Інформація видавця

Зміст

О. Пахльовська. Луїджі Піранделло, літописець драми XX століття • 5

БЛАЖЕННОЇ ПАМ’ЯТІ МАТТІА ПАСКАЛЬ

Роман

Переклала Г. Бережна

1. Засновок • 30

2. Другий засновок (філософський) замість вибачення • 32

3. Дім і кріт • 35

4. А було це так • 46

5. Зрілість • 62

6. Так, так, так… • 78

7. Я пересідаю на інший поїзд • 97

8. Адріано Меїс • 109

9. Трохи туману • 124

10. Кропильниця й попільничка • 134

11. Увечері, споглядаючи річку • 147

12. Око і Папіано • 167

13. Ліхтарик • 182

14. Максові подвиги • 196

15. Я і моя тінь • 207

16. Портрет Мінерви • 222

17. Перевтілення • 246

18. Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль • 257

Післяслово автора про делікатність творчої вигадки • 275

ОПОВІДАННЯ

Чорний шаль Переклав Л. Танюк • 284

Шлюбна ніч Переклав В. Радчук • 313

Щасливці Переклав А. Перепадя • 324

Віяло Переклав А. Перепадя • 336

В самісіньке серце Переклав А. Перепадя • 344

Як заведено у порядних людей Переклав А. Перепадя • 352

Дурень Переклав В. Чайковський • 372

Три думки горбатої Переклала О. Поманська • 381

Посвист поїзда Переклав В. Радчук • 387

У тиші Переклав Л. Танюк • 395

Тісний фрак Переклав А. Перепадя • 418

Певні обов’язки Переклала І. Василенко • 432

Хто спокутує? Переклав В. Чайковський • 442

Вчора й сьогодні Переклав В. Чайковський • 451

Донна Мімма Переклав Л. Танюк • 461

Канделора Переклав Л. Танюк • 485

У готелі помер… Переклав В. Шиманський • 495


ББК 84.4Ит

П33


В книгу избранных произведений Луиджи Пиранделло (1867–1936), выдающегося итальянского прозаика и драматурга, лауреата Нобелевской премии, вошел один из его известнейших романов — «Блаженной памяти Маттиа Паскаль», а также рассказы разных лет.


Редакційна колегія:

Г. Д. Вервес (голова), С. К. Жолоб, Д. В. Затонський, Ю. Я. Лісняк, О. І. Микитенко,

Д. С. Наливайко, Д. В. Павличко, Д. X. Паламарчук


Передмова О. Є.-Я. Пахльовської

Художник Ю. П. Шейніс

Редактор Л. Н. Маєвська


П 4703010100—225 / М205(04)—91 192.90


© Передмова. О. Є.-Я. Пахльовська, 1991.

© Художнє оформлення. Ю. П. Шейніс, 1991.


ISBN 5-308-00733-0



Литературно-художественное издание

ЗАРУБЕЖНАЯ ПРОЗА XX СТОЛЕТИЯ

Серия основана в 1988 году

ПИРАНДЕЛЛО Луиджи

Блаженной памяти Маттиа Паскаль

Роман

Рассказы

Перевод с итальянского


Киев

Издательство художественной литературы «Днипро»

На украинском языке


Художник Ю. П. Шейніс

Художній редактор О. Д. Назаренко

Технічні редактори Л. М. Смолянюк, С. М. Величко

Коректори А. Л. Алейникова, З. П. Шкода


ИБ № 3665

Здано до складання 15.06.90.

Підписано до друку 28.02.91.

Формат 70х100 1/32- Папір офсетний № 2.

Гарнітура таймс. Друк офсетний.

Умовн. друк. арк. 20,8. Умовн. фарбовідб. 21,369.

Обл.-вид. арк. 24,569. Тираж 15 000 пр.

Зам. 0—180. Ціна 2 крб. 10 к.


Видавництво

художньої літератури «Дніпро».

252601, Київ-МСП, вул. Володимирська, 42.


Київська

книжкова фабрика «Жовтень».

