряпками будут скрываться чудовища.

— Ночь на нашей стороне, они в пустыне темные, — указал Каридан. — Укроемся от дневного жара в шатрах, послушаем, какие слухи ходят среди путников. А уже ночью попытаемся пробраться в форт Мигос, посмотрим, что там у них происходит.

Он не сказал, что этой же ночью им, возможно, удастся убить братьев Аншах — о таком сложно забыть. Теперь Айви смотрела на величественный форт и думала о том, что из-за нее кто-то из его обитателей может не увидеть рассвет.

* * *

Балериано Аншах не собирался позволять капризам младшего брата портить его гениальный план. Он слишком долго жил с чувством надвигающейся угрозы, с тех пор, как услышал, что Делиор Сантойя создал демона. Страх разъедал Балериано изнутри, как червь, пронизавший яблоко, он отнимал у мага саму радость жизни. Какой смысл быть богатым и здоровым, если ты все время думаешь о смерти? И только Балериано нашел способ избавиться от этого изматывающего чувства, как Солл решил все испортить!

Солл, с этими его непонятными принципами и вечной тоской, с его уникальным талантом, который заслуживал лучшего применения, а достался этому выскочке. Младший брат всю жизнь был Балериано как кость поперек горла, но избавиться от него старший маг не мог, потому что именно Солл стал его пропуском в роскошную жизнь.

Но теперь все могло закончиться, не только роскошь — жизнь! В письме от королевской разведки было указано, что несколько чудовищ покинули Ариору, никто не знал, куда они направились, однако Балериано чувствовал: они выбрали его. А то, что могло его спасти, теперь было отнято у него безмозглым младшим братом!

— Очередная семейная ссора? — промурлыкал вкрадчивый голос у него за спиной.

Шианара умела двигаться беззвучно. Такое не каждому магу удавалось, да и не каждому воину, но она, простая человеческая девка, овладела этим искусством в совершенстве. Она вообще была странной, и Балериано до сих пор не решил, что чувствует по отношению к ней.

С одной стороны, она его раздражала, он не любил, когда женщины вдруг начинали верить, что они равны мужчинам. С другой, он уважал ее мастерство, видел, что и другие уважают. Ну и конечно, он наслаждался ночами, проведенными с ней, она была одной из самых страстных и умелых любовниц, с которыми ему доводилось делить ложе. Впрочем, Балериано не заблуждался на ее счет, он прекрасно знал, о ком она думает, когда прижимается к нему горячим телом. Ему было все равно — он ее тоже не любил, они оба искали в этих встречах лишь удовольствие.

Днем они обычно не говорили, они были не нужны друг другу. Балериано и сейчас собирался отослать ее, чтобы она не мешала ему думать, но тут он заметил, что Шианара чем-то недовольна — взбешена даже!

— Он снова тебя прогнал? — догадался королевский маг.

— Разве что сапогом не пнул, как надоедливую собачонку, — усмехнулась целительница. — Знаешь, я не привыкла, когда на меня смотрят, как на отбросы. Твой брат нравится мне все меньше!

Она была гордой и честолюбивой — Балериано по своему опыту знал, что это такое. Шианара привыкла, что мужчины преклоняются перед ней, и тем больше ее злило искреннее равнодушие Солла.

Это можно было использовать.

— Он просто глупый мальчишка, который сам не знает, что теряет, — заметил Балериано.

— Зато ты знаешь… Это еще что за демонское отродье?

Она лишь сейчас заметила клетку с чудовищами, которую привез Солл. Похоже, она была взбешена даже больше, чем предполагал Балериано.

— Это мои магические исследования, которые я не могу продолжить, — заявил он.

— Почему?

— Потому что нашему господину Соллу это неудобно.

Догадка Балериано оказалась верной: злость Шианары, только-только угасшая, вспыхнула с новой силой.

— Почему Солл вообще решает, чем занимаются другие обитатели форта?!

— Потому что он сильнейший маг здесь, — услужливо подсказал Балериано.

— Это ничего не значит! По королевскому закону вы с ним равны!

— Я попытался сказать ему то же самое, но ты же знаешь, какой он упертый. Если этот слепец на обратил внимания на твою красоту, как могут повлиять на него доводы разума? Он решил, что это исследование слишком опасно, чтобы доверять его кому-то вроде меня.

— Конечно, уважения достоин только сам Солл, — поморщилась Шианара. — Но знаешь, что? Не всегда будет так, как он хочет! Что тебе нужно, чтобы продолжить твое исследование?

Она хотела мести — любой мести, лишь бы это навредило Соллу. Возможно, если бы она была чуть поспокойней, она бы не решилась связываться с магическими исследованиями и чудовищами. Но Балериано слишком хорошо знал эту породу женщин: ее огненная душа пылала после очередного отказа, ей хотелось хоть как-то обжечь Солла.

К тому же, она доверяла Балериано, и это усмиряло ее природную осторожность. Она не любила его, но ценила его достаточно высоко, чтобы лечь с ним в постель. Теперь она видела в нем союзника, а в Солле — врага; Шианара ничего не знала о беглецах с Ариоры и надвигающейся угрозе, для нее все эти интриги тихого приграничного форта были лишь развлечением.

— Мне нужно добраться до моих животных, — сказал Балериано.

— Это животные? — Шианара с сомнением покосилась на двух существ, скаливших клыки в клетке.

— Я понимаю, что выглядят они устрашающе, но это действительно просто животные. Что бы там ни вбил себе в голову Солл, я знаю, что делаю. А он закрыл их от меня силовым полем, через которое не перейдет ни один маг. Но ты можешь.

— Я? — удивилась целительница.

— Не только ты, любой человек, не обладающий магическими способностями, может, но не любому человеку я доверяю. Тебе нужно зайти за защиту, открыть клетку и вывести моих животных сюда, чтобы я забрал их.

— Да они же сожрут меня!

— Не сожрут, — заверил ее Балериано. — Я успокою их, заставлю подчиняться тебе, все будет хорошо.

— Ты уверен, что у тебя получится?

— Конечно! Верь мне, я тебя ни разу не подводил.

Ему нужно было действовать быстро: стоило Шианаре чуть успокоиться, и она непременно бы отказалась. Да кто угодно отказался бы! Поэтому Балериано поторопил ее:

— Солл может вернуться в любой момент! Раз он отказал тебе, значит, хочет заняться моими украденными исследованиями.

— Он не отказывал мне, — вспыхнула Шианара. — Я ему вообще ничего не предлагала! Ладно, так и быть, помогу тебе. Но сначала успокой этих существ, а потом я подойду к ним, не хочу, чтобы они на меня пялились!

Успокоить их было как раз несложно: они устали после дороги, да и день не был их временем. Балериано уступал своему брату, но он все равно был королевским магом. Он усыпил двух хищников, как усыпил бы непокорных лошадей.

Шианара, довольная тем, что он держит слово, шагнула вперед. Как и ожидал Балериано, барьер не остановил ее, она прошла через него так, будто здесь ничего и не было. Шианара открыла клетку, до которой маг никак не мог дотянуться, а он заставил сонных хищников выйти оттуда и двинуться к нему.

Вот только далеко они не продвинулись: чудовища уперлись в барьер, как в каменную стену, совсем как Балериано. Солл, будь он неладен, все рассчитал верно: даже если бы его брату удалось каким-то образом преодолеть завесу, он не смог бы вывести из нее хищников.

Шианара тоже поняла это:

— Похоже, он и тут перехитрил тебя. Ладно, да заберут его демоны пустыни, забудем о нем. Пусть занимается чем хочет!

Но Балериано просто не мог забыть. Он чувствовал, как страх липкими щупальцами оплетает его душу. Ему казалось, что он уже слышит приближение демона, созданного Делиором Сантойей. Нельзя отступать, потому что за его спиной смерть!

Ему пришлось использовать другой план, составленный наспех, но вполне эффективный. Балериано хлопнул в ладоши, пробуждая хищников ото сна, и отпустил контроль над ними. Они, очнувшиеся, повиновались инстинктам и мгновенно бросились на единственную добычу, находившуюся рядом с ними — Шианару.

Она не успела к этому подготовиться, она наверняка была уверена, что он на такое не способен. Все произошло слишком быстро, спустя мгновение один хищник впился в плечо целительницы, второй — в ногу, чуть выше колена.

Но Балериано знал, что она не позволит им себя убить, и не ошибся. Шианара быстро оправилась от удивления и выхватила из-за пояса нож — маг, раздевавший ее не раз, знал, какое оружие она носит. Одного хищника она ловко ударила в затянутый мутной пленкой глаз, и он с воем отскочил. Другой оказался пошустрее, он ушел от ее первых разгневанных ударов. Однако и целительница была намного сильнее обычной женщины, она каждый день тренировалась, совсем как воин. Когда чудовище снова попыталось напасть на нее, она подпустила его поближе и одним резким движением перерезала горло.

Но она и сама слабела: раны, полученные при первом нападении, мешали ей двигаться, она стремительно теряла кровь. Поэтому Шианара бросилась к барьеру, установленному Соллом, и преодолела его — она все еще была человеком. А вот хищник, последовавший за ней, снова был остановлен магической чертой.

Теперь целительница лежала на полу, пытаясь отдышаться. Она была покрыта темной кровью убитого ею существа, с которой смешивалась ее собственная кровь. Балериано остановился в паре шагов от нее, готовый в любой момент применить магию.

Он знал, что она перевоплотится — или, по крайней мере, надеялся на это. На двух существах, которых привез Солл, были остатки одежды крестьянина и купца, а значит, это не те животные, которых создал для него Сайра. Те животные вырвались — и заразили находившихся рядом людей, все сработало как надо, проклятье существует!

Пока Шианара была человеком, поэтому барьер выпустил ее. Но Балериано проследил за тем, чтобы на нее попало достаточно темной крови, прямо в ее собственные открытые раны. Судя по письмам Сайры, все произойдет быстро.

— Ты что сделал?! — прорычала Шианара.

Ей не нужно было знать, что она скоро умрет. Если бы был другой путь получить нового хищника, Балериано не стал бы ее использовать. Но Солл не оставил ему выбора, так что, если задуматься, Солл и виноват. Единственной милостью, которую мог оказать ей Балериано, было неведение.

— Прости, — виновато улыбнулся он. — Заклинание сорвалось, не знаю, как это вышло…

— Матушке своей рассказывай, что у тебя вышло! Проклятье… Глубоко порвали… Мне нужно в мой кабинет, там есть лекарства!

— Я провожу тебя.

— Уж будь любезен, — поморщилась Шианара. — Чтоб тебя, Бало… У меня голова кружится! Эти твари хоть не ядовиты?

— Нет, конечно!

— Странно… Помоги мне встать, я хочу…

Она замолчала на полуслове, согнулась пополам и ее вырвало кровью. В этот миг Балериано понял, что ни в какой кабинет они уже не пойдут — его план сработал даже лучше, чем он думал.

* * *

В форте Мигос о путешественниках заботились гораздо лучше, чем могла предположить Айви. Те, у кого после долгого пути почти не осталось денег, могли безо всякой платы воспользоваться шатрами, получить воду и даже жидковатую, но вполне неплохую похлебку. Так что если бы они действительно были несчастными крестьянами, прибывшими сюда искать лучшей доли, они бы уже боготворили короля.

Им было легко затеряться в толпе таких же, как они сами, грязных бродяг. Здесь к таким привыкли, никто не собирался с ними говорить или заглядывать под низко опущенные капюшоны. Айви обратила внимание, что не все собирались продолжать путешествие. Некоторые просто селились в этих шатрах, ожидая, не вознаградят ли их королевские наместники работой.

За суетой у стен форта Айви теперь наблюдала с вершины одного из холмов. Им с Кариданом было спокойно здесь — в разгар дня мало кто рисковал выходить на солнце, а они уже привыкли к жаре.

— Я боюсь, что гибель братьев Аншах разрушит все это, — задумчиво произнесла Айви.

— Вряд ли, — отозвался Каридан. — За порядком следят королевский наместник и капитан королевских войск, маги нужны для защиты от колдовства. Не думаю, что эти двое играют здесь такую уж большую роль.

— Хозяин фермы сказал, что его спас колдун.

— Возможно, колдун просто охотился на льва для своего развлечения, а заодно и спас людей.

Каридан знал, что ей тяжело сделать этот шаг, и старался подбодрить ее хотя бы так, однако Айви чувствовала, что он и сам до конца не верит в их миссию. Но он-то мог и отступить, оставив эту охоту Итерниалу и Антаре, а она — нет. Айви знала, что ей придется все увидеть, пусть даже из окон дома, затерянного где-то в ее памяти.

