«Мне бы не хотелось бежать на север, в Вила-де-Деус. Если за мной погонятся боевики, они могут навредить людям в миссии».
«Это одна из причин».
Лаура указывает в сторону скелетов Аркейрос.
«Аркейрос атаковали с востока и отступили тем же путём. Фиад побежала за Аркейрос. Она подумала… враг моего врага — мой друг».
«Да», — говорю я. «Фиад чувствовала родство с Аркейрос. Вполне логично, что она присоединилась к их стае».
«Анна следовала за ней, потому что Анна следовала за Фиадом во всем».
«Что находится на востоке?»
«Десятки тысяч квадратных миль Сельвы. Фиад не собиралась двигаться в этом направлении. Как только она почувствует себя уверенно, она повернет и двинется на юг. К Арворе-де-Оуро и Портао-да-Дор».
«Почему Портао да Дор?»
«В Арворе-де-Оуро ничего нет. В Портао она найдёт FUNAI и Marines».
«Обошла бы она стороной Арворе де Оуро?» — спрашиваю я.
«Маловероятно. Из Вила-де-Деуш в Арворе-де-Оуру ведут три тропы, а из Арворе-де-Оуру в Портао-да-Дор — только две. Идти через джунгли становится всё труднее по мере продвижения на юг. Я знал, что Фиад пойдёт по этой тропе в Арворе, потому что она сама мне сказала, что так и будет. Она считала, что преступники чаще всего выбирают эту тропу, потому что она ближе всего к реке. Лесорубы рубят деревья там, где удобно добираться».
«Почему от Арвора до Портао только две тропы?»
«Джунгли живы. Они отвоёвывают тропы, по которым редко ходят. Сегодня они здесь, а через три месяца их уже нет».
«Хорошо», — говорю я. «Мы разобьём лагерь в стороне от тропы. Завтра пойдём в Арворе-де-Оуро».
Свет меркнет. Я увожу нас с поля боя, затем отступаю на сотню ярдов от тропы. Я расчищаю растительность с помощью Голока, и мы натягиваем гамаки и москитные сетки.
Мне было трудно спать на Невоа. В Сельве это невозможно. С наступлением ночи шум джунглей усиливается в сотни раз. Кричат попугаи, болтают обезьяны. Животные, большие и маленькие, продираются сквозь растительность. Тучи комаров набрасываются на наши сетки и собираются в густые, свистящие комки. Они соревнуются с мошками за эфирное время. Я закрываю глаза. Отделяю пронзительный писк комаров от жужжания других насекомых.
Под нашими гамаками ползают чешуйчатые твари. По привычке я держу SIG рядом, пытаясь заснуть. Не уверен, что он остановит самых опасных животных, с которыми мы можем столкнуться.
Я закрываю глаза и мысленно рисую карту поля боя. Затем я воспроизводю в памяти эту встречу. Засада или встречный бой. Аркейрос устраивает засаду на боевиков.
Или нападение боевиков на Фиад и её друзей. Возможно, и то, и другое. Боевики не напали на Аркейрос.
Имеет ли это значение?
На данный момент у меня больше вопросов, чем ответов.
Все имеет значение.
OceanofPDF.com
22
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Сельва да Морте – Арворе де Ору
Две могилы.
Холмы земли у границы леса, в пятнадцати ярдах от реки. Никогда бы не подумали, что на этом берегу когда-то была каучуковая плантация. Лаура раздвинула растительность, чтобы показать мне старые цементные фундаменты. Ничего деревянного не сохранилось. Сельва поглотила всё, что оставил после себя человек. Не осталось даже каучуковых деревьев. Их уничтожила болезнь, которая уничтожила каучуковую промышленность Бразилии.
«Что ты думаешь?» — спрашивает Лора.
Я осматриваю поляну. Земля над могилами и грязь на берегу гладкие. Дождь смыл следы.
Невозможно сказать, сколько здесь собралось мужчин.
«Я думаю, они выносили раненых с поля боя.
Эти двое не выжили».
Две могилы выглядят одинакового размера. Я видел, как быстро убивает Мапепире. Эти люди, должно быть, были очень сильны, раз смогли преодолеть весь путь от засады до Арворе-ди-Оуро.
Я смотрю на часы, осматриваю реку. Мы обошли Невоа по суше. Между Вила-де-Деус и Портао-да
Дор, повороты становятся более опасными.
У нас есть время.
Я вытаскиваю Голок из брезентовых ножен. Хотелось бы иметь саперную лопатку, но придётся обойтись мачете. Я падаю на колени. Лезвие вверх, плашмя мачете, чтобы выгребать землю из первой могилы.
