Разбудил меня звук, похожий на урчание мотора. Откуда бы здесь мотору взяться? Разве что Пардок на пару с Горнорылом под чутким руководством Николая очередную диковинку "изобрел" типа автомобиля? Представив себе вонючую повозку, разъезжающую по чистым улочкам Зулкибара, я пришла в ужас и окончательно проснулась. И поняла, что за рокот мотора спросонок приняла мурчание семи кошачьих морд.
Когда же это кончится? Опять Василиса перетащила все свое потомство к нам с Терином на кровать! На мою половину кровати! А еще точнее, на мою подушку! Развалилась, как у себя дома, хитренько сощурив голубые глаза, возле ее пуза мирно дрыхли пять котят, а рядышком пристроился довольный, как сто свиней Василий. Вот кто он после этого? Хитрая морда, вот кто! Ведь учитывая, что котята у Василисы появились через две недели после наших приключений в Нижнем мире, по всему выходит, что у Васьки нашего с кардаголовой кошкой роман начался гораздо раньше. Подозреваю, что еще в те времена, когда Терин экспериментировал, отправляя кота в Нижний мир на разведку. Вот тогда-то они с Василисой и "поженились", и теперь вот результат кошачьей свадьбы расположился здесь со всеми удобствами, а то, что дусина голова не на подушке покоится, а где-то рядом, это все фигня! Главное чтобы им было хорошо!
— Вы… вы… ну растудыть вас во все щели!
Мое шипение было прервано этаким развеселым "хрю-хрю". Так, ну замечательно! Терин лежит рядышком, приподнявшись на локте, и веселится. Вот аж похрюкивает, как смешно ему, что жену с подушки выгнали! Интересно, как давно он проснулся и все это безобразие наблюдает?
— Не вижу ничего смешного, — проворчала я, двигаясь и устраивая голову на его подушке, — Василиса могла бы к Кардаголу на кровать свой выводок складывать.
— Наверно, нам она доверяет больше.
— Больше, чем своему волшебнику? Ты прикалываешься что ли? Да, она просто издевается надо мной! Она делает это мне назло, а Васька ей в этом потакает! Вот, зуб даю, это Кардаголище ее подбил! Получит он у меня когда-нибудь тапком по наглой морде!
— Хорошо бы, — пробурчал Терин.
Наверно думал, что я не расслышу, но я расслышала и, к его неудовольствию, поинтересовалась:
— Что на этот раз? Порчу на Дафура навести хотел? Или подсунуть в офицеры боевого мага?
— Магические мины, — нехотя признался Терин.
— Так может быть стоит ему разрешить? Глядишь и отстанет. А в пылу боя кто заметит, были ловушки или нет?
— Дульсинея, Вы меня порой поражаете своей… хм…
— Что значит "хм"? — возмутилась я, — ты хотел сказать "своей тупостью"?
— Нет. Неосведомленностью.
— Ну, так просвети меня! — потребовала я и на всякий случай обиделась, — лежит тут, умничает.
— Прости, Дуся, я думал ты в курсе, что после Последней Магической войны был издан закон, согласно которому любые войны отслеживаются специальной комиссией, созданной Советом чародеев. Наша война отслеживается особенно тщательно, потому что я не только князь, но и маг.
— Ты Глава этого недобитого Совета! — напомнила я, — ты мог бы…
— Дусь, если бы я пользовался своим положением, какой бы из меня Глава был?
— Ой, ты иногда удивляешь меня своей честностью! — умилилась я, — вот скажи мне, Теринчик, а когда ты Арвалию завоевывал при помощи зоргов из Нижнего мира, это не отслеживали?
— Это не считается применением магии. Это все равно как если бы я пригласил армию наемников, допустим, из Кервалиона.
— То есть зорги из Нижнего мира комиссией рассматриваются как наемники и типа все по-честному и без волшебства, а магические мины — это уже нечестно?
— Законы о правилах ведения войн писались давно. О запрете на приглашение воинов из других миров там ничего не говорится.
— Ага-ага, то есть что не запрещено, то разрешено, — пробурчала я, задумалась ненадолго и предложила, — сделай вид, что не заметил эти магические мины. Если что все на Кардагола свалить можно — вот мол, родственничек одичал за века заточения в Нижнем мире и маху дал, но он раскаивается и больше не будет.