После отъезда вооруженного отряда в форте снова стало спокойно. Братья Аншах так и не появились, даже к окнам не подошли, но Айви чувствовала: они там, внутри.

— Похоже, у нас компания, — предупредил Каридан.

Айви кивнула, она и сама уловила звук приближающихся шагов. Эсме умела двигаться тихо, как истинная охотница, когда хотела. Но на этот раз она не пыталась скрыться — напротив, она, похоже, хотела, чтобы они услышали.

Она все еще притворялась маленькой девочкой, поэтому сейчас смотрелась ребенком, бегущим к родителям. Добравшись до вершины холма, Эсме плюхнулась на землю, пытаясь отдышаться.

— Он здесь! — с трудом произнесла она.

Жара и бег вряд ли смогли бы ее так утомить, похоже, она была чем-то сильно взволнована.

— Кто? — насторожился Каридан. — Солл Аншах? Или Балериано?

— Да я понятия не имею, как они выглядят!

— А о ком ты тогда?

— О капитане!

— Каком еще капитане?

— Я видела капитана, который тут всем управляет, и я знаю его! — выпалила Эсме.

— Как ты можешь его знать? — изумилась Айви.

— Помнишь, я рассказывала тебе, как освободилась от создавших меня ведьм? Еще до того, как попала на Ариору.

— Помню, — кивнула Айви. — Натравила на них королевские войска, договорившись с капитаном… Ой!

— Вот тебе и ой, — нервно улыбнулась Эсме. — Я тоже сначала не поверила, что так бывает, присмотрелась к нему. Но это точно он, капитан Семур Ван Кирк! Он почти не изменился, только стал немного старше.

— Но это же невозможно!

— Как раз возможно, — вмешался Каридан. — Есть военные, которые не любят размеренную жизнь столицы, все эти протоколы и полное отсутствие настоящей работы. Если король когда-то назначил этого капитана наблюдать за ведьмами, значит, это хороший воин, который вполне может охранять такое опасное место, как форт на границе пустыни.

— Хороший воин — это плохо для нас, — нахмурилась Айви.

— Да, но то, что Эсме его знает, — хорошо. Возможно, у нее получится его отвлечь, и меньше солдат пострадают.

— Сначала нужно за ним понаблюдать, — заметила Эсме. — Я случайно увидела его, но я не знаю, где он чаще бывает. На ребенка без сопровождения обращают слишком много внимания.

— Тогда обеспечу тебе сопровождение. — Каридан поднялся на ноги. — Мне самому любопытно посмотреть, что там за капитан такой. Айви, ты с нами?

— Я попозже подойду.

Она не стала говорить, что сейчас ей просто хочется побыть одной, Каридан и так все понял. Он увел с холма Эсме, предоставляя ей столь необходимый покой.

Впрочем, долго ее одиночество не продлилось. На этот раз Айви ничего не увидела и не услышала, она почувствовала, что к ней кто-то приближается.

Обернувшись, она увидела на склоне холма темную фигуру Мараны. Она и Анэко, две предполагаемые вдовы, молчаливые и мрачные, пугали других путников, от них старались держаться подальше. Айви и сама пока не привыкла к своей новой спутнице, но уже не боялась ее.

— Где Анэко? — полюбопытствовала Айви.

— Отсыпается перед ночью, а Итерниал исчез. Но это не важно, потому что мне очень нужно поговорить с тобой. Есть кое-что, что ты должна знать… и та, вторая, тоже.

Чувствовалось, что Марана побаивалась Антару, и это было несколько странно, потому что они и не общались толком. С другой стороны, Антару побаивались все, кроме Итерниала.

Марана села рядом с Айви на земле и, хотя их вряд ли могли увидеть из лагеря путников, откидывать капюшон не стала.

— Я кое-что увидела, — тихо сказала Марана. — Из прошлого…

— Чьего? Почему вдруг сейчас?

— Это не вдруг, — покачала головой она. — С тех пор, как мы прибыли к форту, я стала пытаться проникнуть в создание этих магов. Если бы я использовала свою полную силу, у меня бы, конечно, получилось. Но я боялась выдать себя и всех нас, поэтому использовала только малую долю своих способностей.

— Я даже не знала, что ясновидящие могут выбирать, какую часть своей силы использовать!

— Ясновидящие не могут, но я изменилась, когда стала такой, и мои способности — тоже. Они стали намного острее, чем раньше. У меня было время подумать об этом, и я считаю, что это связано с триггами.

— С безумными хищными ящерицами? — удивилась Айви.

— Они были не безумными. Кровожадными — да, но все равно с развитым разумом. Думаю, они многое умели, их пасти были не приспособлены для речи, и все же они общались. Может, с помощью мыслей?

— И ты так умеешь?

— Отдавать свои мысли и видеть чужие — нет. Но я могу призывать свой дар и связывать его даже с жизнью того, кто этого не хочет.

Похоже, она была ценнее для их команды, чем они могли предположить.

— Я не увидела их прошлое как таковое, только обрывки, отдельные воспоминания, но кое-что у меня получилось. Я понимаю, что месть Антары — не мое дело, но мне все равно хотелось почувствовать, кто наши враги, кого мы приговорили к смерти.

— Не мы, а она, — вздохнула Айви.

— Нет, мы, — покачала головой Марана. — Любой, кто не согласен, не должен идти с нами. Когда я решила идти, я показала, что согласна. Можно сомневаться, это не страшно, но нужно вести себя правильно в решающий момент. Я хотела узнать, думают ли братья Аншах о том преступлении, за которое будут казнены, жалеют ли.

— И у тебя это получилось?

— Отчасти, потому что они оба действительно очень много думают о том дне, поэтому мне легко было уловить часть их мыслей. Братья относятся к тому, что случилось, по-разному. Один из них, старший, все прекрасно помнит, ни о чем не жалеет и очень боится. Он думает о той девушке каждый день, но он злится на нее. Он ее убил — и все равно он винит ее за то, что она принесла ему неприятности или еще может принести. Второй тоже вспоминает день жертвоприношения, но с горечью и болью. Он сожалеет о том, что сделал.

— Не думаю, что этого будет достаточно для Антары, — признала Айви.

— Я тоже так посчитала. На самом деле, я не из-за этого пришла. У младшего мага, который сожалеет, есть и еще одна навязчивая мысль, она для него так же важна, как совершенное убийство.

— Что за мысль?

— Гибель его родителей, — пояснила Марана. — Похоже, они умерли очень давно, но он все равно помнит их. В его памяти они чаще мертвые, чем живые. Насколько я поняла, их убили, когда он был совсем маленьким. Именно он обнаружил их трупы, и это сильно повлияло на него. Его воспитал старший брат, поэтому он очень важен для младшего мага.

— Опять же, это не самый ценный довод для Антары.

— Да, но я стала искать, нет ли таких же воспоминаний у старшего мага. Ведь это были их общие родители! Если это так потрясло младшего, то что же было со старшим, для которого с их гибелью началась взрослая жизнь? Я нашла ответ, но он был совсем не таким, как я ожидала. — Марана сделала паузу, потом повернула лицо, скрытое капюшоном, к Айви, хотя и не могла ее видеть. — Ты не могла бы призвать Антару? Она обязательно должна это услышать.

* * *

Солл снова был в той ночи, знал, что спит, и отчаянно хотел проснуться. Но кошмар не отпускал его, как самый жестокий из палачей, заставляя снова слышать ее крики, видеть кровь, растекающуюся по алтарю, отдавать свою силу тому, что он считал чудовищным.

Он не хотел засыпать, он чувствовал, что это снова случится. После того, что Солл узнал от Бало, кошмар не мог не вернуться. Поэтому маг не ложился в постель, он изучал книги за столом, но сам не заметил, как уснул. Это был предсказуемый исход после долгих ночей без отдыха и магического истощения.

Именно поэтому ему не хватало сил вырвать себя из этого сна, хотя кто-то пытался помочь ему. Сюда, в мир иллюзий, проникали звуки из того мира, где осталось его тело. Кажется, голос, кто-то звал его, а еще — стук. Громкий стук по дереву, удары кулаком по двери его комнаты…

Эти удары помогли ему, стали маяком во тьме. Солл думал о них, стремился к ним из того ужаса, что хранила его память. Только так он смог проснуться и действительно обнаружил, что полулежит на столе, за которым работал, за окном уже сгущаются сумерки, а кто-то в коридоре отчаянно пытается достучаться до него.

Еще не оправившись ото сна, он, пошатываясь, дошел до двери и распахнул его. В его комнату тут же ворвался Бало; из коридора доносились очень странные звуки, но прислушаться Солл не успел, старший брат поспешно захлопнул дверь.

Бало казался возбужденным и обрадованным чем-то. Такое обычно бывало, когда он напивался молодого вина из свежей поставки, вот только сейчас, похоже, он был совершенно трезв.

— Проблема решена!

— Что? — только и смог произнести Солл.

Полученного сна было недостаточно, чтобы восстановить его силы, а от резкого пробуждения кружилась голова. Он с трудом вспомнил, что произошло накануне, и никак не мог сообразить, почему после их ссоры Бало с таким восторгом примчался в его комнату.

— Я все сделал, тебе больше не нужно метаться между правильным поступком и хорошим поступком, как ты любишь. Старший брат уже обо всем позаботился! Что бы ты без меня делал?

— Бало, о чем ты говоришь?

— Теперь у нас наконец-то есть армия, которая нас защитит! — гордо объявил старший маг. — Нам больше не нужно бояться демона, сотворенного Делиором Сантойей. Если он явится сюда, это будет последняя ошибка в его жизни!

— Забудь ты про демона! Какая еще армия? Здесь всего два существа, и оба от тебя закрыты.

— Я сделал еще.

— Как?!

— Да какая разница, как? — отмахнулся от него Бало. — Главное, что они есть, скоро их будет еще больше. Послушай, мне нужно, чтобы ты взял их под контроль. Нужно запереть их в каких-нибудь залах, а то тут совсем людей не останется, и кто же тогда будет нам еду готовить? Но в остальном, они справятся с защитой форта лучше, чем… Солл, ты куда? Солл!

Но Солл уже не слушал его. Он выбежал из своей комнаты, пересек коридор и оказался на лестнице, нависавшей над внутренним двором форта. То, что он там увидел, могло превзойти его повторяющийся ночной кошмар.

Центр двора, присыпанный песком и соломой, теперь был залит кровью. Там бесновалось нечто, лишь отдаленно напоминавшее человеческую девушку в обрывках дорогого длинного платья. По платью Солл и узнал Шианару, больше от нее почти ничего не осталось: лицо было искажено звериной гримасой, роскошные волосы выпали, зеленые глаза помутнели.

Она бросалась на окружавших ее солдат, совсем как чудовища из деревни недавно бросались на Солла. Солдаты, похоже, тоже узнали целительницу, потому и не стали ее убивать. Они пытались скрутить ее, но это было не так-то просто, ведь ее сила теперь значительно превосходила человеческую.

Пока Солл спускался вниз, они справились, примотали ее веревками к прочной коновязи. Впрочем, сложно было сказать, сколько выдержит дерево — она продолжала метаться, и маг знал, что с наступлением темноты станет только хуже.

Семур Ван Кирк уже был со своими людьми. Увидев Солла, он нахмурился:

— Где вы были? Мы звали и вас, и мастера Балериано!

Солл не спешил отвечать, он внимательно рассматривал окружавших его людей. Подбородок и шея Шианары были залиты кровью, она знатно порезвилась, прежде чем ее связали! И она сама была ранена, как раз то, что нужно для заражения.

Никто из солдат не погиб, но сколькие из них были облиты ее темной кровью? Сколькие теперь перевоплотятся? Солл не мог рисковать. После короткого отдыха ему все еще было тяжело колдовать, но он заставил себя преодолеть усталость. Он разделил солдат, запирая пострадавших за энергетическим барьером.

— Что происходит? — возмутился капитан. — Мастер Аншах, объяснитесь немедленно!

— Это проклятье, — тихо ответил Солл, так, чтобы его слышал только Семур. Он не хотел сеять панику среди солдат. — Тот, в чью рану попадает кровь такого существа, может сам стать чудовищем. Это и случилось с Шианарой.

Он пока не знал, как именно проклятье перешло на целительницу. Мог бы догадаться — по спокойной уверенности Бало, по его довольному взгляду. Но Солл запретил себе думать, что его брат на такое способен.