Чёрные волосы до плеч. Белая футболка с синими полосками. Мускулатура плеч мужская. Я обнажаю тело до пояса… видимой раны на спине нет. Это соответствует ранению от стрелы в грудь.
Лора отшатнулась, учуяв запах разложения. Из могилы исходят зловонные газы.
Я поворачиваюсь ко второй могиле и начинаю чистить. Мухи и комары облепляют меня, жужжат, жужжа, о сетку на лице.
Светлые волосы. У меня впалый живот.
Дальше – хуже. Часть волос пробита в дыру в затылке. Дырка небольшая, но углубление в затылке размером с мяч для гольфа.
— Мэй де Деус, — выдыхает Лора.
Продолжайте царапать. Это девочка, волосы до плеч, завязаны сзади.
Хлопковая рабочая рубашка. Ещё одна дырка внизу на спине.
Рубашка заляпана чёрной смолой. Я обнаруживаю синие джинсы и походные ботинки. Девушка лежала лицом вниз, руки вдоль тела, ладонями вверх. Кожа на ладонях серая.
«Кто это?» — спрашиваю я.
«Не знаю», — говорит Лора. «Фиад и Анна обе были честными. Переверните её».
Я вонзаю Голок остриём вниз в землю. Хватаю тело за лодыжки и вытаскиваю девушку из могилы. Переворачиваю её.
Лора падает на колени и ее рвет.
Лицо девушки исчезло. Я подумал об этом, увидев пулевое ранение в затылке. В центре её лица – дыра размером с мой кулак. Заполненная вонючей чёрной смолой, разлагающейся плотью, осколками костей и зубов.
Это выходное отверстие. Мощная винтовочная пуля образовала полость внутри черепа, прежде чем вылететь наружу.
Когда-то бледная кожа на ее шее теперь приобрела отвратительный серо-зеленый цвет.
Напротив него лежит золотой крест.
Я найду застёжку, положу крест в карман. Я не верну Фиада Коннора в закрытом гробу. Я передам Кухулину крест его дочери. Он должен помнить её такой, какой она была.
Я не хочу, чтобы меня колесовали…
Мне хочется разорвать на себе одежду и кричать. На кого? Какая бессмысленная смерть. Нет достойной цели для мести.
Мужчина, выстреливший ей в спину, может лежать мёртвым на тропе. Мужчина, выстреливший ей в голову, может быть мёртв уже завтра.
С тяжёлым сердцем я осматриваю остальное тело. Выходное отверстие в животе такое же ужасное, как и рана на лице. К их чести, они сделали всё возможное, чтобы перевязать рану. Рана была ранена недалеко от места засады. Была ли награда за Фиад выше, мёртвой или живой? Они думали, что смогут сохранить ей жизнь. Но не смогли. Донесли её до Арворе-де-Оуро вместе со своим раненым товарищем.
Когда они добрались сюда, он умер от мапепире. Они ещё раз осмотрели её и решили, что она не выживет. Они всадили ей пулю в затылок и закопали тела. Приготовили еду, отдохнули и отправились дальше.
Жизнь в Сельва-да-Морте стоит дёшево.
«Я сказала ей не приходить», — говорит Лора.
«Ты же знал, что она не станет тебя слушать».
Эти слова звучали как обвинение. Как будто Лауре стоило постараться получше, удержать Фиада в Манаусе.
Мухи роятся тучами. Полчища муравьёв, словно реки, устремляются в открытую могилу мужчины. Они уже наступают на Фиад. Я засыпаю её тело тем же, каким нашёл. Утрамбовываю землю как можно плотнее. Муравьи попытаются копать. Может быть, мне удастся их задержать. Я встаю и отступаю. Проверяю штаны и перчатки на наличие насекомых.
«Анна все еще где-то там», — говорит Лора.
"Да."
«Нам нужно ее найти».
«Моя работа сделана». Я запрокидываю голову. Вдыхаю горячий, влажный воздух. «Единственный вопрос — как вернуться в Манаус».
«Невоа придет».
Я смотрю на реку. «Не уверен, что хочу возвращаться на эту лодку. Сэйлс и Варгас — убийцы, и они не единственные убийцы на борту».
«Конечно, не министр».
«Он, может, и не сам убивает, но Варгас на него работает. Как и остальные».
«Какие ещё? Кто?»
«Не знаю. В Портао да Дор дела с продажами обстоят плохо, и у меня нет причин вмешиваться».
«Какой у нас выбор?»
«Пешком обратно в Вила-де-Деус. Садитесь на лодку до Тиевеса».