— Эрраде придется выплатить компенсацию Арвалии и признать поражение. Вы этого хотите, Дульсинея?
— Так, ладно, я поняла, что я ничего не понимаю в этих ваших правилах. Воюйте, как хотите. А я подумаю над тем, за что можно было бы дать Кардаголу по морде тапком, не вызывая у него подозрений, что я выполняю твое желание.
Тут котята изволили проснуться и отправились в путешествие по кровати. Ладно, что поделаешь, люблю я кошек, а эти малявки — два черных и три белых, просто прелесть, до чего хороши. Возмущаться как-то расхотелось. Все-таки я слабая женщина и у меня есть необъяснимая тяга ко всему маленькому и пушистенькому.
— Сейчас я перемещу их, — начал Терин, многозначительно поглаживая мое обнаженное плечо.
— Да ладно, не стоит беспокоить малышей ради утреннего перетраха, — лениво произнесла я.
Рука Терина на моем плече замерла. Я ухмыльнулась и продолжила:
— Давай лучше мы куда-нибудь переместимся.
— Вы отправляетесь в прошлое.
Хорошее заявление сделал Кардагол. И с какого перепугу мы в прошлое отправляемся? И мы — это кто? Я так и спросил. И получил исчерпывающие объяснения. И понял, что пока я с утра с Саффой по саду гулял, все вокруг с ума сошли. Особенно Иоханна, раз на такое решилась.
— Это шутка? — на всякий случай уточнил я. — Почему бы тебе, Ханна, просто не забеременеть от кого-нибудь другого?
Кулак Кира почти мне в лицо прилетел. Если бы Саффа меня не оттолкнула, то получил бы я в глаз. В общем-то, Кир, конечно, прав, не надо было мне даже думать о таком. Но ведь и то, что они придумали, это сумасшествие!
— Интересно, в чьем больном воображении родилась эта "гениальная" идея? — поинтересовался я.
— В моем, — мрачно поглядывая на меня, отвечал Кардагол.
— А, ну если только в твоем. И когда отправляемся? — бодренько поинтересовался я.
— Да вот прямо завтра и отправитесь. Незачем откладывать.
— Кардагольчик, а ты уверен, что это не опасно? — подала голос мать.
— Уверен, Дусенька, душа моя, — ехидно отозвался Повелитель времени.
Интересно, когда у отца лопнет терпение, и он ему врежет за такое обращение к своей жене? Я бы уже давно не выдержал. Сдержанный у меня папенька. Иногда чересчур.
— Я вас отправлю, на мурицийскую границу. Время — незадолго до гибели Кира.
— Но, отец, — начал было Кир.
— Это самое удобное время! — перебил Кардагол. — Не спорь со мной. Кто из нас Повелитель времени, в конце концов?
— Но ведь там…
— Не спорь со мной! — повторил Кардагол.
Интересно, почему Кир так возражает? Не все ли ему равно, в какой момент прошлого он нашу блонду… хм… того, оплодотворит одним словом.
Иоханна посмотрела на несчастное лицо авиатора своего и робко предложила:
— Может быть, другое время выберем?
— Это самое подходящее. Мне лучше знать, Ваше высочество, — на удивление любезно возразил Кардагол.
— На границе тогда неспокойно было, велись ожесточенные бои, — заговорила Саффа. — Ты уверен, что они не пострадают?
— Надо же, какая осведомленность, — ввернул Кир.
Не любит он Саффу. Вот не любит и все. И когда-нибудь я ему за это врежу.
— В магической школе помимо прочего еще и историю преподают, — напомнила Саффа.
— Хорошая вещь, история, — загадочно усмехаясь, проговорил Кардагол.
Я не понял, к чему это он, а Саффа, кажется, поняла, потому что помрачнела и так на него глянула, что даже мне не по себе стало.
— Не заводись, шептунья! — добродушно воскликнул Повелитель времени и перешел к делу. — Я постараюсь перекинуть вас поближе к полку Кира, а дальше сами думайте, как вам к нему подобраться.
— Отправляемся мы с Ханной? — уточнил я.
— Кир с вами. Вот, пусть Терин его в собаку превратит.
— Почему я? — осведомился отец.
— Чем меньше следов моего магического вмешательства на них будет, тем лучше, — объяснил Кардагол. — Сам подумай, что случится, если они наткнутся на магов Совета и те увидят, что от них моей магией несет?