— Бесполезно! — крикнул Бало. Он дошел до лестницы, но спускаться не стал. — Я выпустил ее не здесь, я выпустил ее на кухне! Те, кого она укусила первыми, уже перевоплотились, ты не остановишь это, поэтому просто делай то, что тебе говорит старший брат.

— Ты сошел с ума? — Солл чувствовал нарастающее отчаяние. — Это же люди!

— Верно, а мы — маги! Хватит изображать из себя добрячка и любимца публики. Мы с тобой стоим больше, чем весь этот сброд, мы уникальны! Сейчас нельзя притворяться, что это не так!

Солл многое мог бы ему сказать, но на это просто не осталось времени. Бало не соврал, с кухни уже доносилось звериное подвывание, да и Шианара продолжала рвать веревки. А лекарства все еще не было!

Маг повернулся к Семуру и велел:

— Найдите людей, которые не были ранены и на которых не попала кровь чудовищ. Вы должны вывести их из форта, а потом запереть все окна и двери. Тех, кто ранен, оставляйте в залах, я разберусь с ними.

— Это те же твари, которых вы нашли в деревне? — спросил капитан. Чувствовалось, что он в ярости из-за слов Бало, но опытный военный отлично сдерживался.

— Думаю, что да.

— Я не могу оставить своих людей!

— Да, поэтому я и прошу, чтобы вы их спасли. Я не собираюсь убивать тех, на кого перекинулось проклятье, я найду способ им помочь!

— Вы? Мастер Аншах, да вы свалитесь в любой момент! Возможно, замертво!

— Значит, так тому и быть, — жестко заявил Солл. — Окружите форт, никто не должен выйти отсюда без вашего ведома. Если существа попытаются прорваться — убейте их, думаю, это можно сделать обычным человеческим оружием.

— А ваш брат?

Солл обернулся к лестнице, однако Бало там уже не было.

— Он, думаю, уже не помешает нам, но и не поможет, — вздохнул маг. — Если он попытается напасть на вас, можете защищаться любыми доступными способами. Скажете королевскому наместнику, что я это позволил.

Обычно убийство королевского мага каралось смертной казнью, но теперь многое изменилось. Солл и сам не брался сказать, что сделал бы с братом, если бы тот попробовал стать у него на пути.

Головокружение усиливалось, но Солл не мог тратить на это время. Он окружил защитным заклинанием Шианару и перевел взгляд на солдат. Никто из них пока не начал перевоплощаться, все были напуганы и насторожены. Быть может, судьба сжалится и ни один из них не поддастся проклятью? А что если поддастся только один? Тогда, получается, запирая их в одной клетке, Солл обрекал их на мучительную смерть.

Он и рад был бы разделить их, создать для каждого защитный барьер, но на это даже у него больше не осталось сил. Вой в служебных залах усиливался, ему нужно было идти туда, поэтому он сказал солдатам:

— Ждите меня, я вернусь.

— Выпустите нас, господин маг! — взмолился один из воинов, самый молодой.

Но остальные угрюмо молчали. Семур лично отбирал их, они многое знали о чести. Тем сложнее Соллу было покидать их в таком положении, но иначе он не мог.

Пробираясь на кухню, он пытался угадать, что теперь будет делать Бало. Покинет форт? Это было бы самым разумным решением, но, похоже, он зависит от своей «армии». Где он возьмет такую же? Если только в деревне! Но тогда ему придется убить солдат, посланных Семуром…

Соллу хотелось кричать от бессилия. От него столько зависело, а у него просто не хватало сил, его уже трясло от усталости. А главное, его врагом внезапно стал родной брат! Как такое вообще могло случиться?

Двери кухни распахнулись, оттуда на него бросило уже перевоплотившееся чудовище, и мысли о брате пришлось оставить.

Он хотел пленить и это существо, правда, хотел. Но когда оно вытянуло когти, чтобы выцарапать ему глаза, Солл понял, что у него не осталось сил на такое сложное заклинание, как барьер. Он мог бы вернуть себе энергию — сбросив один из барьеров, установленных раньше. Но это освободило бы других хищников, и они напали бы.

Поэтому ему пришлось убивать. Солл не утешал себя ничем и не искал оправданий. Он знал, что убивает людей, которые стали жертвами проклятья его брата, и однажды ему придется заплатить за это. Но пока ему нужно было спасти тех, для кого еще оставалась надежда, и он сжигал их огнем, протыкал пиками, заваливал камнями разрушенных стен.

Бало не соврал, он действительно приготовил себе эту армию, вот только сражалась эта армия не с придуманным демоном Делиора, а с Соллом. Маг дрался с чудовищами и одновременно поддерживал уже созданные барьеры. Он понимал, что долго так не продержится, но выхода просто не было.

Усталость ослабила его, уменьшила бдительность, и он упустил момент, когда одно из существ подкралось к нему сзади. Солл не успел бы отразить его атаку, за него это сделал кто-то другой. Маг лишь боковым зрением заметил, как от стены к нему метнулась ловкая тень и одним ударом снесла чудовищу голову. Ему показалось, что он увидел зверолюда — человеческую женщину с чертами кошки. Но этого, конечно же, не могло быть.

Он не смог рассмотреть своего неожиданного спасителя, на него обрушилась магия. Абсолютная, сокрушительная, она значительно превосходила его собственные способности, столь высоко оцененные Мирамаром Антером. Солл и в лучшие времена не смог бы долго ей сопротивляться, а теперь поддался мгновенно. Последним, что он увидел, теряя сознание, были бегущие к нему чудовища.

* * *

Эти существа напоминали Анэко крыс: они были хищными, относительно умными и постоянно хотели есть. Ее кошачья половина говорила, что крысы должны быть уничтожены.

Они не собирались этой ночью идти в атаку, только наблюдать, даже Антара признала, что им необходимо соблюдать осторожность. Но все изменилось на закате, когда из форта послышались крики страха и боли, а еще — звериный вой, равного которому просто не было. Похоже, те существа все же были в форте, но днем они спали, и почувствовать их было невозможно. Анэко понятия не имела, почему они проснулись и почему их вдруг стало больше, она просто хотела охотиться.

Ее намерения были просты и понятны: ворваться туда и убить как можно больше чудовищ, защищая людей. Так нет же, к ней приставили Итерниала! А все потому, что он не был до конца уверен, может ли проклятье этих существ передаться другим магическим формам жизни.

— Нельзя допускать, чтобы они ранили тебя, — заявил Итерниал.

— Для этого мне не нужна твоя помощь, — отмахнулась Анэко.

— И все же я побуду с тобой, если не возражаешь.

Он делал вид, что у нее был выбор — и на том спасибо!

Командовал всем почему-то Итерниал. Анэко не понимала этого, она все ждала, когда появится Антара и поставит на место этого мучнистого червя. Травница не любила Антару, но из двух зол змеиная принцесса определенно была меньшим.

Но Антара молчала, а с Итерниалом никто не смел спорить, поэтому они разделились так, как он сказал. Эсме отправилась помогать солдатам, оставшимся за стенами форта — она так рвалась найти своего капитана, что никто не смог бы ее остановить. Маране и вовсе запретили участвовать в битве, она слишком плохо контролировала способности тригга, а от ее дара ясновидящей пользы сейчас не было. Анэко и Итерниал отправились осматривать залы для слуг, Айви и Каридан пошли наверх, туда, где располагались покои господ.

Анэко была уверена, что ей в этой битве отведена маленькая роль. Она просто прорывалась вперед, уничтожая попавшихся ей чудовищ, ее кровь кипела радостью охоты. Она не думала, что пересечется с братьями Аншах, она оставила их Айви и Антаре.

Но судьба распорядилась иначе. Ворвавшись на кухню, Анэко сразу узнала мага, окруженного чудовищами: по плащу с вышитым символом королевского дома, по необычной для этих мест внешности. Маг, которого она столько дней представляла бессердечным ублюдком, был на пределе, ему едва удавалось сдерживать хищников. Анэко догадывалась, почему, она видела энергетические барьеры во дворе. Аншах мог бы убрать их, чтобы вернуть себе часть силы, чтобы спастись, а он вместо этого довольствовался теми жалкими крохами, что у него остались.

Итерниал, конечно же, тоже понял, что он делает.

— Смело и глупо, — заметил он.

— Это долг королевского мага.

— Быть смелым и глупым?

— Защищать людей любой ценой, — отрезала Анэко. — Тебе не понять.

— Воистину. Знаешь, если бы нам просто нужно было его убить, нам бы не пришлось ничего делать, достаточно было бы дождаться, когда он свалится от усталости и этими милые зверьки сожрут его. Но, сдается мне, Антара приготовила для него иную участь, он должен попасть к ней живым. Кошечка моя, ты не могла бы спасти ему жизнь?

— Я не кошечка и уж тем более не твоя! — прошипела Анэко.

Но отказываться она не стала, ей и самой хотелось защитить мага. Пожалуй, это было наивно, ведь она знала, какая судьба его ждет, однако поступить иначе она не могла.

Избавиться от хищников было легко, всего-то пара точных ударов — и их больше нет. Анэко подозревала, что настоящие падальщики дерутся гораздо лучше, Айви упоминала об этом. Но форт захватили не падальщики, а бывшие люди, которые не успели пройти полное перевоплощение. Анэко предпочитала думать, что их человеческая часть была мертва задолго до того, как ее когти отняли у них остатки жизни.

Молодой маг, спасенный ею, был в худшем состоянии, чем она ожидала. Его трясло от усталости, он дышал тяжело и хрипло, он смотрел на мир из-под полуопущенных век. Анэко даже сомневалась, что он успел ее рассмотреть — она по своему опыту знала, как сильно такое утомление замутняет разум.

Ему не дали времени прийти в себя: Анэко почувствовала вспышку магии, и вот уже молодой маг упал к ее ногам. Травница обернулась к Итерниалу, парившему в воздухе, и поинтересовалась:

— Ну и что ты сделал?

— Ничего серьезного, просто оглушил его, чтобы удобней было переместить на место казни. Будь добра, отнеси его в зал торжественных приемов — третий этаж по лестнице, первая дверь.

— А ты что собрался делать?

— Этот мелкий колдун поймал немало тех существ во дворе, — ответил Итерниал. — Я хочу изучить их. Как знать, может, у меня и хватит сил обратить проклятье, если это вообще возможно. Не задерживайся, тебя уже ждут — Каридан поймал второго братца.

Если бы Анэко по-прежнему была человеком, она бы и не пыталась поднять рослого сильного мужчину. Но для зверолюда его вес мало что значил, травница без труда перекинула его через плечо и направилась к лестнице. На существ, бесновавшихся во дворе, она не обратила внимания: если Итерниал сказал, что займется ими, так и будет.

По пути Анэко украдкой рассматривала человека, которого сейчас несла на верную смерть. Королевские маги, которых она видела раньше, редко отличались статью воина, но этот был исключением. Несложно было догадаться, что он может защитить себя и без колдовства, травница всегда легко распознавала тех, кто умеет держать в руках оружие. Он был молод, но не слишком — уже не безусый юноша, и все же Анэко не привыкла видеть столь молодых мужчин среди придворных магов. Хотя много ли она знала о них?

Даже в этих солнечных землях кожа мага осталась светлой — он то ли прятался под одеждой, то ли использовал магию. Волосы, в прошлом остриженные по столичной моде и успевшие отрасти за время жизни в этих диких землях, были черными, как перо ворона. Глаза пленника были закрыты, но когда он дрался с чудовищами, Анэко успела заметить, что они светло-голубые, почти как у Итерниала.

Она знала, что не должна жалеть его, что его не за что жалеть. И все же она не чувствовала той ненависти, которую заслуживал приговоренный к смерти.

Когда она вошла в указанный Итериалом зал, остальные уже ждали там. Второй маг, привязанный к стулу, был в сознании, но освободиться не пытался — то ли не мог, то ли не решался. Его полный ужаса взгляд метался от Каридана к Антаре и обратно.

Перед ним стояла именно Антара, не Айви, Анэко уже научилась различать их. Она даже не могла сказать, как у нее это получается, ведь тело у них оставалось одно, и все же оно менялось. Антара была другой во всем — осанке, взгляде, манере держать себя, и сейчас перед королевскими магами стояла именно она.

— Почему он не колдует? — поинтересовалась Анэко, сбрасывая свой живой груз на пол.

— Потому что не может, — спокойно ответила Антара. — Не только Итерниал умеет останавливать магию. С младшим было бы сложнее, но он, к счастью, опустошил себя сам.

Анэко ожидала увидеть в зале и Марану, но ясновидящей нигде не было. Возможно, она заранее знала, что здесь произойдет, и не хотела присутствовать при таком. Анэко подозревала, что и ей расправа над магами не понравится, но она хотела остаться.

