— Я не стану тебе ничего говорить. Нельзя. Ты сам, в моем времени, запретил мне болтать.
Это я приврал, ничего такого Кардагол в нашем времени мне не говорил, но почему бы не соврать, чтобы Кардагол из этого времени отстал со своими вопросами?
— Это странно, что я связался с сыном Мусильды… или ты ей не сын?
— Не знаю я никакой Мусильды, — не стал врать я. — Может быть, и родственница она мне, но мы не знакомы. Я о ней даже никогда не слышал.
— А что там — в будущем? Кто победил в этой войне?
— Ты жив в будущем, вот и радуйся. А как все было, я тебе не скажу.
Я думал он разозлится или наоборот примется по-хорошему уговаривать меня на его вопросы ответить, но он не сделал ни того, ни другого. Только спросил:
— Ты где сейчас находиться должен, заблудившийся?
— На границе с Мурицией, — поведал я и вздохнул, вспомнив, каких дел накуролесил. И как там блонда моя? Что с ней? Учитывая, что я с Киром сделал, они уже успели над зачатием будущего наследника зулкибарского престола не один раз потрудиться.
— Сам телепортируешься или помочь?
Я удивленно вытаращился на Повелителя времени. Он что это серьезно? Он меня вот так просто отпускает?
— Ну что вытаращился, зайчик? — ухмыльнулся Кардагол. — Раз я тебя сюда из будущего отправил, следовательно, знал что делаю. И не мне тебя задерживать. Отправляйся на все четыре стороны и, для чего бы я тебя сюда не закинул, пусть у тебя все получится.
И все-таки Кардагол в прошлом и Кардагол в моем времени — это два разных человека. Здесь он более адекватен. Но вот "зайчиком" меня дразнить не надо!
— Какой ты понимающий мужик… котик, — отозвался я и послал ему воздушный поцелуй, помахав ресничками с самой кретинской миной, на какую был способен.
Кардагол на это как-то не очень радостно среагировал. Что? Не понравилось, что я его котиком назвал? Так он сам первый дразниться начал. Я не стал проверять, насколько адекватен мой дедушка недобитый в этом времени, быстренько попрощался и переместился.
На этот раз я был осторожнее. Телепортировался в знакомую рощицу, ту самую, куда нас после перемещении во времени выкинуло. Это недалеко от лагеря Кира, но и не очень близко, так что мое появление должно было остаться незамеченным.
Да только дело в том, что должно было, но не осталось! Я только и успел к деревьям отойти, чтобы на открытой местности не светиться и тут меня окликнули. Это потом уже я узнал, что окликнул меня один из солдат Кира, возвращавшийся с разведки и еще не имеющий понятия о том, что я натворил. Он меня просто узнал, вот и окликнул. А я как сайгак раненный подскочил и задал стрекоча.
Сколько я так мчался, не знаю. Наверно не очень долго. Понял, что погони за мной нет, и решил затормозить в ближайших кустах — передохнуть.
Ну и сиганул я в кусты. В ближайшие. А там обрыв. Невысокий. Но скатился я нехило так, несколько раз перекувыркнувшись. Как шею не сломал, не знаю. Выкатился прямо к ногам мага. Того самого воина Совета — в черном балахоне с капюшоном. Он может быть и пофигист, но вряд ли не убьет меня, когда я вот он — сам ему под ноги свалился. Он даже разбираться не станет, кто я такой — долбанет чем-нибудь убойным и мандоса трындец мне приснится!
Я ожидала более грандиозного зрелища, но все было просто — Иксион устроился там же, где до этого собирался спать, и принялся задумчиво жевать траву. Что за трава я не знаю. Точно не каннабис, который пифии употребляют. Что-то другое, противно пахнущее мятой. Если оно и на вкус такое же противное — мятное, то я могу Иксиончику только посочувствовать.
— Ну и долго ты так будешь сидеть, жвачное животное из себя изображать? — полюбопытствовала я, когда прошло приличное количество времени. Думаю, около часа точно прошло.
Кентавр в ответ что-то промычал и вырубился. Это как это? И что мне делать с бесчувственным тельцем этого полуконя? Может быть, по щекам его похлестать, чтобы в себя пришел? Ой, ну дура я! Он же говорил, что-то о том, что для связи является собеседнику в виде привидения. Ну, то есть он как-то иначе выразился, но смысл тот же. Вот было бы весело, если бы я сейчас Иксиона растрясла, тем самым сеанс связи прервав! Какая я молодец, что вовремя обо всем догадалась.