«Просто так?»
«Просто так».
«Этот участок Сельвы полон аркейрос и боевиков. На Невоа нас защищают ВМС и морская пехота».
Разве мы? Неужели Сэйлс развратил лейтенанта Куадроса? И Сильва, и Куадрос боятся министра.
Я иду к воде. Осматриваю реку, поляну.
У плантации не было шансов против джунглей. Река заросла водорослями. Зелёная, ленивая тина колышется в воде. Вонь стоит невыносимая. Вон там, что это – сухостой или чешуйчатый хвост аллигатора?
Это не такая уж большая полянка. Пятнадцать ярдов в глубину и сорок в ширину, тянется вдоль берега. Невозможно сказать, насколько далеко простиралась каучуковая плантация. Я бы не удивился, если бы она была площадью в полмили, прямо у реки.
Лес вернул его природе так же эффективно, как муравьи возвращают себе тело стрелка. Могила Фиада покрыта ковром муравьёв. Я содрогаюсь.
Эта поляна раньше была причалом плантации. Здесь был дощатый настил, давно сгнивший. Пирс, уходящий в реку. Всё исчезло. Термиты всё сожрали. От плантации ничего не осталось, кроме названия. Перекрёсток между Вила-де-Деус и Портао. Перекрёсток, где три тропы сходятся в две.
Думая о Фиад, я испытываю ужасную печаль. Я знал, что шансы на её выживание невелики. Я был готов найти её. Я был готов услышать плохие новости. Я не был готов найти её изуродованное тело.
Совпадений не бывает. Конфликт, приведший Фиад на «Сельву-да-Морте», связан с мошенничеством на борту «Невоа». Сейлз, по крайней мере косвенно, причастен к её смерти.
Когда Кухулин Коннор спрашивает меня, почему убили его дочь, я должен получить ответ.
Мне нужен ответ.
Мой взгляд обводит джунгли. Я осматриваю землю, внимательно прислушиваясь. Слышу крики птиц, стрекот обезьян. Там, на опушке леса, — змея. Её тело, цвета свинца, толщиной с моё бедро. Не могу сказать, какой оно длины. Существо скользит в кусты.
Джунгли затихают в правом квадранте. В направлении Портао-да-Дор.
Не хорошо.
Я прижимаю палец к губам и жестом прошу Лору присесть.
"Порода."
Лаура указывает на реку. Я следую за её пальцем. Там, из-за поворота, появляется «Невоа». Я узнаю её нос, переднюю надстройку, похожую на набор сложенных друг на друга ящиков. По мере приближения становятся видны всё более мелкие детали. 40-мм «Бофорсы» и пулемёты «Браунинг» готовы к бою. Пулемёты, обложенные мешками с песком, на ходовом мостике и корме делают «Невоу» похожей на плавучую крепость.
Сильва будет за нами присматривать.
Я достаю из рюкзака дымовую шашку. Выдергиваю чеку, бросаю её на берег реки. Из баллончика поднимается красное облако, накрывая поляну.
В знак признания раздается гудок туманного горна Невоа.
Сильва направляет канонерку к нам, стоит в ста ярдах от берега. Морпехи карабкаются на шлюпочную палубу, спускают на воду «Зодиак».
Джунгли затихли. Оба внутренних квадранта. Я стягиваю рубашку, достаю пистолет.
«Что случилось?» — спрашивает Лора.
Я ничего не говорю. Жестом приказываю ей оставаться на месте.
«Зодиак» приближается с тремя морскими пехотинцами на борту. На носу — пилот и два человека.
Раздаётся пронзительный треск. Из-за опушки леса стреляет М16. За первым выстрелом следует мощный залп. В кустах мерцают светлячки.
Морпехи на «Зодиаке» поднимают винтовки. Ответный огонь.
Крошечные струйки воды вырываются из воды, когда пули пролетают мимо «Зодиака» и падают в реку. Мы с Лорой распластываемся на берегу.
Один из морпехов на «Зодиаке» кричит и вываливается из лодки. «Зодиак» замирает в воде, пока морпехи пытаются вытащить своего друга на борт.
«Невоа» открывает огонь. Орудия левого борта калибра .50 обстреливают линию деревьев. На баке орудийный расчёт направляет «Бофорс».
«Плыви», — говорю я Лоре.
"Что?"
«Ты меня слышал. Они не приблизятся».
Из леса выбегают люди в джунглях и бегут к нам. Я поднимаю SIG, стреляю. Три пули попадают в центр тяжести первого. Он падает на поляну. Двое других бросаются в укрытие.