— А от перемещения во времени, значит, твоей магией нести не будет? — подозрительно уточнила мать.
— Будет, но не так сильно. Не каждый сможет почувствовать. А то и вовсе никто. Да, Саффа?
— Откуда мне знать? — мрачно буркнула Саффа.
И что он все время ее цепляет? Вот же послала мне судьба родственничков — что Кир, что папаша его, прицепились, как репей, к моей невесте. Засранцы.
— А зачем там нужен я? — спросил я, втайне надеясь, что может быть и без меня они обойдутся?
— А как они, по-твоему, назад вернутся без мага? — спросил Кардагол. Серьезно так спросил, как будто действительно верил, что я ответ знаю.
— А каким образом я их верну? — задал я встречный вопрос, — я, в отличие от тебя, не Повелитель времени и таких вещей делать не умею.
— Я тебе заклинание возврата дам и научу, как его активировать. Это ты сумеешь, — заверил Кардагол, как-то подозрительно весело на меня поглядывая.
— И что, Лин будет с этим неактивированным заклинанием там разгуливать, и никто не почует магии? — вмешалась мать. — Твоей, между прочим, магии!
— Дуся, любовь моя, это заклинание вплетается в ауру и выглядит, как ее часть, пока не войдет в силу, — Кардагол повернулся ко мне, — полное созревание произойдет на третий день, а потом либо вы сваливаете оттуда, либо выкручивайся, как хочешь, объясняя Киру, почему на тебе магия его отца внезапно проявилась. Но лучше вам управиться до того, как он заметит.
— Вы только, прежде чем уходить оттуда, не забудьте удостовериться, что все получилось, — посмеиваясь, вставила мать и уточнила, — я имею в виду, Лин, что тебе надо будет посмотреть, беременна Ханна или нет. На таких ранних сроках только маг это сможет понять.
Ханна после этих слов опустила ресницы и покраснела. Надо же! Я думал, блонда моя краснеть давно разучилась, а оказывается, нет.
— Я понятия не имею, как беременность определять, может быть, пусть Юсар с ними отправляется? Заклинание возврата и ему под силу будет активировать, но он в отличие от меня лекарь и…
— Я тебя научу, как, — тихо перебила Саффа.
И таким тоном она это произнесла, будто смертный приговор себе подписала.
— Лин, если ты не хочешь мне помочь, я тебя не заставляю! — оскорблено сказала Иоханна. — Юсара с собой возьмем!
— Да, что он может, этот ваш Юсар? Он же в опасной ситуации забудет, как колдовать! — возмутился я. — Придумали тоже, Юсара! Вы еще Пардока Огнеметовича с собой возьмите! Затейники, растудыть вас всех в печенки!
Одним словом, убедили они меня, что я должен к ним присоединиться.
Мне не очень понравилась идея отправить с этой сладкой парочкой Лина. Я еще после его путешествия в Нижний мир в себя не пришла. До последнего надеялась, что он категорически откажется. Но нет, он все-таки дал себя уговорить! Надеюсь, на этот раз хотя бы без ранений обойдется.
Интересно, а как бы вся эта затея понравилась Аннет, которая сейчас гостит у родственников? И что она скажет, когда вернется? Наверняка, обидится на Валя, за то, что в ее отсутствие принял единоличное решение, касающееся их дочери. Это государственные дела, по мнению Аннет, он может и один решать. Да, повезло все-таки мышу этому, что не я в свое время его женой стала. У меня бы он порешал, пожалуй.
Кира определили превращать прямо сейчас, чтобы у него было в запасе время освоиться в собачьем теле.
Я залюбовалась Терином, выплетающим сложное заклинание, которое должно было не только превратить Кира в собаку, но и скрыть от глаз других магов тот факт, что он превращенный. Я и не знала, что оказывается это скрыть можно. Интересное заклинание получается. Надо будет потом спросить у деда, могут ли предметники так же делать. Мало ли, вдруг пригодится.
Смотрю на Кира и не понимаю, плакать мне или смеяться. Ну, я всегда любила собак. И Кира я тоже люблю. Только любовь эта, простите, разная. А сейчас вот стоит напротив меня псина. Красивая такая псина — серая, крупная. Широкая грудь, толстые лапы. Выразительная морда с длинным носом и стоячими ушами. На волка похожа, только крупнее, корпус длиннее немного и форма ушей другая.