Решив, что это может затянуться надолго, я не стала утруждать себя ожиданием, привычно устроилась под горячим лошадиным боком Иксиона и вскоре уснула.
Терин бухается в кресло, вытянув ноги, и выжидающе смотрит на Кардагола.
— Зятек, вина? — предлагает Мерлин.
Князь страдальчески морщится.
— А я вот отрезвляющее не знаю, — жалуется Кардагол, — это новое какое-то изобретение?
— Слушаю, — напоминает Терин.
— Что именно?
— Где моя жена?
— Она решила проветриться, — легкомысленно так отвечает Повелитель времени. Интересно, даст ему Терин по морде или нет? Вот давно бы пора, а он все держится. Даже странно.
— Кардагол, — вмешиваюсь я, — хватит юлить. В последний раз ее видели с тобой в коридоре. Вы… Сам знаешь, что вы там делали.
— Ничего такого мы не делали! — протестует маг, — это был отвлекающий маневр!
— ГДЕ МОЯ ЖЕНА? — повторяет Эрраде, и даже у меня дрожь по коже от его интонации.
— Думаю, в Арвалии.
Терин молчит секунд десять, после чего тихо так интересуется:
— Где?
— Ну, я же сказал, что в Арвалии! Наверное. На связь она не выходила пока. Думаю, все в порядке.
— И что она там делает? — практически воркует князь.
— Надевает на Дафура "ошейник покорности".
Тут глаза вытаращиваются у Мерлина, который и без того сидел с отвисшей челюстью, и у меня, у которого до сего момента с лицом, как мне казалось, было все в порядке.
— Кардагол, я тебя убью, — сообщает Терин, ласково улыбаясь, и поднимается с кресла.
— А я его подержу! — тут же подхватывает оправившийся от потрясения Мерлин.
Кардагол пожимает плечами.
— За что?
Кажется, князь объяснять это не намерен.
— Тебе меч дать? — предлагаю я.
— Справлюсь.
— Да ладно тебе, Терин, ничего с твоей Дуськой не случится. Она же неубиваемая! — отмахивается Кардагол.
Мерлин нервно тискает башмак.
— Терин! — продолжает Кардагол, — да не сможешь ты меня убить. Не дорос еще!
Князь улыбается, и по этой улыбке понимаю, что вопрос, кто до чего дорос, обсуждаться не будет. С другой стороны, вот я же не маг, а Дукуса как-то прикончил. Хотя вот Повелителя времени Совет в свое время убивать не стал. Или не смог. А жаль.
— Терин! Послушайте меня, князь!
Стоп, вроде бы, мы пока молчали. Ничего себе!
— Терин, друг мой, обернись, — прошу я, и вот уже и князь имеет возможность лицезреть чудо — полупрозрачную фигуру кентавра.
Я в восторге. Живыми-то я их только на картинках видел — эти существа как-то не спешили порадовать короля Зулкибара своими визитами. Кстати, а почему?
— Приветствую Вас, герцог Иксион, — скрывая изумление, произносит Терин. Иксион окидывает князя изучающим взглядом и удовлетворенно улыбается.
— Жену не теряли? — интересуется он.
Терин облегченно вздыхает.
— Говорят, она погулять вышла.
Кентавр хмыкает:
— Далековато забралась.
— Она с Вами?
— Да. Спит сейчас. Вы нас к себе забрать не хотите? А то здесь, в горах, несколько неуютно.
— Стоп, — вмешиваюсь я. — А почему Дуська тапком воспользоваться не может? Что случилось? Она здорова?
Иксион начинает меня заинтересованно разглядывать. Терин переводит на Кардагола вопросительный взгляд.
— Ну да! — раздраженно восклицает тот, — ее магический предмет у меня. Она должна была соблюдать полную конспирацию.
— Назовите координаты, — просит князь.
— Координаты… — несколько растерянно отзывается Иксион, — что Вы под этим подразумеваете?
— Где забирать тебя, любезный? — встревает Мерлин.
— Мы примерно в двух тайсах к северо-западу от Синей впадины.
Ага, всем все сразу стало понятно. Хотя нет, Мерлин, вроде бы, что-то соображает.
— Нет, — говорит, — я там не был. Давай так, дуйте к утесу Бабочки. Это Боборышка, по-вашему. А там я вас перехвачу. Идет?
Кентавр задумывается и кивает.
— Хорошо, мы с Дульсинеей будем там. До встречи.