Лора бежит к реке. Заходит на мелководье. Через десять ярдов она уже по пояс в воде, борясь с водорослями.
Она бросается в воду и мечется к
Зодиак. Я осматриваю берег, высматривая предательские всплески аллигаторов, устремившихся в погоню.
Морпехи поднимают раненого на борт. Пилот начинает разворачивать лодку, но другой морпех хватает его за руку и указывает на Лору. Освободившись от водорослей, девушка плывёт, спасая свою жизнь.
Когда я выстрелил из SIG, боевики заметили мою позицию. Из-за деревьев раздался треск автоматического оружия.
Я бросаюсь ничком на грязный берег. Раздаётся стук.
Пуля врезается в мой рюкзак и переворачивает меня. Я пытаюсь зарыться в грязь, пока ползу к деревьям. Бросаю ещё одну дымовую шашку и ёрзаю под одеялом.
Боже, дыма никогда не бывает много.
Боевики приблизились с юго-восточного квадранта и двинулись на север. Они пришли со стороны Портао-да-Дор и охватили поляну.
Не может быть больше дюжины комплектов дульных вспышек.
Боевиков на земле мало.
Из дула «Бофорса» вырываются оранжевые вспышки. Снаряды похожи на расплавленные теннисные мячи, летящие по воде. Они врезаются в лес и взрываются. Стрелки открывают ответный огонь, но дульные вспышки затихают.
Лора добирается до «Зодиака». Морпехи тащат её на борт, как утопленницу. Интересно, сколько болезней она подхватит в этой вонючей воде.
Под прикрытием дыма я добираюсь до опушки леса. Вскакиваю на ноги и бросаюсь в кусты.
Первый встреченный мной вооруженный человек видит, как я приближаюсь, и паникует.
Коренастый парень. Чёрная борода, М16 поднята к плечу. Он разворачивается, направляет винтовку. Я вижу ужас в его глазах. Я стреляю дважды. Дважды в лицо. Он падает, и я переезжаю его. Уворачиваюсь от него, сворачиваю в джунгли, направляюсь на юго-восток.
Позади себя я слышу грохот «Бофорсов», стук винтовок 50-го калибра, треск винтовок М16.
Мой мир растворяется, когда я бегу по тёмному туннелю. Наполняю лёгкие воздухом джунглей. Он тяжёл от сырого запаха.
растительности и земли.
Я исчезаю в Сельва да Морте.
OceanofPDF.com
23
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Сельва да Морте – ФАРК
Люди, убившие Фиада, не были лесорубами.
Лесорубы были хорошо вооружены, но не являлись военизированными формированиями. Они с радостью убивали Аркейрос, но их бизнесом была вырубка деревьев ради прибыли.
Нет, люди, с которыми столкнулся Фиад, были из той же группы, что напала на нас в Арворе-де-Оуро. Они были одеты в камуфляжную форму, тропические ботинки и боевые ремни. У них были М16. В Латинской Америке М16 обычно крадут или захватывают у солдат регулярной армии.
Мужчины в Арворе-де-Оуру носят форму, но они не являются военнослужащими регулярной армии. Это делает их партизанами. Они сильно отличаются от обычных преступников, приезжающих в Сельва-да-Морте.
Лаура сказала мне, что из Арворе-ди-Оуру в Портао-да-Дор ведут две тропы. Они будут идти параллельно, одна ближе к реке. Не знаю, сколько там партизан, но они хорошо вооружены и снабжены. Они идут на север по тропам организованными отрядами. Я могу двигаться по тропам быстрее, но есть большая вероятность нарваться на неприятности.
Засовываю SIG за пояс и вытаскиваю «Голок». Продираюсь сквозь кусты, пока не нахожу что-то вроде тропы. Она заросла, но, вероятно, это тот путь, по которому наши нападавшие шли на север. Продвигаясь по тропе, я высматриваю растяжки. Латиноамериканские партизаны не славятся установкой ловушек, но осторожность всё же стоит того.
Насколько мне известно, в Бразилии нет проблемы с партизанами.
Все, кого я встречал, говорят о нелегальных лесорубах, шахтёрах и наркоторговцах. А не о партизанах.
Задыхаясь и обливаясь потом, я продолжаю идти. Измученный жаждой, я жадно глотаю воду из спины верблюда. У меня есть две кварты пресной воды. В такую жару человеку требуется кварта в час, чтобы избежать обезвоживания. При должной дисциплине я могу ограничиться половиной кварты в час. Потом мне придётся принимать таблетки для очистки воды, растворенные в болотной тине.
Именно они заражают вас амёбами, нематодами и другими животными, которых антибиотики не убивают. Существами, которые пожирают вас заживо изнутри.