Каридан примотал младшего мага цепями к деревянному креслу, стоящему рядом со стулом его брата. Лицо Черного вестника все это время оставалось спокойно, и Анэко, как бы ни старалась, не могла понять, о чем он думает.

Им не пришлось приводить второго мага в чувство, он пришел в себя, когда Каридан отходил от кресла. Резко дернул головой, словно стараясь отогнать наваждение, потом открыл глаза, и они оказались именного того оттенка, который и запомнила Анэко.

Если старший маг смотрел на Антару со звериным ужасом, то в глазах младшего отразилась смесь странных чувств. Узнавание, неверие, страх и… радость? Неужели он мог чувствовать радость в такой момент? Или он еще не понял, что происходит?

Анэко никогда не видела настоящую дочь Делиора Сантойи, даже ее портреты не сохранились. Но судя по реакции молодого мага, Антара была очень похожа на Тересию.

— Ты… — прошептал он.

Старший маг бросил на него гневный взгляд, словно надеясь, что молодой мужчина перестанет болтать и займется их освобождением. Но тот, кого принесла Анэко, был зачарован Антарой, он смотрел только на нее, не обращая внимания даже на то, что скован цепями.

— Братья Солл и Балериано Аншах, — усмехнулась Антара. — Такие разные даже перед лицом неминуемой смерти. Один бежит прочь, пытаясь закрыться от удара чужими телами. Другой готов вырвать свою душу, лишь бы спасти всех, кто рядом. Я нахожу это забавным — и не более. Неужели вы думали, что сможете остановить меня грубой силой этих созданий? Или благородством? Люди — это ваш вид, не мой. Вы принесли в этот мир хаос, попытались изменить свою судьбу, а ради чего? Вы все равно умрете, но следом за вами последует процессия из мертвецов, которые знают ваше имя.

Когда-то давно, еще до Ариоры, Анэко доводилось охотиться в княжеских лесах. Охотники преследовали птицу и зверя, но всегда остерегались змей. Потому что если охотнику не повезло, из травы появлялось гибкое ловкое тело, доносилось шипение, которое означало смертный приговор.

И вот теперь Анэко казалось, что она снова слышит это шипение.

— Не убивайте! — взвыл старший маг, Балериано.

— Госпожа, — Солл смиренно склонил голову перед ней. — Я не знаю, кто вы, но знаю, чью волю вы храните. Я признаю ваше право на месть. Я приветствую его! Я ждал вас так много лет, вы и представить не можете… Я действительно заслуживаю смерти от ваших рук.

Это было настолько неожиданно, что даже Антара не смогла скрыть свое удивление. Она не смеялась, она наблюдала за молодым магом с легким любопытством.

— Но ваша месть должна обрушиться только на меня, — продолжил Солл. — Я виновен в том, что случилось с Тересией Сантойей, все остальные тут не при чем.

— Твой брат тоже был там, — напомнила Антара.

— Да, был. Но вы, сильнейшая, должны чувствовать, что его сила ничтожна, он не сыграл никакой роли в том жертвоприношении, он просто сопровождал меня.

— Верно, я был лишь его опекуном, — оживился Балериано. — Я делал то, что мне велели, но без младшего брата я не пришел бы туда!

— Поэтому я прошу, накажи только меня, — Солл наконец оторвал взгляд от пола и уверенно посмотрел в змеиные глаза Антары. — Я не буду сопротивляться и не буду бежать от тебя. Но дай мне сначала помочь моим людям, позволь исцелить их, отпусти Бало. Они все невиновны, мудрейшая, виноват только я!

Антара рассмеялась, и от этого смеха даже у Анэко, которой ничто не угрожало, по коже пошли мурашки.

— Как это благородно! Но если твой брат вынужденно последовал за тобой туда, неужели он покинет тебя сейчас?

— Тогда я был младше и нуждался в опеке, — уверенно заявил Солл. — Но теперь я готов нести ответственность за свои действия, нынешние и прошлые.

— Как интересно… Но у кого из вас больше действий, за которые нужно нести ответственность? Ты убил Тересию. Балериано убил Тересию — и всех людей, которых он использовал для колдовства в этом замке. Чья чаша весов тяжелее?

— Это ошибка! — взвизгнул Балериано. — Все не так!

Солл не смотрел на него, только на Антару.

— Может быть, мой брат и допустил ошибки. Но я готов заплатить за них, желаю этого и имею такое право. Это мой долг!

— Даже так — долг? — прищурилась Антара. Змея, готовая напасть.

Только сейчас Анэко поняла, что она играет с Соллом не просто так. Похоже, Антара знает гораздо больше, чем все остальные, и собирается использовать это знание как оружие.

— Долг, — подтвердил Солл.

— Расскажи мне о своем долге.

— Это священная благодарность брата перед братом, друга перед другом и даже сына перед отцом, — без колебаний ответил Солл. — Потому что Бало заменил мне всю семью. Он взял меня на воспитание, когда погибли наши родители, отказался от своей жизни ради моего блага. Он помог мне пройти обучение и стать боевым магом, он привел меня в королевский дворец. Всем, что есть в моей жизни, я обязан ему. Я знаю, что у Бало долг перед тобой, мудрейшая, но позволь мне заплатить его!

— Как? У тебя всего одна жизнь — и я заберу ее за твои собственные преступления.

— Жизнь — это еще и не самое дорогое. Ты ведь не человек, я знаю, и если ты действительно демон или посланница богов, ты должна знать цену человеческой души. Ты можешь убить меня, мы оба знаем это, даже если я буду сопротивляться — а я не буду. Но если ты заберешь мою душу, ты получишь гораздо больше.

— Я смогу навеки лишить тебя покоя, обречь на вечное страдание, — указала Антара.

— Да, но только если я пойду на это добровольно. Такую плату я предлагаю за спасение моего брата и всех людей форта.

Даже Анэко, которая не была связана с этой историей напрямую, стало не по себе. Отдать душу… кто пойдет на такое? На Ариоре, острове чудовищ, все они из последних сил держались за остатки своей человечности, то, что делало их живыми. А Солл готов так просто отказаться от этого!

Или все-таки не просто?

— Редкое благородство, — оценила Антара. Он повернулась к Балериано и бросила на него вопросительный взгляд. — Ну а ты что же? Примешь такой дар?

— Мой брат хочет этого!

— Я не спрашиваю тебя, чего он хочет. Я спрашиваю, примешь ли ты его вечное страдание.

Балериано задумался, но Анэко чувствовала: это не душевные терзания. Хитрый толстяк, похоже, искал способ доказать Антаре, что она должна отпустить его и забрать душу младшего мага. От возмущения Анэко даже выпустила когти, но вмешаться не решилась.

— Я никогда не простил у Солла платы за то, что сделал, — наконец объявил Балериано. — Но я знаю, что нет для воина хуже судьбы, чем жить в вечном долгу. Поэтому если ты дозволишь это, великая дочь Делиора Сантойи, я позволю тебе обменять душу моего брата на мою жизнь.

* * *

Семур Ван Кирк всегда настороженно относился к магии. Он не был ее противником, но он видел, что эта сила может сотворить с людьми. Поэтому он считал, что одного лишь запрета магических форм жизни недостаточно, нужны более строгие законы. Когда на мага может выучиться каждый, кому от природы достался дар, беды неизбежны. Королевская власть должна выдавать разрешения на занятия магией, пусть колдуют только те, кто присягнул на службу Его Величеству.

По крайней мере, в это он верил раньше. Теперь Семур не брался сказать, кому можно колдовать, ведь за кошмаром, что опустился на форт Мигос, вполне мог стоять один из братьев Аншах. Хотя почему «один из»? Балериано, это и так понятно, Солл никогда не пошел бы на такое.

У Семура не было прямых доказательств, но его интуиция подсказывала, что только этим и можно объяснить приход хаоса. Когда напали чудовища, один лишь Солл пытался остановить их, а Балериано… он был рад этому, он приветствовал проклятье! Солл сказал, что темная магия пришла из дальней деревни, но если так, почему тогда Балериано так легко овладел ею?

Об этом можно было подумать позже, пока же у Семура была задача поважнее: сделать так, чтобы как можно больше его людей остались в живых. Поэтому он доверился Соллу и вывел оставшиеся войска за пределы форта, в остывающий воздух пустынной ночи.

Вот только существа последовали за ними. Солл не смог отвлечь их всех, и казалось, что этих тварей становится только больше. Они бросались на окна, но были слишком велики, чтобы выбраться через них наружу. Тогда они сосредоточились на воротах, и Семур понятия не имел, сколько выдержит старое дерево.

Он послал в опустошенную деревню своих лучших солдат, и теперь ему остро не хватало людей. Кочевники и купцы, жившие у стен, не спешили помогать, они были запуганы и не убегали лишь потому, что пустыни боялись еще больше. Теперь они жались за спинами солдат, рыдали и умоляли о помощи, отвлекая воинов.

— Не нарушать оцепление! — крикнул Семур. — Следите за всеми выходами, мы не знаем, где еще они появятся!

Он видел, что его люди боялись этих существ. Они не были трусами, Семур лично отбирал каждого из них для работы в форте Мигос, здесь не было новичков. Но и дураков тоже не было: они видели, что на некоторых из этих существ надета солдатская форма. Получается, в чудовищ превратились те, с кем они только сегодня утром мирно разговаривали! Да и первым уродцем, встреченным ими, была Шианара Санкри, местная целительница, которую они уважали, в которую были влюблены.

Поэтому они не могли сражаться с чудовищами так, как сражались бы с животными или воинами вражеской армии. Они боялись не смерти, а превращения. И Семур тоже этого боялся, он не мог обречь своих людей на столь жуткую участь! Он впервые в жизни столкнулся с таким раздражающим, абсолютным чувством беспомощности. Солл Аншах по-прежнему не показывался, Балериано давно исчез, а давление на главные ворота лишь усиливалось. Сколько у них осталось времени до того, как эти выродки окажутся на свободе? Куда бежать в пустыне?

Одна из досок вылетела, и в проломе показалась искаженная яростью морда с мутными глазами — совсем недавно бывшая человеческим лицом. Солдаты отскочили в сторону, не в силах даже ударить существо копьем. А оно, почуяв страх, рванулось вперед, наполовину пролезло в пролом, готовясь выпрыгнуть и броситься на людей.

Оно могло бы освободиться, ему просто не позволили. От толпы кочевников отделилась гибкая фигурка, быстрая и ловкая, как лучший из воинов. Она решительно отняла у застывшего в ужасе солдата меч, — неслыханный позор! — подбежала к воротам и всадила лезвие в распахнутую пасть чудовища.

Странная девушка пришла не одна. Из толпы выбежала еще одна, похожая на первую, как родная сестра, а за ней — еще и еще. Они оттесняли назад ошалевших от такой неожиданной помощи солдат и сами брались за оружие.

И Семур знал их! Он поначалу не поверил своим глазам, решил, что темная магия этой ночи сыграла с ним злую шутку. Но ему не почудилось, у молодых девушек, спасавших его отряд, были красные волосы, которые он уже видел раньше — и которые не забыл бы и через целую жизнь.

Это не могла быть она, не должна была. Прощаясь с ней много лет назад, Семур знал, что отпускает ее навсегда и что они больше не увидятся. Но если так, то кто же это, мираж?

Но нет, она была вполне настоящей. Она доказала это, когда одно из чудовищ набросилось на нее, пытаясь перегрызть ей горло, а она просто растворилась в воздухе. Только одна известная Семуру девушка была на такое способна, больше — никто, ни люди, ни ведьмы.

— Эсме, — еле слышно прошептал он.

Но она все равно услышала его. Не одна из тех, что были на поле боя, они сейчас не могли отвлекаться; его услышала девушка с алыми волосами, теперь стоявшая рядом с ним.

— Здравствуйте, капитан Ван Кирк. Целая вечность прошла с нашей последней встречи, да?

Он, не веря глазам своим, осторожно коснулся ее плеча, а она рассмеялась:

— Я настоящая, правда! И, поверьте, я тоже не ожидала встретить вас здесь, но так уж сложилось. Отзовите своих людей, теперь я обо всем позабочусь.

У него были вопросы — бесконечное множество вопросов, которые он годами хотел ей задать и уже не надеялся, что ему выпадет такой шанс. Но Семур был опытным военным, он не позволил эмоциям взять над собой верх. Эсме права: людям нужно держаться подальше от этих чудовищ.