И в ту же самую секунду, пока тает изображение Иксиона, Терин разворачивается и бьет Кардагола по челюсти, а потом в солнечное сплетение. Пока Повелитель времени пытается вздохнуть и выпрямиться, Мерлин лениво проговаривает:
— Теринчик, мальчик мой, ну тебе же лапки беречь надо.
И добавляет Повелителю времени башмаком по затылку. Мне, что ли, присоединиться к общему веселью? Пожалуй, не стоит. Хотя он и маловато получил, на мой взгляд.
Отползаю я, значит, вспахивая ногами, опавшие листья и прочий лесной мусор, а встать и бежать с перепугу ума не хватает. Вот и полз, как козел контуженный, а сам с мага этого глаз не сводил. Он стоял, не двигался и на меня смотрел… наверно смотрел, потому что невозможно было понять, что там, в тени капюшона, срывающего его лицо, происходит.
Потом маг зашевелился, лениво так послал в меня "ядовитые сети" и начал разворачиваться, чтобы уйти. Вот гад самоуверенный! Даже убедиться не собирается, что прикончил! Такое зло меня взяло, что весь страх куда-то пропал. Нейтрализовал я "сети" и запустил в засранца этого тем, что попроще, а, следовательно, и плетется быстрее — "воздушной волной". Маг быстро сориентировался, защиту поставил, и моя атака только подол его балахона пошевелила, и капюшон с головы сдула.
Я так и застыл, с поднятой рукой, в которой уже светился почти полностью сформированный "пламенный мотылек". А что мне было делать? Вот так и лежал, как дурак, с незаконченным атакующим в руке. Любовался на этого зловещего мага — смертельное оружие Совета чародеев.
Черные пряди волос из хвостика выбились, падают на бледное лицо, губы в тонкую линию сжаты, и глаза холодные, пустые, только магический огонь в них горит — будто две голубые льдины в глазницы вставили. И не понятно, куда она смотрит — то ли на меня, то ли мимо. Что же ты делаешь здесь? Птичка моя… ворона…
Она руку подняла, палец на меня наставила, едва заметно улыбнулась и зашептала. На кончике пальца начала собираться, искрясь каплями, вода. Я помню это атакующее. После него останется лежать на траве мой голый скелет. Как на это защита ставится, я не знал. Да и зачем мне было спрашивать у невесты своей, как защититься от такого заклинания, если так делать умеет только она?
У меня было время, чтобы доплести "мотылька" и первым ее атаковать, но не мог я по ней ударить. Ведь это Саффа! Моя Саффа! Пусть из прошлого и даже не подозревает еще о моем существовании, но это же она!
— Остановись!
Не рассчитывал, конечно, что послушается. Но, кажется, я ее сумел удивить. Остановилась и руку опустила. Голубое пламя в глазах погасло. На губах улыбка появилась. Ну, Саффа! Я тут чуть с перепугу не усрался, а ей смешно!
— Ты откуда такой смелый выискался? Или не знаешь, кто я?
— Да хоть Озерная Ведьма, мне плевать! — зло буркнул я.
Ну, вот просто машинально, не задумываясь, так огрызнулся. Обычное же дело — привычные слова в запале сказать.
Она улыбаться перестала и удивленно так брови приподняла. Ну да, в этом времени подобная присказка еще не вошла в моду и она мои слова в прямом смысле поняла. Я встал. Наверно, слишком резко встал, потому что она поспешно отступила от меня, споткнулась, не удержала равновесие и плюхнулась на траву. Я подскочил к ней, хотел помочь подняться, потом передумал, сам рядом присел, привычно, не задумываясь, поправил выбившиеся из хвостика волосы, провел пальцами по бледной щеке и спросил:
— Не ушиблась?
— Ты кто?
— Ээээ… я просто мимо проходил. Можно сказать никто.
Мне бы бежать отсюда быстрее, пока она в себя не пришла. Понятно ведь, что это другая Саффа — из этого времени. Что кстати странно. Я же перед отправкой специально подсчитывал, и выходило у меня, что сейчас она уже 113 лет как осуждена и спит. Я ошибся в расчетах? Нет, не до такой степени я с цифрами не дружу! Но вот же она передо мной стоит… точнее сидит на траве. Сейчас, в моем времени ей на вид лет 25, а эта совсем молоденькая. Сколько ей было, когда ее судили? Пятнадцать?