Жара стоит невыносимая, а мошки настолько надоедливы, что могут свести с ума. Когда думаешь об Амазонке, на ум приходят змеи, аллигаторы, электрические угри и ягуары. Одна-единственная лягушка вида, обитающего в Сельва-да-Морте, содержит достаточно яда, чтобы убить сотню человек.
При всем при этом самыми опасными существами являются насекомые.
Огненные муравьи, чьи укусы причиняют боль. Малярийные комары, роящиеся тучами. Мухи, которые прокалывают одежду и откладывают яйца. Личинки, которые зарываются под кожу и растут внутри вас, извиваются и высовывают головы, словно маленькие перископы.
Одежда — это всё. Я дышу через защитную сетку.
Только благодаря этому тучи мошек не залетают в мой нос и рот. Армейские перчатки защищают мои руки от насекомых. Рукава блузки не дают злоумышленникам заползти по рукам.
Жара стоит ошеломляющая.
Усталость парализует мозг.
Девяносто процентов тренировок на дельта-мышцу заставляют вас думать, когда вы слишком устали, чтобы сделать следующий шаг. Это учит вас быть внимательным, когда ваши чувства притуплены усталостью.
Я слышу голоса и топот людей, продирающихся сквозь растительность. Склоняюсь в сторону от тропы, откатываюсь глубоко в кусты. Я защёлкиваю «Голок» в ножны, выхватываю «СИГ» из-за пояса и задерживаю дыхание.
Запах гниющей растительности забивает мне нос. Мелкие животные снуют в кустах. Капли пота стекают по лицу.
Мужчины проходят всего в трёх метрах от меня. Ничего удивительного.
Тропа – это всего лишь протоптанная тропинка в океане зелени. Растительность смыкается над ней, словно океан, стремящийся заполнить кильватерную струю. Лаура была права. Тропы от Арворе-де-Оуру до Портау-да-Дор даже не заслуживают названия троп.
“¿Cuanto tiempo mas?”
«Уна хора».
«Путо боск, Путо калор».
«Каллате».
Испанцы. Эти люди — перуанские или колумбийские партизаны. Они либо из «Сияющего пути», либо из ФАРК.
Обе группировки потерпели поражение. «Сияющий путь» в Перу и ФАРК в Колумбии. Остатки «Сияющего пути» укрылись в горном регионе, где выращивают кокаин. В Долине Трёх Рек. В этом джунглевом редуте «Сияющий путь» отошёл от своих корней. Превратился в банду наркоторговцев. Сомневаюсь, что они рискнули бы отправиться в Сельва-да-Морте.
Другое дело ФАРК. Колумбийские военные боролись с Марксистской революционной армией Колумбии, пока не остановили её.
В 2016 году ФАРК подписали мирное соглашение и сдали семнадцать морских контейнеров с оружием. В обмен на это им была предоставлена всеобщая амнистия и представительство в правительстве.
Оружие переплавили и превратили в статуи. Одна стоит у здания ООН в Нью-Йорке. Другая находится в Боготе. Всё это очень символично и очень обнадёживает. Была лишь одна маленькая проблема. Страна не была готова к миру.
За десятилетия войны обе стороны творили зверства. Жажда мести, казалось, была неутолима.
Бывшие боевики ФАРК воспользовались амнистией и попытались вернуться к нормальной жизни. Их преследовали и убивали правые мстители. Зверства множились.
С другой стороны, не все боевики ФАРК приняли мирное соглашение. Убеждённые революционеры продолжали сражаться. Не имея оружия и денег, они искали убежища к югу от границы. ФАРК всегда действовала в Венесуэле, Бразилии и Перу. После заключения мирного соглашения диссиденты ФАРК бежали из страны.
Агрессивные патрули колумбийской армии сдерживали ФАРК к югу от границы. Партизаны обосновались на севере Бразилии. Похоже, что агрессивный отряд ФАРК обосновался в Сельва-да-Морте.
«Tenemos que matar dos Yanquis».
“Y los madereros.”
«Нет сена мас мадерерос».
«Это — потерянное время».
Их послали убить двух американцев. И лесорубов.
Они преследуют меня и Анну.
Но почему их просят убивать лесорубов?
Они не думают, что лесорубов больше нет. Более того, они считают свою миссию пустой тратой времени. Им не нравится бродить по сельве в поисках жертв. Сельва враждебна к современным людям, а партизаны ФАРК — это современные люди. Я встречал лишь нескольких бойцов спецназа, которые настолько хорошо чувствуют себя в джунглях, что просто обожают их.