Теперь уродцев сдерживали только тени Эсме, солдаты держались на отдалении, между десятками девушек с алыми волосами и перепуганными кочевниками. Настоящая Эсме — или, возможно, просто главная из теней, — по-прежнему стояла рядом с Семуром.

— Их становится больше, — заметил капитан.

Эсме не успела ему ответить — у них появилась неожиданная компания. Воздух рядом с ними начал клубиться туманом, которого в пустыне не бывало никогда. Туман темнел, обретая человеческие черты, и очень скоро из него ступил мужчина с белыми волосами.

— Ненадолго, — сказал он.

— Что? — смутился Семур. — Вы еще кто?

— Это Итерниал, — представила его Эсме.

— Их становится больше, но это ненадолго, — пояснил Итерниал. — Я убрал из форта тех раненых, на которых не перекинулось проклятье, они отсыпаются по ту сторону крепости. Но всем остальным помочь, увы, нельзя, считайте, что они погибли.

Семур понятия не имел, кто такой этот Итерниал, но видел, что это очень могущественный колдун. Повинуясь его воле, вокруг форта появилась стена из песка, оказавшаяся прочнее любого камня. Она заперла разъяренных чудовищ в крепости, давая перерыв теням Эсме и успокаивая солдат и кочевников.

— Ты не убил их, — заметила Эсме.

— Да, они просто заперты внутри, — кивнул Итерниал.

— Почему бы не уничтожить их сейчас? У тебя есть план?

— Не у меня.

— У Антары?

— Это уже не забота людей, — покачал головой Итерниал. — Все пораженные проклятьем существа внутри форта, они никогда оттуда не выберутся, вот что тебе нужно знать, с остальным разберутся без нас. Так что вспоминайте былое с любезным капитаном, время у вас есть — это дело на всю ночь.

— А как же королевские маги? — забеспокоился Семур. — На Балериано мне, скажу честно, плевать, но Солл заслуживает помощи!

Он, капитан королевских войск, не имел права говорить такое. Но сейчас он разговаривал не с людьми Его Величества и не с путешественниками, перед ним стояли два чудовища, даже более страшных, чем проклятые выродки из форта, и Семур чувствовал, что они не примут ничего, кроме искренности.

Однако на этот раз даже искренность ему не помогла. Итерниал сдержанно улыбнулся, но голос его все равно звучал жестко:

— Ни один из них не заслуживает помощи. Говорю же, капитан, вспоминайте былое с юной Эсме, так будет безопасней и для вас, и для ваших людей. Что же до братьев Аншах… считайте, что их уже сожрали падальщики.

* * *

Балериано думал лишь об одном: ему нужно было спастись. Он многое сделал для того, чтобы сберечь себя и своего неблагодарного братца, но его планы разрушались один за другим. Сначала этот проклятый караван не смог доставить ему хищников от Сайры, потом Солл вдруг решил поиграть в упрямого героя и не одумался, даже когда Балериано не оставил ему выбора, обратив Шианару.

Теперь ему оставалось лишь спасаться бегством. Он прекрасно знал, что без силы брата не удержит этих существ под контролем, не превратит их в ту защиту, о которой всегда мечтал. Все стало даже хуже, чем было! Поэтому ему нужно было скрыться, надеясь, что по его незначительной энергии чудовище Делиора Сантойи не найдет его, выместит свой гнев на Солле и остальных и успокоится.

Но эта тварь явилась в форт именно в день, когда все пошло не так, да еще и не одна! Балериано как раз пробирался на крышу башни, чтобы оттуда, используя заклинание перемещения, спуститься на землю, когда его перехватил очень странный тип. Высокий, темноволосый и темноглазый, он ничем не отличался от обычного человека и вполне мог быть одним из кочевников. Правда, его левая рука была до самых пальцев перемотана грязными повязками, но Балериано решил, что это ранение, оставленное долгим путешествием.

Он намеревался откинуть странного типа с дороги и бежать дальше, но у него ничего не получилось. Существо, стоящее перед ним, просто поглощало магию! Любая энергия, направленная против него, впитывалась в его перемотанную руку, как вода в песок. Балериано раньше не встречал ничего подобного, но знал, что человек так не может, только магическая форма жизни, и не простая, а очень сильная. Как раз из тех, что сбежали с Ариоры.

Он все равно сопротивлялся, пытался отбиваться от незнакомца, кричал, вырывался и даже плакал. Бесполезно. Перемотанный тип скрутил его и потащил обратно в форт; так ловят свинью, бежавшую из-под ножа мясника.

Перемотанный привел Балериано в зал, где уже ждала она.

Уже чуть позже, спустя некоторое время, Балериано понял, что это все-таки не она, а кто-то очень похожий. Но в первый миг ему казалось, что у него сердце остановится от ужаса. Перед ним стояла та самая девушка, которую он последний раз видел примотанной к алтарю, окровавленной, разрываемой на части Мирамаром, как того требовал ритуал. Они убили ее, когда они уходили из леса, она точно была мертва, Балериано лично проверил это! Он был слишком осторожен, чтобы сомневаться в смерти своих врагов.

Она не могла выжить, они слишком многое забрали у ее тела. Но теперь она все равно стояла здесь, сильная, грозная, как божество мести, вернувшееся к людям. Балериано замер под ее взглядом, как мелкий зверек замирает перед хищником, он больше не двигался, пока незнакомец привязывал его к стулу.

Он смотрел на нее, не отрываясь, и замечал все больше отличий. Ее волосы были темно-зелеными, а не черными. У нее были змеиные глаза. Лицо тоже изменилось, и она была похожа на ту девушку, как сестра, но не как ее отражение в зеркале. Для Балериано это мало что меняло, он понимал, что перед ним могущественное создание Делиора Сантойи, мага, у которого в одном мизинце было больше силы, чем Балериано надеялся получить за всю жизнь.

У него оставалась одна надежда — на Солла, но долго она не продержалась. Солла тоже принесли в этот зал, его тащило на себе странное существо, похожее на зверя и человека одновременно. Балериано чувствовал, что магии в этом существе не так уж много, а значит, его брата оглушил кто-то другой. Сколько здесь собралось этих чудовищ?!

Балериано понятия не имел, что делать дальше, поэтому он был рад, когда Солл очнулся и взял на себя переговоры. Старший маг затаился, он ждал удобного шанса, он чувствовал: брат будет его спасать. Солл, скорее всего, умрет здесь, но если он так хочет этого, зачем его останавливать? А вот у Балериано еще был шанс! Он замер на месте, привязанный к стулу, и молил всех известных ему богов, чтобы здравомыслие Солла не победило его слепую братскую любовь.

— Это очень благородно, отдать свою душу за брата, — прошипело чудовище Делиора Сантойи, когда Солл закончил. — Ты веришь в свой долг, и это почти умиляет. Тебе кажется, что ты многим обязан брату после того, как умерли ваши родители. Ни ты, ни он не хотели этого, но вмешался кто-то со стороны и навсегда изменил ваши жизни.

— Так и было, — кивнул Солл.

А вот Балериано чувствовал, как страх в его душе становится ядовитым, убивающим любую надежду. Он смотрел на спокойное, похожее на змею чудовище и понимал: она знает больше, чем Солл

Откуда-то ей известно все, та правда, которую Балериано давно считал похороненной.

— А вот мне сдается, что было совсем не так, — усмехнулась она. За темными губами мелькнули клыки. — Понимаешь ли, у меня есть одна знакомая, которая способна видеть через пространство и время. Она рассказала мне, что наряду с моим жертвоприношением тебя мучает и другой кошмар. В нем ты совсем мал, Солл Аншах, и живешь в родительском доме. Ты радуешься новому утру, солнечному свету, льющемуся через окно, но ты вдруг понимаешь, что за дверью твоей спальни очень тихо. Ты привык к тому, что твои родители встают намного раньше тебя, чаще всего тебя будит матушка, приглашая в новый день. Но на этот раз она не пришла, и двор пустует, хотя обычно утром ты видишь там отца. Что же случилось?

— Достаточно, — глухо произнес Солл. — Я уже понял, что ты влезла в мой сон.

Балериано тоже предпочел бы, чтобы она замолчала. Но на него чудовище даже не смотрело, все внимание было сосредоточено на Солле.

— Нет, раз уж начала, давай продолжим. Потому что Каридан и Анэко, например, ничего не знают. — Она указала на своих спутников. — Им же интересно, что было дальше! А дальше ты выбрался из кровати и пошел искать маму и папу. Ты был маленьким мальчиком, который вдруг понял, что ему очень страшно, хотя за окном солнечное утро, а ты в своем доме. Так бывает, знаешь, и это гораздо худший страх, чем боязнь темной пещеры. Потому что твой дом — твоя защита, главный оплот безопасности, который так нужен каждому ребенку. Но ты больше не чувствовал себя в безопасности, Солл. Ты шел к двери их спальни, как иные восходят на место казни. Ты звал их до последнего, но так и не получил ответа, потому и открыл дверь сам.

То утро запомнил и Балериано. Он прекрасно слышал, как младший брат зовет его, но не спешил отвечать. Он затаился за углом, даже дышать боялся, наблюдая, как Солл подходит к спальне родителей. Он прекрасно знал, что мальчишка там увидит, и хотел, чтобы все сложилось именно так.

— Ты открыл дверь и сразу увидел их — они лежали в кровати, как и должны были, — продолжило чудовище. — Но они были мертвы… да ты едва узнал их! Твои красивые мама и папа всего за одну ночь превратились в два изуродованных трупа. Ты помнишь это, Солл? Такими они приходят в твои сны, Солл, а вовсе не теми, кем они были для тебя когда-то.

— Хватит! — крикнул Солл. — Достаточно!

Но чудовище словно и не слышало его.

— Они — твоя потеря и твой укор, символ всего, что ты испортил в своей жизни. Они бы не хотели, чтобы ты вырос таким, не хотели, чтобы ты пытал и убивал беззащитных девушек.

— Все было не так… Мне сказали… Это не мой выбор!

— Это всегда твой выбор, — отрезала она. — Даже если тебя подтолкнули к нему. Пока твой разум с тобой, ты отвечаешь за решения. Никто не тащил тебя в тот лес силой. Ты сам пришел туда, сам отдал свою силу ритуалу, который начал Мирамар Антер. Поэтому твои родители приходят к тебе! Они все видели через завесу между мирами и не могут тебя простить. Но мы отвлеклись, Солл, я говорю тебе о том, что мы оба и так знаем, а ведь я обещала приоткрыть тебе более дальнюю завесу прошлого.

— Не нужно! — не выдержал Балериано. Он чувствовал, как по его спине стекает холодный липкий пот. — Он и так мучается, не надо пытать его еще больше!

— Да, это будет пытка, — кивнуло чудовище. — Я расскажу ему, кто пришел к кувшину, из которого лорд и леди Аншах пили воду, кто налил туда отраву — прозрачную, как слеза, неразличимую ни видом, ни вкусом, ни запахом. Очень ценную отраву, от которой не могло спасти ни лекарство, ни магия! Она уничтожала тело изнутри, призывая мучительную смерть. Найти такую отраву было непросто, и тот, кто налил ее в кувшин, заплатил за нее золотом и драгоценными камнями, но он не жалел о цене — он хотел быть уверенным, что они умрут, а тела, которые непременно обнаружит их младший сын, будут достаточно уродливы, чтобы прожечь его память навсегда. Но, может, это и правда жестоко? Может, мне не стоит говорить, кто это сделал?

Солл рванулся вперед с такой силой, что цепи, сковывавшие его, зазвенели, а деревянное кресло треснуло.

— Нет! Скажи, молю тебя, мудрейшая! Назови мне его имя!

Конечно, он хотел это знать. Он всю жизнь искал убийцу их родителей — и не находил. Он не должен был узнать! Балериано расслабился, он больше не пытался ничего сказать, ему казалось, что его мир просто разваливается на части.

— Имя? — показательно удивилось чудовище. — Зачем тебе имя, если оно давно известно тебе? Ты прекрасно знаешь, что в ваш дом не могли пробраться посторонние, твои родители были осторожны. Но они не рассчитали, что опасность не всегда приходит извне. Они не знали, что утром один совсем молодой юноша достал из тайника в их доме золото и драгоценности, отправился с ними на рынок и обменял все на крохотный стеклянный пузырек. С этим пузырьком он вернулся домой, прижимая его к себе, как величайшее из сокровищ. Он знал, что если пропажу золота обнаружат, его выпорют до крови. Но это было уже не важно, потому что в тайник ваш отец мог заглянуть лишь через пару дней, а ему не дано было дожить и до следующего утра. Этот же юноша вылил содержимое пузырька в кувшин, зная, что только оттуда ваши родители пьют перед сном. Все оправдалось — кувшин был почти пуст, когда они ложились спать. Но когда они легли в постель, боль накрыла их одновременно, и они уже ничем не могли помочь друг другу.