Она молча смотрела на меня. Взгляд пронзительный, в глазах всполохи голубые плещутся. А я на нее смотрел, и мне хотелось спросить у нее — почему ты там, в будущем, не рассказала мне, что тебя будили во время войны с Кардаголом? Почему соврала… точнее умолчала?
Но она первая спросила:
— Значит, говоришь, плевать тебе, даже если я Озерная Ведьма?
— Плевать, — подтвердил я.
— Смелый, значит, — она опять впилась в меня взглядом и удивленно констатировала, — защиту не поставил. Ты или очень смелый или полный дурак.
— Дурак, — я выбрал второй вариант.
И правильно! А кто еще я есть после того, как решил разговоры тут с ней разговаривать, вместо того чтобы ноги делать?
Послышался конский топот. Может быть, это меня ищут, а может быть, просто мимо проезжают — выяснять как-то не хотелось. Не задумываясь, я схватил Саффу за руку и телепортировался. Это я, конечно, сумасшедший финт совершил — переместился в горы, где у деда дом стоит. В это время, само собой, никакого дома тут нет. И я даже не был уверен, что горы есть. Мало мне было перемещения в Эрраде, дураку такому! От этой телепортации вслепую мы могли запросто вляпаться в какой-нибудь камень или дерево. И все. И мандоса трындец. Но нам повезло. Мы оказались у подножия горы. Через сколько то веков на ней дед свой дом построит. Сейчас это просто гора была… с пещерой. Надеюсь, в ней никто не живет.
— Кто ты?
Кажется, это любимый вопрос этой милой девочки.
— Лин, — представился я, хотя умом понимал, что не надо этого делать.
Вот дурак же я! Кира ругал, когда тот вмешаться пытался, а сам что делаю? Знакомлюсь с девушкой, которая еще много веков не должна подозревать о моем существовании! Даже там, в моем времени, когда ее разбудили, я еще на свет не появился. Мне двадцать два, а она уже двадцать пять лет не спит… то есть будет не спать… не важно!
— На тебе магия Повелителя времени, — спокойно проговорила волшебница, — но она какая-то другая. Что с тобой делал Кардагол? Это заклятие связано со временем.
Как она увидела, не представляю. Ведь Кардагол засранец такой уверял, что никто не заметит!
Интересно, что будет, если я ей правду расскажу? А ничего хорошего не будет. Не должна она знать, что я из будущего.
— Ты из другого времени? Из будущего?
Догадливая какая девушка моей мечты!
Пока она еще что-нибудь не спросила, я решил отвлечь ее совершенно дурацким вопросом:
— А ты та самая Озерная Ведьма?
Она серьезно кивнула. Глаза опустила, и исподтишка наблюдала за моей реакцией. На губах улыбка едва заметная. Ну, прелесть просто! Юная кокетка, растудыть ее в тудыть! В моем времени она серьезнее… что собственно неудивительно, ведь там она старше. А здесь ну просто… даже не знаю, как ее назвать?
— Почему ты не спишь?
— Меня разбудили, чтобы сражаться с Кардаголом.
— Понятно. Они тебе обещали что-то за помощь?
— Домой отправить, — со вздохом отвечала волшебница. — Не верю я им, но Кардагол в числе прочего использует и мои атакующие, которым я его научила. Я не могла отказать Совету в помощи.
Непривычно мне это было. В моем времени из Саффы подробности о ее прошлом приходится вытягивать, задавая наводящие вопросы, да и то не всегда действует. А тут вон какая словоохотливая. С первым встречным, кстати! Ну, прямо-таки доверчивое дитя! А дома собственному жениху рассказать не могла… интересно, почему?
Наверно выражение моей физиономии стало каким-то не таким, потому что Саффа посерьезнела и вернулась к интересующей ее теме:
— С тобой колдовал Кардагол. Не сейчас, в другом времени. В будущем. Он победил в этой войне? И…и он меня убил?
— Я не могу тебе ничего говорить. Я вообще не должен общаться с тобой!
— Ты знаком со мной в своем времени?
Спросила, а в глазах такая безумная надежда. Ну да, она улыбалась, но ведь страшно ей наверно. Она же не знает, что с ней сделает Совет, когда война закончится. Она вот даже не знает, кто победит в войне этой.
— Ты совсем меня не боишься. Может быть, там, в будущем, с меня сняли обвинения?
Хотел я ей сказать, что там, в будущем я любому, кто попробует вякнуть что-нибудь не то в ее адрес, глотку перегрызу. Но не стал. Нельзя ей ничего говорить. Я вообще не должен здесь находиться и разговаривать с ней!