— Ну, как? — странным таким голосом проговаривает пес, и тут я окончательно осознаю, что это — Кир. Мой любимый Кир. Именно он стоит передо мной на четырех лапах, раздраженно помахивая хвостом. Я хихикаю.
— Отлично, — говорю, — только ошейника не хватает.
Терин нервно вздрагивает и глядит на меня с недоумением.
— Ну, он же домашняя собака, — поясняю, — а иначе его точно за волка примут.
Кир со вздохом садится. Его хвост продолжает подрагивать, уши прижимаются к голове. Я точно к этому не привыкну.
— Кир, полай! — радостным голосом предлагает отец. Юморист, тоже мне.
— Гав! — мрачным голосом произносит Кирдык и косится на меня. А мне что делать? За ушком его почесать?
— У тебя как-то ненатурально, получается! — заявляет Вальдор. А я вот смотрю на него и думаю — ну не был бы он моим отцом — точно бы убила. Я и так-то с трудом привыкла к тому, что он выглядит моим ровесником, так у него, похоже, еще и уровень мышления к его возрасту скатился. То есть, не как мужчина пятидесяти с лишним он сейчас себя ведет, а как мальчик двадцатипятилетний! А он еще и над Киром издевается!
Впрочем, Лин Эрраде недалеко от него ушел. Тоже стоит и хихикает.
— Так тебе, авиатору недобитому, — говорит он, — и надо. Будешь знать свое место.
Кир рычит. Да и я тоже.
— Лин, — говорю, — еще раз, и я тебя так закопаю, что ни один некромант не воскресит. Это раз. И хватит уже ехидничать. Вам вместе предстоит кучу времени провести — это два. И вообще, мне надоело уже вас мирить — это три.
Кардагол только раздраженно взмахивает руками.
— Это уже скучно, — заявляет он, — сейчас я вас всех отправлю, и выясняйте отношения там.
— Стоп! — кричит отец, — договаривались на завтра. И мы легенду не придумали.
— И в самом деле, — вмешивается Терин, — их первый же патруль остановит и попытается расстрелять.
— Вот! — вмешивается Вальдор, — а оно нам не надо!
Кардагол задумчиво выпячивает нижнюю губу.
— Ну да, — медленно проговаривает он, — мой патруль бы точно расстрелял. Я сам такое указание дал. В свое время.
— Ну, в самом деле, что за ерунда! — говорит Дульсинея, — давайте не будем мудрить! Бедная девочка — знатная дама, на нее напали… Кто там на нее мог напасть, Кардагольчик? Остались вот только собака и… кто там остался…
— Слуга! — с готовностью заявляет Кир.
— Кто?! — верещит Лин.
— Слуга, — игнорируя его, продолжает Дуся, — они заблудились, а тут войска… Все понятно!
Отец задумчиво потирает подбородок. Терин морщится. Кардагол загадочно улыбается. Кир ухмыляется так ехидно, что это заметно даже по его собачьей физиономии. Один Лин недоволен.
— Не хочу быть слугой, — ворчит он.
— Прости, — говорю, — дорогой, но на моего жениха ты никак не тянешь. А иначе просто неприлично.
— Решено! — заявляет Дуся, — можно отправляться.
И тут мне в голову приходит неожиданная мысль.
— Подождите, — говорю, — а одежда? Я не знаю, как тогда одевались.
— В книгах посмотри, — хмуро советует Терин, — только учти, времени у нас мало. Между прочим, Эрраде захвачено. И так мы Кира тебе отдаем.
Кир скалится и довольно машет хвостом. Нравится ему, заразе такому, что его отдают. Причем неохотно. Вот же вояка.
— А я, — заявляю, — прекрасно могу и без Кира туда сходить. Только с Лином. Воюйте здесь на здоровье.
Кир недоброжелательно на меня смотрит. Кстати, что любопытно, глаза у него не карие, как положено нормальной собаке, а серые. Странный эффект. Хотя, что странного? И у меня они в бытность кошкой оставались голубыми. Надо бы Лина в кого-нибудь превратить. Ради эксперимента. Может, на нем, разноглазом, этот фокус не сработает.
Дуся весело фыркает:
— Ладно, Ханна, пошли в библиотеку. Выберем тебе наряд по книжкам, пока некоторые тут тебя не загрызли.