254655, МСП, Київ-53, вул. Артема, 25.


Піранделло Л.

П33 Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль: Роман/З італ. перекл. Г. Бережна. Оповідання. Передм. О. Пахльовської; — К.: Дніпро, 1991. — 506 с. іл. (3арубіж. проза XX ст.)

ISBN 5-308-00733-0

До книги вибраних творів Луїджі Піранделло (1867–1936), видатного італійського прозаїка і драматурга, увійшов один з його найвідоміших романів — «Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль», а також оповідання різних років.

П 4703010100—225 / М205(04)—91

192.90


ББК 84.4 Ит.

Видавництво художньої літератури «ДНІПРО»

СЕРІЯ «ЗАРУБІЖНА ПРОЗА XX СТОЛІТТЯ»

ВИХОДЯТЬ У СВІТ

1991—1992


Альбер Камю

Вибрані твори

До книги відомого французького письменника, лауреата Нобелівської премії Альбера Камю (1913–1960) увійде роман «Чума», що приніс автору всесвітню славу, повісті «Сторонній», «Падіння», п’єса «Калігула».

У кожному з творів, незалежно від того, чи йдеться про пошесть, від якої гинуть жителі міста Оран в Алжірі («Чума»), чи про засудженого до смертної кари дрібного службовця Мерсо («Сторонній»), чи про адвоката, який скотився на дно життя («Падіння»), письменник порушує проблеми про сенс людського буття, про правду, про добро і зло, істину і справедливість. («Переклад з французької).


Стратіс Мірівіліс

Життя в могилі

Роман

Роман відомого грецького письменника — один із кращих творів європейської літератури про події першої світової війни. Канву «Життя в могилі» становлять листи загиблого сержанта Костуласа до своєї коханої, в яких розповіді про фронтові будні переплітаються зі спогадами про минуле. З цих листів постає страшна картина перетворення війною нормальної людини на сліпе знаряддя смерті. Лише спогади і мрії дають змогу героям твору витримати це «життя в могилі». (Переклад з новогрецької).


Альберто Моравіа

Чочара

Роман

Дія роману видатного італійського письменника (1907–1990) розгортається в Італії в 1942–1943 рр., коли країна являла собою арену бойових дій. В центрі твору — історія крамарки з Рима, кмітливої і чесної жінки, яка змушена була разом із донькою-підлітком тікати з міста і переховуватись по гірських селах.

Оповідання присвячено злободенним проблемам сучасного італійського суспільства. (Переклад з італійської).


Джон Стейнбек

Зима тривоги нашої

Роман


Миші і люди. Перлина

Повісті

Роман американського письменника «Зима тривоги нашої» — це сповнена глибокого драматизму та гострої іронії розповідь про долю людини в сучасній Америці.

В основі повісті «Миші і люди» лежить трагічна історія дружби двох сезонних робітників — Джорджа та Ленні, які мандрують по країні в пошуках роботи.

В повісті «Перлина» змальовано історію, почуту автором під час експедиції в Мексиканську затоку.

Індіанець Кіно знайшов у морі величезну перлину, але знахідка ця принесла йому тільки горе й розчарування… (Переклад з англійської).


ШАНОВНІ ЧИТАЧІ!

Книжки видавництва «Дніпро» ви можете попередньо замовити і придбати в книгарнях республіки або в магазині «Книга — поштою».

(252117, Київ, вул. Попудренка, 26).





2 крб. 10 к.


…собі на лихо ми не влаштовані так, як дерево, яке живе, не усвідомлюючи себе, і якому ніколи не ввижається, начебто земля, сонце, повітря, дощ і вітер — дружні або ворожі до нього, та й насправді це не так. А нам, людям, природа подарувала сумну перевагу: ми усвідомлюємо, що живемо.

І це викликає в нас ілюзію: ми сприймаємо за певну реальність, яка існує поза нами, своє внутрішнє відчування життя, мінливе й різноманітне в залежності від часу, обставин і випадку.


Загрузка...