— Прости, — я постарался придать своему лицу непроницаемое выражение, — я не должен…
— Я понимаю. Ты не имеешь права что-либо говорить, чтобы случайно не изменить будущее, — грустно сказала Саффа.
О чем она подумала? Не знаю. Может быть, моя траурная физиономия навела ее на мысли, что в моем времени ее нет в живых?
Ударил гром, и небо внезапно затянули тучи. Слишком внезапно. Это явно не природное явление.
— Кардагол! — определила Саффа. — Быстрее, прячемся!
Я вскочил, схватил ее за руку, одним рывком поднял на ноги и затащил в пещеру. Надеюсь, там не проживает какой-нибудь дракон или еще что похуже.
— Идем на север.
Я подпрыгнула от неожиданности, когда Иксион заговорил. За то время, пока он сеанс связи проводил, я как-то привыкла считать его большой молчаливой грелкой.
— На север? А на хрена? — сонно пробурчала я, с трудом открывая глаза…и закрывая их обратно. Оказывается, уже рассвет наступил, и солнце светило достаточно ярко для того, чтобы мои сонные глаза испытали полный восторг. — Ты всю ночь что ли с Терином общался?
— Не только с Терином. Я должен был предупредить своих о том, что происходит.
— Понятно с приятелями, значит, болтал, — укоризненно протянула я. — Я тут волнуюсь, а он…
— Ты спала без задних ног! — возмущенно парировал Иксион и встал.
Без теплого лошадиного тела под боком мне стало как-то неуютно, и лежать расхотелось.
— Ну, так и зачем мы идем на север? — поинтересовалась я, вставая и потягиваясь.
— Там ближайшее место, с которого Мерлин сможет телепортировать нас в Зулкибар.
— Почему дед? Что с Терином? — занервничала я.
— Он не бывал здесь, у него нет ориентиров, — объяснил Иксион, явно недоумевая, почему я сама не додумалась до такого простого объяснения?
Ну, вот такая я недогадливая. Понятно, что Терин не знает эти места, зачем бы ему по горам лазить? А дед живет здесь. Ну, то есть не совсем здесь. Кентарионский хребет большой — тянется вдоль границ Кирвалиона, Эрраде, Арвалии и Муриции, и обрывается пропастью, дна которой никто никогда не видел. Даже существует легенда, что она является входом в Нижний мир (кстати, надо будет у Кардагола поинтересоваться так ли это?). За пропастью начинаются Зулкибарские горы, которые проходят вдоль границы, разделяющей Зулкибар и эльфийские земли. Эти горы часть королевства Зулкибар, а вот Кентарионский хребет не принадлежит никому, то есть это нейтральная территория, а так же своего рода граница между четырьмя вышеназванными государствами и Кентарионом. Дом деда находится в той части хребта, которая является Кирвалионской границей. Кирвалион — это маленькое королевство, соседствующее с нашим княжеством и дед мой оттуда родом.
Мы с Иксионом находились далековато от Кирвалионской части хребта, но нам повезло — Мерлину не сидится на месте, он излазил этот хребет вдоль и поперек, и у него есть ориентиры местности неподалеку от нашего с Иксионом местонахождения.
— Ну что ж, на север, так на север. Жаль, что заодно с травкой этой своей ты вчера не нашел какой-нибудь ручеек. Я вся пыльная и грязная.
— А я, по-твоему, нет? — огрызнулся Иксион. — Залезай давай и поехали! Доберемся до нужного места за два часа, если не будем копаться.
— Кто копается? Я копаюсь? Да я уже давно готова, это ты тут гарцуешь на месте, как я не знаю кто! — сочла нужным возмутиться я и запрыгнула к нему на спину.
Иксион профыркал что-то непереводимое, привязал меня вчерашними тряпками, и мы поскакали. Да, на такой скорости мы за два часа не то, что к месту свидания с дедом, до канадской границы домчимся! Как же у меня все болит! И первым делом, вернувшись в Зулкибар, я заставлю Терина сделать мне массаж, а потом… потом этот коник недобитый сиганул вниз, и я забыла, как думать!
Просил он меня не орать, но тут я не выдержала, зажмурилась и так заверещала, что меня наверно на побережье Шактистана слышно было.