Я считаю проходящих мимо людей. Всего дюжина. Люди, которые напали на нас в Арворе-де-Оуро, были головным отрядом
серьезная сила.
За ними могут быть ещё. Я жду пять минут, затем встаю и направляюсь на восток. Если ФАРК продвигается на север от Портао-да-Дор, мне нужно идти по другой тропе. Теперь я пробираюсь между тропами, сквозь чащу сельвы. Я работаю на Голоке, прорубаясь сквозь бесконечные сети лиан и виноградных лоз, преграждающих мне путь.
Сейлс передал сообщение по рации. Если капитан Сильва не числится в штате министра, значит, один из его приближенных хорошо разбирается в КВ-связи. Именно поэтому был убит радист Макс Мораиш. Сейлс хотел, чтобы его человек смог связаться с Портао-да-Дор. Он предупредил ФАРК.
что одинокий гринго разгуливает по сельве. Приказал им прикончить Брида и девушку, которая сбежала из засады.
Теперь у меня есть объяснение допросу лесоруба Варгасом. Он хотел узнать, есть ли в банде ещё люди и где они. Варгас не получил ответа, поэтому Сейлз поручил ФАРК обыскать сельву.
Есть один вывод, от которого я не могу отказаться.
ФАРК оккупировала Портау-да-Дор.
OceanofPDF.com
24
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Selva da Morte – Meeting Engagement Не могу найти второй след.
Первый след был тонким, а второй, должно быть, и вовсе не существовал. Лора предупредила меня, что сельва жива. След может быть здесь сегодня и исчезнуть через три месяца.
Джунгли мастерски выцарапывали следы присутствия человека. Я пробираюсь на восток сквозь густые заросли. Насколько я знаю, я уже прошёл через них.
Меня оглушил сильный удар в правый бок. Я перебежал дорогу мужчине, и мы случайно столкнулись. Сила столкновения швырнула меня на землю. Я провалился сквозь кусты и приземлился на бок. Под действием инерции мужчина споткнулся и упал на меня.
Мужчина прижимает меня всем своим весом, его винтовка зажата между нами.
Голок сжат в кулаке, я освобождаю одну руку. Выгибаю спину, сбрасываю его, валю на землю. Он пытается оттолкнуть меня, но я его держу. Он кричит. Я приставляю лезвие мачете к его горлу, бью по лезвию левой рукой в перчатке.
Ещё один крик, заглушённый гильотиной, перерезавшей шейные позвонки. Кровь из разорванных артерий заполняет трахею и хлещет из носа и рта.
Я вырываю лезвие из частично перерезанной шеи мужчины.
Из окружающего океана зелени раздаются крики. Остальная часть его колонны мчится к нам. Я хватаю его винтовку левой рукой и бросаюсь в кусты.
Боевики ФАРК шли по едва заметному следу. Возможно, этот путь существовал лишь в их воображении.
Я продираюсь сквозь растительность, прорубаясь направо и налево. Они не будут знать, куда идти, пока не найдут тело и потревоженную листву.
Это даст мне время.
Автоматные очереди рассекают воздух. ФАРК стреляют по кустам на полной скорости. Рок-н-ролл, никакой огневой дисциплины.
Я останавливаюсь, беру себя в руки.
Медленно значит быстро.
Оптический прицел ACOG был бы неплох, но и механические прицельные приспособления тоже подойдут. Я быстро осмотрел оружие. Стойка мушки не погнута — это уже начало. Основание стойки находится вровень с корпусом мушки. Целик направлен вверх и по центру.
Сборка чистая и слегка смазана. Подъёмное колесо установлено правильно.
У ФАРК были какие-то знания. Возможно, он пристрелял по бою, но я не уверен. Предполагаю, что он пристрелян на двадцать пять и триста. Проверьте, наблюдая за падением дроби, и скомпенсируйте это визуально.
Проверяю затвор и магазин. Тридцать патронов калибра пять-пять-шесть. Заряжаю, вешаю винтовку на грудь. Жаль, что я не взял его ремни и запасные патроны, но… времени не было.
Сверюсь с компасом, держу курс на восток. Я продвигаюсь всё глубже в сельву. Фиад оказалась в той же ситуации. Если не хочешь пройти несколько тысяч миль до безопасного места, придётся повернуть на север или юг.
Стрельба затихает.
Я останавливаюсь и прислушиваюсь. Обычные звуки джунглей затихли. Сельва, почуяв наше инопланетное присутствие, затаила дыхание. Мой план — бежать на восток и затем резко повернуть на юг. Проблема в том, что ФАРК
Знаю мой план. В Арворе-де-Оуро ничего нет, так что мне пора в Портан.