Она так и не назвала имя убийцы, но это было уже не нужно.

Солл больше не смотрел на чудовище, он смотрел на брата. Балериано еще никогда не видел такого взгляда: живого и вместе с тем мертвого. Говорят ведь, что предательство убивает душу… кто бы мог подумать, что это правда.

— Зачем? — одними губами произнес Солл.

— Ты что, поверил ей? — возмутился Балериано. — Это же монстр, порождение темной энергии! Она играет с нами, не поддавайся!

— Ой, перестань, — поморщилось чудовище. — Он ведь маг, он прекрасно чувствует, что я говорю правду, а ты — нет. Я понимаю, обидно хранить эту тайну сколько лет, чтобы потом быть раскрытым в один миг. Но ты большой мальчик, Бало, справляйся с последствиями.

— Зачем? — повторил Солл, не обращая на нее внимания.

— Да ради тебя! — не выдержал Балериано. — Все в этом доме всегда делалось ради тебя, чертов выскочка, и ты должен меня благодарить!

Уникальные способности Солла обнаружились сразу после его рождения — энергия окружала его постоянно, как тепло окружает огонь. Ему пророчили великую судьбу, его восхваляли еще до того, как он научился говорить. Балериано, который был намного старше и теперь готовился стать юношей, которому разрешено носить оружие, был возмущен этим. Про него словно забыли! Все разговоры шли о Солле, об этом маленьком ублюдке, которого никто не ждал в этом мире, который не должен был родиться — его мать была слишком стара! Балериано уже был уверен, что он — единственный наследник богатой семьи, когда судьба вдруг послала им эту шутку.

Так что если бы Балериано дали выбор, он предпочел бы, чтобы Солл и вовсе не рождался, но раз это случилось, он решил, что из мальчишки можно извлечь выгоду. Благодаря своим редким способностям он мог стать боевым магом, одним из тех, кого всегда почитали и побаивались. Боевым магам не нужно было тратить полжизни на обучение, они быстро получали огромную власть и равные ей деньги. Солл мог приносить своей семье солидный доход, едва став юношей!

Но родители неожиданно высказались против этого. Им, видите ли, не понравилось, что боевых магов обучают с использованием боли и страдания. А что такого? Это закаляло их дух! Десятки мальчишек проходили такое обучение и не ломались, лишь некоторые теряли рассудок от боли, но ради таких денег стоило рискнуть.

Увы, Балериано, как ни старался, не мог объяснить это родителям. Они уперлись: их крошка Солл, такой милый и маленький, заслуживал лучшей доли. Пусть лучше станет рядовым магом, но проживет счастливое детство — какой бред!

Время поджимало, потому что обучение на боевого мага нужно было обязательно начинать в юном возрасте. Родители отказывать даже идти на переговоры — поэтому родителей пришлось убрать. Он был уже достаточно взрослым, чтобы стать единоличным наследником их богатства и опекуном своего малолетнего брата.

Балериано не хотелось говорить обо всем этом. Он понимал, что каждым словом рвал привязь, на которой столько лет держал Солла. Но иначе было нельзя, он подозревал, что чудовище уже все знает и расскажет само, если старший маг будет молчать.

— Я сделал тебя одним из самых молодых магов на службе короля! — напомнил Балериано. — Я дал тебе будущее, блестящее будущее!

— Ты отнял мою жизнь… — прошептал Солл. — Она должна была стать совсем не такой…

— Она должна была стать жалкой, никчемной и серой, а я сделал ее великой!

— Используя своего брата, ты сам многого добился, — указало чудовище. — Ты вошел в королевский дворец, хотя твои способности позволяли тебе стать разве что слугой кого-то из королевских магов. Ты говорил на равных с теми, для кого ты был лишь назойливой мухой. А когда ты узнал о готовящемся ритуале Последней бури, ты сам предложил Мирамару продать душу своего брата. Ты дал ему богатство, которое было ему совсем не нужно, и отнял у него то, в котором он нуждался. Вы, люди, забавны.

— Я оберегал тебя! — упрямо твердил Балериано. Это было его единственным спасением, больше ему не за что было держаться.

Солл молчал, устало прикрыв глаза. Похоже, он теперь пытался понять, как на самом деле шла его жизнь — а это было непросто. Хотя бы половина из того, во что он верил, оказалась ложью.

Лишь одно утешало Балериано в этой ситуации: чудовище не спешило нападать. Хотя он решительно не понимал, чего оно ждет: вой за дверью становился все громче, форт дрожал под ударами хищников, но они, похоже, не беспокоили беглецов с Ариоры.

Скорее всего, и армия, на которую он так надеялся, была бы бессильна.

— Вы забавляете меня, — наконец заявило чудовище. — Один — сильный слабак, другой — слабый подлец. Вы совершили одно преступление, но относитесь к нему по-разному. Просто убить вас? Это скучно. Я сегодня в хорошем настроении, поэтому одному из вас я позволю уйти.

— Правда? — оживился Балериано.

— Конечно. Я, в отличие благородного господина Аншаха, никогда не лгу — даже врагам. Но, естественно, есть цена, которую вам придется заплатить.

— Полагаю, она нам не понравится? — криво усмехнулся Солл.

— Кто знает… Один из вас недавно готов был отдать мне и жизнь, и душу, другой на все пойдет ради спасения своей шкуры. Цена проста: тот из вас двоих, кто хочет остаться жив, должен убить второго своими руками. Думаю, это настолько позабавит меня, что я без труда прощу выжившему его долг.

Это был шанс, о котором Балериано и мечтать не мог. Чудовище, стоявшее перед ним, было непобедимым даже для целой армии. Но поединок один на один с другим магом — это совсем другое дело! Да, Солл сильнее от природы, однако сейчас он на пределе, и это видно. Возможно, все сложится удачно, даже если младший брат передумал отдавать за него жизнь.

Спутник чудовища, которого оно звало Каридан, подошел к ним и освободил сначала Балериано, потом Солла. Больше всего старшему магу хотелось сразу же броситься к выходу, но он сдержался: его уже один раз догнали, догонят и еще раз. Пока самые сильные твари его не трогали, и он не хотел злить их.

Солл казался сонным, он смотрел только себе под ноги. Балериано не знал, от усталости это или от злости, ему было плевать. Он хотел побыстрее со всем покончить.

— Как мы должны это сделать? — спросил он.

— Как угодно, — пожало плечами чудовище. — Мне важно лишь одно: когда ваша битва закончится, один должен быть жив, другой — мертв.

Нужно было пользоваться моментом, пока Солл не оправился. Балериано осторожно запустил руку за пояс, где всегда носил небольшой кинжал с покрытым ядом лезвием. Яды были его страстью — с тех пор, как завораживающая прозрачная смесь избавила его от родителей. Каридан, скорее всего, знал про оружие, но забирать не стал — вряд ли оно могло навредить чудовищу.

Но оно могло навредить Соллу. Поэтому, сжав нож в руке и все еще скрывая его за спиной, Балериано двинулся к брату.

Он знал, что готов убить младшего колдуна. Это было не так уж сложно: достаточно было вспомнить все обиды, которых за эти годы накопилось в избытке. Позднее счастье родителей, всеобщий любимец, благословленное дитя. Капризный дурак, который никогда не понимал, что в жизни нет добра и зла, есть только выгодные и невыгодные решения. Баловень судьбы, которому все доставалось слишком легко. Проклятый нытик, который после ритуала Последней бури не смог оценить все величие своего поступка, а окончательно утратил способность радоваться жизни.

Зачем Солл этому миру? Он давно уже хотел умереть, об этом знали все, кто говорил с ним хотя бы два раза и не из чистой вежливости. Поэтому он хватался за любое задание, бежал в пустыню ловить змей или защищать крестьян от льва, поэтому позволял ранить себя — все надеялся, что очередная рана станет последней. Что ж, если он так страдает, самое время ему помочь!

Солл не говорил с ним, не смотрел на него, и Балериано решил, что это добрый знак — значит, брат все еще в оцепенении. Он подобрался поближе, хотел ударить, но не успел. Солл с ловкостью, достойной воина, а не мага, перехватил его руку. Он надавил на запястье, и Балериано крикнул от боли, отпуская нож.

Ему хотелось отступить, как он делал всегда, но он слишком хорошо помнил, кто стоит у него за спиной. Его одолело отчаяние зверя, который уже загнан в угол, но все еще хочет жить. Он набросился на Солла с кулаками, они оба навалились на дверь, которая оказалась не заперта, и оба выпали в коридор.

Здесь снова появилась возможность бежать, однако Балериано уже не хотел простого бегства. Обида, которую он так усердно разжигал в себе, пылала в полную силу. Он хотел не просто спастись, он хотел убить Солла за все неприятности, которые доставил ему этот паршивец.

Солл почти не сопротивлялся, и это несколько удивляло, но такое удивление не могло справиться со злостью Балериано. Младший брат отражал лишь те удары, которые могли оборвать его жизнь или лишить сознания, но он все равно позволял старшему избивать себя и не бил в ответ.

Очень скоро лицо Солла было залито кровью, один глаз закрылся опухшим веком, дыхание стало тяжелым и хриплым. Балериано тоже запыхался, но лишь потому, что не привык так много двигаться. У него болели разве что костяшки пальцев, которые он сбил о кости и мышцы младшего брата.

Они катались по полу, постепенно приближаясь к лестнице и внутреннему дворику. Солл ничего не говорил, а Балериано многое хотел сказать, но мешало сбившееся дыхание.

— Будь ты проклят, — с трудом произнес он. — Счастливчик! Ненавижу! Ты даже сейчас думаешь, что ты лучше меня!

— Нет, — тихо ответил Солл, и старший маг увидел, что его рот заполнен кровью изнутри.

— Тогда что ты думаешь?

— Я думаю, что мы оба достойны смерти.

В своей отчаянно неравной битве они добрались до перилл, и Балериано наконец понял, почему на них не нападают магические уродцы. Все они были собраны во внутреннем дворике — несколько десятков сильных, злобных тварей, все еще продолжающих перевоплощаться. Они не могли выбраться оттуда, хотя открытых путей хватало, и без магии тут не обошлось.

Услышав движение наверху, они развернули в ту сторону лишенные глаз морды, ожидая добычи. Балериано понял, что выход через главные ворота закрыт, нужно будет использовать башню, как он и собирался — если чудовище сдержит свое слово. А для этого оставалось лишь добить Солла!

Но, оказавшись возле перилл, Солл будто проснулся. Тело, до этого безропотно принимавшее удары, напряглось и рванулось вверх, поднимая их обоих. Был лишь один миг, когда они застыли, замерли над периллами, и в этот миг в голове у Балериано прозвучали последние слова Солла: «оба достойны смерти». Старший маг изогнулся в отчаянной попытке вырваться, но он, недавно наслаждавшийся триумфом, лишь сейчас понял, насколько брат его сильнее.

А потом они перелетели через перилла и упали вниз, в заполненный хищниками дворик. В полете они разделились, и Балериано не видел, что стало с Соллом. Ему было плевать. Он упал на землю, в окружение изуродованных существ, которые совсем недавно были людьми. Он попытался призвать магию, однако от ужаса не смог вспомнить ни одного заклинания. Он даже готов был ползти, как насекомое, но, куда бы он ни глянул, к нему тянулись десятки грязных окровавленных рук.

Просчитанная, сытая и счастливая жизнь Балериано Аншаха подошла к своей черте. Последним, что увидел маг, стало измененное перевоплощением, едва узнаваемое лицо Шианары — хищника, которого он сотворил.

* * *

— Я бы хотела его спасти… Солла.

Анэко потребовалось немало сил, чтобы заставить себя подойти к Антаре и сказать это. Не то чтобы она боялась… Хотя нет, к чему притворство, боялась. Змеиную принцессу, как ее называла Анэко, невозможно было не бояться, она была силой природы, грозной и непознанной.

После своей просьбы Анэко напряглась, готовясь к тому, что Антара посмеется над ней или станет угрожать, а то и вовсе ударит. Речь ведь шла о ее врагах, Антара была создана ради мести им!

Однако змеиная принцесса посмотрела на Анэко вполне спокойно и кивнула:

— Да, я догадывалась, что ты об этом попросишь.

— Догадывалась? — смутилась Анэко. — Правда?