Мне повезло — вскоре Иксион сменил бешеный галоп на более медленный шаг. К его счастью, я к тому времени устала орать, замолчала и даже рискнула глаза открыть. Теперь кентавр бежал с нормальной лошадиной скоростью, и я смогла немного изучить окрестности. Кажется, с гор мы спустились. Во всяком случае, теперь вокруг были не только камни и песок, но и кое-какая растительность попадалась.
Иксион, не сбавляя шага, извернулся, больно дернул меня за волосы и проворчал:
— Еще раз так заверещишь, я тебя сброшу.
— Да ты, растудыть тебя в печенку, носишься как в жопу раненый! — возмутилась я. — Думаешь не страшно?
— Не знал, что княгиня Эрраде такая трусиха.
— Да, представь себе, княгиня боится ненормальных кентавров, которые корявым галопом таскают ее по горам! Тоже мне нашелся…
Тут Иксион резко затормозил и, не будь я привязана, улетела бы куда-нибудь к чертовой матери!
— Ты что, сивый мерин, взбесился? — рявкнула я, ткнув его пяткой в бок.
Иксион с рычанием развернулся, схватил меня за горло и прошипел:
— Еще раз сделаешь это, и я забуду, что ты жена правителя дружественного княжества!
— А еще подруга короля потенциально дружественного королевства, — намекнула я. Быть задушенной мне совсем не хотелось. Кстати за что? Надо бы поинтересоваться.
— Ты за что меня душить-то собрался, конь ты мой ретивый?
— Не тыкай меня пятками в бока, не шлепай по заднице… одним словом не веди себя так, как будто едешь на лошади! — проинструктировал Иксион.
— Ну, мог бы сразу предупредить, что тебе это не нравится, — состроив наивную мину, проворчала я. — Так чего мы остановились-то?
— Поляна.
— Что поляна? — не поняла я.
Ну да, мы стояли на краю полянки. Она была явно не природного происхождения — засаженная ровными рядами Каннабиса широколиственного и аккуратно так огороженная по периметру камнями. Интересно, кто тут себе плантацию устроил? Кентавры вряд ли бы стали сажать каннабис в горах, куда добираться долго и неудобно.
— Я так понимаю, это незаконные посадки? — весело спросила я.
— Именно! — мрачно отозвался Иксион, выходя на середину поляны и озираясь, будто хотел на глазок прикинуть, насколько большой ущерб эти браконьерские посадки наносят Кентариону — единственному производителю и поставщику Каннабиса.
— Да ладно, Икси, брось. Подумаешь, кто-то травку посадил, — я попробовала разрядить обстановку. — Все равно в горах она плохо растет, так что прибыльного урожая не случится. Ну, вот сам же видишь, кустики какие чахлые. Их наверно еще и поливать каждый день приходится.
— Для них это не проблема. Засранцы ушастые! — проворчал кентавр.
— Кто? Ой, Икси, неужели ты хочешь сказать, что этот огородик посадили… зайцы? Ну и шуточки у тебя!
— Это у тебя шуточки! — рассердился кентавр. — Это не смешно! Эту траву выращивают в специально отведенных, охраняемых местах, а эти… эти…
Кажется, у Иксиона слова закончились, и он опять зафыркал, как норовистый конь, нервно гарцуя на месте.
— Ой, даже в охраняемых? — поразилась я. — А что, среди кентавров наркомания процветает?
— На нас эта трава не действует, — процедил Иксион.
— Понятно. Значит, вы ее исключительно на экспорт выращиваете, а люди шастают и пытаются на халяву урожай собрать?
— Если бы люди, — буркнул кентавр. — Ты сможешь запомнить это место и телепортироваться сюда?
— Конечно. Да только мне этот Каннабис ни к чему, так что ты не думай, что я за урожаем вернусь, — утешила я.
— Если тебе стукнет в голову в пифии податься, Терин тебя Каннабисом с ног до головы засыплет и без этого браконьерского огорода, — рассудительно заметил Иксион.
— Тогда чего ты так переживаешь, что я запомню ориентиры? — озадачилась я.
— Наоборот, я переживаю, что ты не запомнишь! Сейчас у нас мало времени, но надо будет вернуться сюда как можно быстрее и уничтожить посадки, — объяснил кентавр.
— И с чего вдруг я бы тебе помогала бороться с растительными браконьерами? — завредничала я, надеясь, что меня сейчас начнут красивенько уговаривать. Да только фиг там!
— А с того же с чего я тебя сейчас на себе таскаю! — рыкнул Иксион и развернулся, с целью покинуть этот тайный огородик какого-то предприимчивого травокура.