Крики сзади и слева. Не могу сказать, насколько далеко.
Боевики ФАРК следят за потревоженной растительностью.
Они повернули на восток и идут на меня неплотной боевой цепью.
«Янки!»
«Янки!»
«Вамос матарте, Янки!»
Я опускаю голову и продолжаю идти.
Полчаса я веду ФАРК в сельву. Мне кажется, или растительность действительно поредела?
Солнечный свет бьёт мне в глаза. Ослеплённый, я щурюсь, чтобы не видеть этого безжалостного сияния. Я выбрался из леса на реку. Приток Рио-Прету. Быстрое течение, узкая и небольшая. Относительно прозрачная, она приятно отличается от зеленовато-коричневой Амазонки.
Полдень. Солнце меня палит.
Я оцениваю открытое пространство. Сотня ярдов. Если меня поймают ФАРК, я стану лёгкой добычей. Я защёлкиваю «Голок» в ножны и направляюсь через реку.
Мое внимание привлекает движение на дальнем берегу.
Трахни меня.
Аркейрос. Я никогда их не видел, но кем ещё могут быть эти индейцы?
Они выше среднего роста и крепкого телосложения. Их кожа цвета шоколада, а тела раскрашены вертикальными голубовато-белыми полосами. Эти отметины словно светятся во мраке сельвы. Глаза обведены чёрной краской. Они похожи на жуткие скелеты, мелькающие между деревьями на противоположном берегу.
Аркейрос несут луки, колчаны со стрелами и четырёхфутовые копья. Все несут плетёные ранцы. Тонкие спальные мешки и гамаки перекинуты по диагонали через спину.
для близкой работы они вооружены духовыми трубками, ножами и грубыми топорами.
Скелеты следят за мной, а ФАРК гонится за мной.
«Янки!»
«Yanqui, te mueres!»
ФАРК позади, Аркейрос впереди. Вот что чувствовала Фиад, когда вместе с друзьями ввязалась в эту битву?
Я выхватываю М16 из ножен и бегу со всех ног. Мне нужно оторваться от преследователей. Лучшее место для этого — берег реки.
Мои уши наполняются ревом.
Что это за шум?
Река поворачивает налево. Я ныряю в воду и перехожу дорогу. Если я обойду поворот, ФАРК потеряет меня из виду, когда выйдет из леса.
Конечно, я могу столкнуться с Аркейросом.
Вода по колено. Я выбираюсь на противоположный берег и пробегаю поворот.
Водопад.
Это двухступенчатый водопад. Бурная вода падает с высоты девяти метров до первого уровня. Оттуда она бурлит, а затем каскадом падает ещё с сорока футов в реку. С обеих сторон водопад обрамляют камни чёрного базальта.
Если я смогу занять более высокую должность, у меня есть шанс.
Оглядываюсь. ФАРК ещё не успели скрыться за поворотом. Я снова перехожу реку, направляясь к скалам у подножия водопада. Смотрю налево. Чёрно-белые скелеты растворяются в лесу.
Аркейрос слышат приближение ФАРК. Они знают, на что способны винтовки. Они не собираются становиться мишенью.
Я закидываю винтовку за спину и атакую базальтовую стену. Скользкие камни, отполированные веками воды. Я карабкаюсь так быстро, как только могу.
Раздается выстрел, и пуля свистит, отскакивая от камня надо мной.
Я оглядываюсь. ФАРК только что выехали из-за поворота, в ста пятидесяти ярдах от меня. Я насчитал полдюжины, и ещё несколько позади.
Вода бьёт по первому уровню и обдаёт мне лицо сбоку. Удивительно, насколько прохладно в тридцатиградусную жару. Я встаю на колено за валуном, снимая винтовку М16 с плеча.
Давайте посмотрим, сможем ли мы выровнять ситуацию.
Боевики ФАРК бегут ко мне.
Это удобно. Если только цель не пролетает выше или ниже, упреждение не требуется. Брызги, бурлящие у подножия водопада, не разносятся. Листья неподвижны. Ветра нет.
Я позволяю дыханию восстановиться. Прицеливаюсь в первого бойца ФАРК, приближающегося к водопаду, прикладываю прицел к его животу. Если предположить, что предыдущий владелец пристрелял оружие, я должен попасть на семь-восемь дюймов выше.
Снимаю предохранитель и кладу палец на спусковой крючок. В момент естественной задержки дыхания я прекращаю выстрел.
Трескаться!
Звенит латунь о базальт. Отдача у M16A2 слабее, чем у более тяжёлых снайперских винтовок.