— Это несложно, вы с ним очень похожи. Вы — воины одной породы: открытые, честные и уважающие то, что считаете справедливостью. Это не сложно заметить.

— Он маг…

— А ты — зверолюд, но оба вы воины.

Драка двух магов продолжалась, и Анэко прекрасно видела, что Солл дерется не в полную силу. Он не хотел спасаться, он хотел умереть. Однако Анэко не могла допустить, чтобы победил этот толстяк, который и так слишком много у него отнял!

Она пока даже не бралась сказать, можно ли вообще спасти того, кто не хочет жить, но хотела попытаться, а начать ей следовало с позволения Антары. Анэко прекрасно знала, что не справится с ней в бою — даже если не учитывать, что за Антару сначала будут драться Каридан и Итерниал.

Антара задумалась о чем-то, потом улыбнулась странной, непонятной Анэко улыбкой.

— Хорошо, — сказала она. — Ты была добра к Айви, ты спасла ее. Делай, что считаешь нужным.

Только это Анэко и хотела услышать. Братья Аншах уже скрылись в коридоре, пока она ожидала решения Антары, и теперь травница спешила найти их.

Она успела в последний момент: Солл поднял их обоих и вместе с братом бросился вниз, к ожидающей стае хищников. Анэко рванулась вперед, она никогда в жизни не двигалась так быстро — хотя и привыкла быть быстрее ветра. Человек на ее месте не успел бы, да и зверолюд тоже не должен был, но у нее каким-то чудом получилась.

Она перехватила запястье Солла, когда он уже падал. Балериано с криком сорвался вниз, в пасти ожидающей толпы, а его младший брат замер в воздухе, и даже в прыжке хищники могли лишь слегка коснуться его сапог.

Анэко резким рывком вытянула его оттуда, обратно на лестницу. Солл уже был уверен, что умрет, и теперь, когда смерть прошла стороной, он никак не мог понять, что случилось. Он бросил ошалелый взгляд на Анэко, потом резко обернулся к внутреннему дворику.

— Бало… — прошептал он.

Но Балериано Аншаха уже не было. Хищники, лишенные одной добычи, отыгрались на второй: там, куда упал маг, теперь проглядывали лишь окровавленные кости. Солл попытался снова прыгнуть туда, и Анэко удалось удержать его, лишь прижав к каменному полу весом собственного тела.

— Нет! — крикнул он. — Пусти меня! Все должно закончиться не так!

Ну конечно, он мог решиться на убийство брата только в одном случае: считая, что умрет вместе с ним. Анэко и сама не могла толком понять, ради чего спасает его, она лишь чувствовала, что это правильно. Вот только она не знала, как быть дальше, ей удавалось удерживать его сейчас, пока он слаб. Но сколько это будет продолжаться? Если человек хочет убить себя, он найдет способ.

Из зала вышли Антара и Каридан, направлявшиеся к ним. Заметив змеиную принцессу. Солл взмолился:

— Убей меня, мудрейшая! Ты знаешь, что я не достоин жить!

— Я знаю, что ты не хочешь жить, — уточнила Антара. — Ты хочешь умереть. Но в чем радость мести, если ты выполняешь желание своего врага?

— Прошу тебя… разве я мало вынес?

— Нет единой меры страдания. Но, если честно, твое страдание для меня уже не важно. Я увидела тебя, Солл Аншах. Ты наказал себя более жестоко, чем я хотела наказать тебя. Может, и следовало бы отпустить тебя — но я поклялась не отпускать тех, кто повинен в смерти Тересии, исключения не будет и ради тебя.

— Ты сказала Бало, что отпустишь того, кто победит!

— Во-первых, ты не победил, — указала Антара. — Тебя спасла Анэко, если бы не она, тебя бы уже переваривали. Во-вторых, я сказала, что позволю победившему выжить, и ты будешь жить. Но при этом ты будешь принадлежать Анэко, потому что выжил ты лишь ее милостью.

— Этого не будет, — зло отозвался маг. — Ты ведь понимаешь, что стоит мне освободиться — и я добьюсь своего?

— Это ты так думаешь, — усмехнулась Антара. Она подошла ближе, резко наклонилась и перехватила голову мага за волосы, заставляя его посмотреть на нее. Змеиные глаза встретились со светло-голубыми. — Я запрещаю тебе умирать. С этого момента и далее ты будешь выполнять любой приказ Анэко, ее воля для тебя отныне важнее, чем твоя собственная, и ты не сможешь умереть, пока Анэко не разрешит тебе. Ты будешь сражаться за ее жизнь и за свою, потому что таково твое наказание.

Солл не понимал, что происходит — а вот Анэко знала. Она прекрасно помнила, как Антара использовала этот дар, чтобы подчинить ее на Ариоре.

Это было жуткое ощущение: словно в твой разум проникают десятки ледяных щупалец, разрывая тебя изнутри. Тебе больно и страшно, ты хочешь освободиться, но это больше не в твоей власти. Ты все понимаешь, но ни на что не можешь повлиять. Твоя воля больше не имеет значения, потому что отныне ты — самый покорный из рабов.

Когда это случилось с ней, Анэко пыталась освободиться. Она никогда не считала себя слабой, особенно после всего, что ей довелось пережить. Она была уверена, что никто не сможет подчинить ее, особенно какая-то змеиная принцесса! Но когда это произошло, она почувствовала себя беспомощной. Ее сила, опыт, знания — все это потеряло смысл, осталась только чужая воля, запирающая ее в незримую клетку.

Анэко чувствовала, что Солл сейчас проходит через то же самое. Он был магом, не зверолюдом, и попытался сопротивляться власти Антары. Но он слишком устал, он прошел через величайшие потрясения и это надломило его. Анэко видела, как его глаза закатились, тело безвольно обмякло, прекратив отчаянное сопротивление, — он потерял сознание.

— У тебя получилось? — тихо спросила Анэко.

— Естественно, — хмыкнула Антара. — Отныне он твоя игрушка. Но ты должна понимать ситуацию правильно: он все еще способен свободно мыслить. Если ты дашь ему приказ, он выполнит его. Если ты не дашь ему приказ, он будет действовать самостоятельно, он останется прежним.

— То есть, ты не повредила его разум?

— Нет, конечно! Ведь тогда он не понял бы, что с ним происходит, и это уменьшило бы его страдания. Разве я могла лишить себя такого удовольствия?

— Да уж, — вздохнула Анэко, — удовольствие!

— Лишь один приказ он не сможет нарушить по своей воле: у него больше нет власти убить себя. Пусть живет с тем, что сделал.

Анэко было не по себе от того, что случилось, но она решила не испытывать судьбу, споря с Антарой. Она помнила, как ей самой не хотелось жить после смерти князя, но прошло время, и многое изменилось. Может, с Соллом будет так же?

В любом случае, у них пока оставалась проблема посерьезней: существа, сожравшие Балериано, продолжали метаться по внутреннему дворику.

На лестнице рядом с ними появился Итерниал, наблюдавший за чудовищами с ленивым любопытством.

— Интересное решение, — заметил он, указывая на Солла. — Более жестокое, чем я ожидал, ты не устаешь меня поражать.

— Если я хочу сделать подарок моим спутникам, почему бы и нет? — отмахнулась она.

— Можешь, конечно. И если бы я знал тебя похуже, я бы решил, что ты пожалела младшего Аншаха за то, как с ним поступил старший.

— Я никого не жалею.

— Вот и я о том, — многозначительно посмотрел на нее Итерниал. — Это просто подарок Анэко.

— И Анэко очень благодарна, — вмешалась травница. — Но не могли бы вы все-таки убить этих прожорливых тварей?

Она уже поняла, что если хоть одно существо выберется из форта, будут отняты новые жизни. Если этим людям нельзя помочь, нужно хотя бы покончить с угрозой здесь и сейчас.

— О, они уже не наша забота, — покачал головой Итерниал.

Анэко, все еще сидевшая на полу рядом с неподвижным телом Солла, уловила легкие шаги в дальней части коридора. Обернувшись туда, она увидела приближающуюся к ним фигурку в закрытом темном плаще — точно таком же, какой недавно носила она сама, плаще вдовы.

Марана подошла к ним и откинула с лица капюшон; ее глаза все еще были закрыты повязкой.

— Ты уверен, что у меня получится? — спросила она.

— Нет, но проверим.

— Если ты убьешь их, они точно умрут, зачем рисковать, привлекая меня?

— Это оправданный риск, — пояснила Антара. — Эти существа были созданы с помощью магии, даже их тела бесконечно опасны. Если их убьем мы, они будут мертвой угрозой. Если их убьешь ты, они будут солью.

— Но у них нет глаз, как они могут посмотреть на меня?

— Вообще-то, глаза у них есть, — отметил Итерниал. — Даже если они заросли кожей. Подай звук — и остатки их глаз будут устремлены на тебя. Если я правильно понимаю врожденную магию триггов, этого будет достаточно.

— Но я — не чистокровный тригг!

— К чему гадать? — фыркнула Антара. — Иди и делай, посмотрим, что у тебя получится!

Марана больше не спорила с ней, она, как и Анэко, побаивалась змеиную принцессу. Ясновидящая подошла к периллам, а остальные остались у нее за спиной, в безопасности. Анэко наблюдала, как Марана медленно, неуверенно снимает повязку, как подходит ближе к периллам.

— Эй! — позвала она. — Идите ко мне, смотрите на меня, тогда все закончится!

Вряд ли они понимали смысл ее слов, но все равно повернулись в ее сторону. Это была, скорее, привычка из прошлой жизни, ведь они больше не могли увидеть ее. Но Итерниал все рассчитал верно, этого оказалось достаточно.

Они недолго были чудовищами, готовыми разорвать любое живое существо. Под взглядом Мараны они превращались сначала в белые статуи, а потом рассыпались в соль, свободную от любых чар. Вой, давно наполнявший форт Мигос, оборвался, все закончилось.

* * *

Эсме была рада, что она не видела всего этого. Она потому и вызвалась помогать людям, хотя не готова была признаться в этом. Она уважала право Антары на месть, но все же… когда в игру вступала посланница королевы змей, Эсме предпочитала держаться подальше.

Теперь вернулась Айви, чудовища были уничтожены, а значит, все закончилось — для форта Мигос, по крайней мере. Для них, конечно же, нет.

Солдаты, все еще напуганные и подавленные случившимся, выносили из крепости мешки соли. Эсме наблюдала за ними, сидя за столом с капитаном Ван Кирком под небольшим навесом, укрывающим их от солнца. Ее спутников нигде не было, но Эсме не волновалась — с ними отправилась ее тень, поэтому она могла найти их в любой момент. Она чувствовала, что капитану спокойней говорить с ней, хотя он и не пытался напасть на других беглецов с Ариоры. Он понимал, что после понесенных потерь у его людей нет ни шанса на победу, поэтому мудро пользовался тем, что никто не давал ему прямого приказа задержать чудовищ.

— У вас все будет хорошо? — тихо спросила Эсме.

— Да, теперь, думаю, будет. Граф Эминель, королевский наместник, благополучно переждал нападение в винном погребе. Его тонкая душа, конечно, пострадала, но тело, которое приходится дальним родственником Его Величеству, — нет, и это много значит для нас. Нам придется лишь с прискорбием сообщить, что оба королевских мага погибли.

Эсме была почти уверена, что капитан видел Солла Аншаха живым. Но видел Семур и то, что маг добровольно пошел следом за чудовищами. Значит, так было нужно.

— Ты уверена, что не хочешь остаться здесь? — поинтересовался Семур, не сводя глаз с форта.

— Уверена.

— Это твое решение, Эсме? Потому что если тебе нужна помощь…

— Мне не нужна помощь, — прервала его Эсме. — Простите, не хотела оскорбить вас, но не нужно за меня беспокоиться.

— Меня просто удивляет, что ты идешь чужим путем, не желая искать свой.

— Я знаю свой путь, я просто еще не выяснила, где он. Я хочу найти Инриса! Скажите, за те годы, что прошли после падения замка ведьм, вы ничего о нем не слышали?

— Инрис? — нахмурился капитан. — Это тот крестьянский мальчик?…

— Да.

Она не надеялась, что он даст ей нужный ответ. Эсме много думала об этом — о том, ради чего и ради кого она покинула Ариору. Она не забывала об Инрисе, она просто свыклась с мыслью о его смерти и не знала, где его искать, кроме как в мире мертвых. Она даже сейчас не знала, жив ли он или Делиор Сантойя принял за него кого-то другого.

— А ты знаешь, я слышал это имя не так давно, — ответил Семур.

— Правда? — От возбуждения Эсме передвинулась на самый краешек стула. Такой удачи она не ожидала! — Где? Как? Он говорил с вами?

— Нет, он не говорил со мной, этим именем было подписано письмо, присланное мне пару сезонов назад, когда я только прибыл в форт Мигос. Некий юноша, назвавшийся Инрисом, просил меня рассказать о бойне, произошедшей в замке ведьм.

Все сходится! Антара сказала, что Инрис искал ее. Он тоже не забыл!

— И что вы ответили? — прошептала она.

— Эсме, ты должна кое-что понять… Когда наш мудрый король узнал об издевательствах ведьм над детьми, он был опечален этим, он посчитал, что не справился со своим долгом, не защитил своих подданных от такой участи. Поэтому, чтобы загладить свою вину, он издал указ выдать золота из королевской казны всем, кого использовали ведьмы, чтобы эти бедняги могли начать новую жизнь. К сожалению, добротой нашего господина решили воспользоваться воры и мошенники. Они выведывали имена тех, кто бывал в замке, и использовали их, чтобы просить золота. Я лично встречал трех девиц, назвавшихся твоим именем!

— Значит, вы отказали тому, кто прислал вам письмо?

— Не совсем так. Я ответил ему своим письмом, велев приехать сюда, в форт Мигос. Я уже достаточно стар, чтобы отличить искренность от обмана. Я хотел посмотреть в глаза этому Инрису, понять, был он там или притворяется. Но он так и не приехал, хотя времени с тех пор прошло достаточно, чтобы добраться сюда из любого уголка королевства.

Скорее всего, это и правда был мошенник, однако Эсме было жаль, что капитан не смог убедиться наверняка.

— Ты говорила, что Инриса убили ведьмы, — напоминал Семур.

— Я и правда так думала, но теперь у меня есть причины считать, что он спасся, как спаслась я.

— Даже так, он может быть где угодно. Как ты планируешь его разыскать?

— Я буду верить в судьбу, — мягко улыбнулась Эсме. — У моих друзей есть цель, поэтому пока я пойду с ними, им нужна моя помощь. И в это время я буду искать его. Я всегда знала, что мы с Инрисом связаны, это… это сложно объяснить. Но если он действительно остался жив, рано или поздно мы найдем друг друга.

* * *

Он мало с кем общался из королевских магов. Солл просто признавал их силу, а они уважали его — по той же причине. Он всегда чувствовал, что заметно младше остальных и вряд ли они станут друзьями.

Исключения было всего два — его брат и Халейдан Белого Льда, тот самый маг, что первым признал его. С братом Солл должен был много общаться, потому что у него просто не было выбора: Балериано был его единственной семьей. А вот Халейдан был ему искренне симпатичен, Солл чувствовал, что у них много общего. Он никому не сказал бы об этом, но он видел в горном отшельнике пример для подражания.

Халейдан всегда был невозмутим и вежлив со всеми — даже с самыми низкими слугами. Солл никогда не видел, чтобы он злился или огорчался, он находил выход из любой беды. Халейдан не делал ничего особенного, и все равно рядом с ним казалось, что в зале истинный господин, а все остальные — лишь его подданные. Он не поддавался страстям, он все внимательно обдумывал, его невозможно было соблазнить или подкупить.

Поэтому когда Солл узнал, что Халейдан тоже примет участие в ритуале Последней бури, ему стало чуть легче. Уж если и Халейдан принял это, значит, иного пути для королевства действительно нет!

Во время жертвоприношения они не разговаривали, стояли далеко друг от друга, но Солл видел, что Халейдан остался спокоен, даже когда сам он едва не потерял покой.

Поэтому к нему Солл и направился за советом. Он пытался обсудить все с Бало, но тот был неизменно жизнерадостен, он вообще не видел, в чем проблема. Они принесли в жертву молодую женщину, эка невидаль! Король все одобрил, их не накажут, думать тут не о чем. Но Солл так не мог. Прошло уже несколько дней после ритуала, а он не мог избавиться от чувства, что совершил чудовищную, непоправимую ошибку. Он знал, что та ведьма уже мертва, ничего нельзя изменить, знал, что заклинание сработало, северным провинциям больше ничто не угрожало. И все равно он ненавидел себя за это — за то, что стоял там, слушал крики боли и ничего не изменил.

Он видел, что остальные маги смирились и живут дальше. Солл понимал, что у каждого свой метод — как, например, у Бало. Но метод Бало ему не подходил, и он решил обратиться к Халейдану в надежде на то, что они все-таки похожи.

Халейдан не жил в королевском дворце, у него был собственный замок среди гор, закрывающих столицу — тихое место, куда побаивались ходить простые люди. Да и что им здесь искать? Замок был расположен высоко, у самой вершины, среди пустых холодных склонов. Но именно это, похоже, и нравилось Халейдану: он жил один, без слуг, и часто путешествовал, а теперь отдыхал здесь после сложного ритуала.

Солл не предупреждал его о своем визите, мог и не застать дома, однако, приближаясь к темному замку, он сразу почувствовал: хозяин внутри.

Халейдан сам открыл ему дверь; даже если он был удивлен, виду маг не подал. Он был в белых одеждах, расшитых золотом, таким он обычно приходил только на встречи с королем.

— Вы уходите куда-то, мастер Халейдан? — спросил Солл. — Я бы не хотел мешать вам.

— Вы не мешаете, мастер Аншах. Думаю, это даже к лучшему, что вы пришли.

— Почему?

— Не знаю, но раз судьба привела вас сюда именно сейчас, ни днем раньше, ни днем позже, так нужно. Прошу, входите.

В замке было холодно, почти как за его пределами. Это не удивило Солла, он уже видел искрящиеся ледяные полосы на стенах, знал, что только такой красотой и можно впечатлить Халейдана.

Солл следовал за хозяином замка, потому что иначе и быть не могло, он не посмел бы свободно расхаживать по чужому дому. А Халейдан почему-то повел его не в обеденный зал, как требовали обычаи, а к винтовой лестнице.

— О чем вы хотели поговорить, мастер Аншах?

— О том ритуале, — ответил Солл. Он видел перед собой только спину старшего мага, не смотрел ему в глаза, и от этого становилось легче. — О Последней буре…

— Ритуал завершился, вам лучше не думать о нем.

— Но я не могу! Нам сказали, что все хорошо, что так и надо, но… Я не чувствую, что поступил правильно. Что все мы сделали правильный выбор! Мы убили человека, мастер Халейдан, и я не понимаю, почему мы должны думать, будто так и надо.

— Боюсь, вы не совсем понимаете основы работы королевских магов, — заметил Халейдан. — Мы все поклялись в верности королю, поэтому Его Величество действительно может решить, что мы должны делать. Но никто не вправе определять, что мы должны думать и чувствовать.

Они прошли все этажи замка, но не задержались ни на одном из них. Холодную темную лестницу они покинули лишь под самой крышей, выйдя на просторный балкон, нависающий высоко над главным входом.

Отсюда открывался великолепный вид на столицу: дома и дороги, виллы и площади, зелень садов и пестрые пятна рынков. Королевский дворец, величественный, как сама корона, а дальше, едва различимые, леса, принадлежащие Его Величеству. Да за один этот вид можно было терпеть холод и одиночество этого замка!

Халейдан посмотрел на далекий город и слабо улыбнулся — но это было самое сильное проявление эмоций с его стороны, которое доводилось видеть Соллу.

— Задайте вопрос, мастер Аншах. Тот, который привел вас сюда.

— Я хочу знать, правильно ли мы поступили. Действительно ли одна жизнь ничего не значит по сравнению с благополучием целой провинции? Имели ли мы право на такое?

— Нет.

Солл замер, не зная, верить ли своим ушам. В глубине души он ожидал, что Халейдан начнет успокаивать его, как и все остальные, доказывать, что победа над дикарями стоила одного жертвоприношения, а Тересия Сантойя и вовсе была сомнительной личностью, не заслуживавшей жалости.

Но вместо всего этого Халейдан с привычной уверенностью произнес то, чего Солл больше всего боялся.

— Как?… — только и смог произнести он.

— Я много лет живу на свете и понял одно: человек имеет право распоряжаться только своей жизнью. Судьба не зря дала нам лишь ее! Каждый из нас может решить, как жить, сколько и когда умереть. Но мы не имеем права измерять ценность других жизней, определять, что на что можно выменять. Ритуал Последней бури был бы честным и справедливым лишь в одном случае: если бы Тересия Сантойя сама вызвалась пройти через страдания во благо королевства. Но она не хотела этого, и мы ее убили. Чем мы лучше тех преступников, которых каждый день казнят в пригороде?

— Я не понимаю… Вы же согласились… Вы были там!

— Был, — кивнул Халейдан. — Но я не считаю свой поступок правильным. Я просто сделал то, что было необходимо. Северные провинции должны были получить защиту.

Солл окончательно запутался. Халейдан осуждает ритуал? Или нет? Он не мог угадать, ему оставалось только беспомощно ждать ответов.

— Я знал, что могу примириться с тем, что делаю, лишь одним путем: я приму ту же судьбу, которую заслуживают все убийцы.

Он провел рукой по воздуху, и где-то внизу, у самых ворот, начали образовываться острые пики. Они не могли навредить им — здесь, но тот, кто упал бы вниз, напоролся бы на них. Это означало неизбежную смерть даже для того счастливчика, который смог бы каким-то чудом пережить падение.

Теперь умиротворенный и решительный взгляд Халейдана, его желание прийти сюда и этот торжественный наряд приобретали совсем иной смысл.

— Есть люди, которые не сожалеют о том, что случилось, потому что не видят для этого причин, Солл, — сказал Халейдан. Он впервые назвал молодого мага по имени, без традиционного обращения. — Это твой брат. Есть те, кто считает, что высший долг искупает любые преступления. Это Мирамар Антер. Есть маги, которые будут выжигать свою память зельями и колдовскими парами, чтобы она не мешала им спать по ночам. Словом, у каждого свой путь. Мой — принять ту кару, которой заслуживает преступник.

— Но…

— Я знал, что так будет, еще до жертвоприношения. Когда погибала Тересия Сантойя, я выполнял свою роль лишь потому, что уже знал: я уйду вслед за ней. Все мы преступники, Солл. Убийцы, заслуживающие казни. Я заплачу цену сразу. Ты… Ты другой, в тебе слишком много жизни, так много, что ты не отважишься призвать смерть. Но рано или поздно ты начнешь искать ее. Судьба не знает жалости, она заберет всех нас, ты увидишь это, я — нет. Прощай, Солл. Рад, что нам довелось познакомиться.

Не дожидаясь его ответа, Халейдан сделал свой последний шаг вперед — с балкона вниз, к ледяным пикам…

— Как видишь, не все просто приняли смерть Тересии и посчитали ее справедливой, — закончил свой рассказ Солл. Перед глазами у него все еще стояли кровавые потеки, расползающиеся по льду от мертвого тела. — Халейдан не совершил самоубийство, он хотел жить. Но он казнил сам себя за преступление, которое совершил. А насчет меня он был прав — я не смог поступить правильно, теперь вот мучаюсь за это.

Он сидел на полу у каменной стены, привалившись к ней спиной. Солл оставался в единственной комнате заброшенного дома, который выбрали для своего собрания чудовища. Они только что очистили деревню от последних хищников, которых создал его брат, и теперь решали, куда двигаться дальше.

Солл так до сих пор и не решил, что он должен чувствовать сейчас. Внутри было холодно и пусто — ни тоски по брату, ни благодарности странной женщине-зверю, которая его спасла. Ему казалось, что он потерял свое прошлое, потерялся на перекрестке, и выхода просто нет.

Но даже так, он должен был рассказать Антаре правду. Не ради себя или пощады с ее стороны, а ради Халейдана. Теперь Солл особенно остро понимал: Халейдан Белого Льда был единственным, кто поступил правильно.

— Вот, значит, как, — усмехнулась Антара. — Пусть его душа обретет покой в мире мертвых, потому что я прощаю его.

— Значит, троих в списке уже нет, — заметил белесый маг, которого остальные звали Итерниалом. — Осталось шестеро. Кто там у нас следующий?

— Это мы решим потом, — ответила Антара. — Для начала нам нужно вернуться в пустыню.

— Что? — поразилась Анэко, женщина-зверь, вступившаяся за Солла. — Это еще зачем?

— Я должна увидеть Байру, и только после этого я скажу вам, кто будет нашей следующей жертвой. Она должна была кое-что узнать для меня и, надеюсь, справилась.

Загрузка...