На груди мужчины, в семи дюймах от моей точки прицеливания, распускается красный цветок. Из выходного отверстия брызжет блестящий веер, капли крови. Он роняет винтовку и падает лицом в воду.
Черт. Этот ноль не так уж и плох.
Боевики ФАРК резко останавливаются, и их агрессия сменяется паникой. Снайперы действуют таким образом.
Я навожу прицел на грудь следующего партизана и нажимаю на курок. Голова человека взрывается ярко-розовым туманом. Он падает, словно забитый бык.
Один из партизан изображает лидера. Он стоит посреди реки. Размашистыми движениями рук он приказывает партизанам рассредоточиться.
Хороший способ привлечь к себе внимание, Хоумс.
Трескаться!
Пуля калибра 5,5,6 пробила ему грудь. С удивленным выражением лица он поднес руки к ране и упал.
Три убийства менее чем за пять секунд. Неплохо для прицела на чужой винтовке.
Не просто еще одно красивое лицо.
Боевики ФАРК открыли огонь на полную мощность, стреляя вверх по склону. Пули свистят, отскакивая от камней надо мной. Я ныряю за валун.
Партизаны корректируют огонь и дают еще один залп.
На этот раз они нацелились на моё укрытие. Пыль и осколки камней разлетаются в разные стороны.
Я пригибаюсь, смотрю по сторонам. Водопады — словно занавес, наброшенный на чёрное каменное лицо.
За водопадом пещера. Я рискую быстро оглядеть валун. ФАРК рассредоточились. Я делаю глубокий вдох, оцениваю расстояние и направляюсь к водопаду.
Расстояние не больше шести метров. Я ныряю за занавеску. Гром оглушительный. Вода и мокрые камни пахнут чистотой. Правильно ли я угадал тени… это действительно пещера? Так и есть. Зияющая пасть, шесть метров шириной и пятнадцать высотой. Я пробираюсь внутрь, достаю из рюкзака фонарик.
Осторожно обвожу лучом пещеру. Интересно, какие змеи, летучие мыши и другие звери здесь обитают? Я перекидываю М16 через грудь и достаю SIG. С пистолетом в одной руке, фонариком в другой, я проталкиваюсь в пещеру.
Боевики ФАРК будут карабкаться по склонам водопадов. Они не знают, куда я ушёл, поэтому будут осторожны. Вот как снайпер влияет на боевой дух. Все в тире становятся немного менее смелыми.
Я спешу по полу пещеры в поисках выхода. Смахиваю пыль с пола в руку в перчатке. Позволяю частицам
падают перед фонариком. Они медленно дрейфуют к дальней части пещеры.
Я не должен сомневаться в себе.
Позади меня… голоса. Эхом отдаются от каменных стен. Как далеко они? Жаль, что у меня нет гранат или мин.
Я ускоряю шаг. Вскоре я уже бегу трусцой за прыгающим лучом фонарика.
Узкий лучик дневного света проникает в пещеру. Вход, частично скрытый растительностью. Водопад, должно быть, в миле позади меня. Я выключаю фонарик, убираю его обратно в рюкзак. Раздвигаю листья и прохожу внутрь.
Я оказываюсь перед стеной из черных и сине-белых скелетов.
Аркейрос, числом около дюжины, натягивают луки.
Смертоносные стрелы с наконечниками из мапепира направлены мне в грудь.
OceanofPDF.com
25
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Selva da Morte – Arqueiros
Голос девушки заставляет мою руку с пистолетом застыть. «Не надо».
Поднимать SIG разумно, только если я хочу получить шквал стрел. Но больше всего меня парализует голос. Тщательно смодулированный…
чтобы это не прошло мимо моих ушей.
«Дай мне руку», — говорит голос.
Медленно поворачиваю голову, чтобы посмотреть на девушку. Светлые волосы зачёсаны назад. Большие зелёные глаза всматриваются в меня сквозь тонкую, полупрозрачную москитную сетку. Это грубо сшитый мешок, натянутый ей на голову и наброшенный на плечи. Гораздо практичнее, чем моя армейская сетка. Она протягивает мне руку в перчатке.
Фиад.
Она не просит мой пистолет.
Я протягиваю руку, беру её правую руку в свою левую. Это неловко. Медленно, словно уговаривая меня спуститься с уступа, она отводит меня в сторону. Аркейрос продолжают смотреть на вход в пещеру.
Мы с Фиадом стоим на краю поляны, за Аркейросом. Я чувствую, что она не отпускает мою руку.
Благодаря нашим перчаткам человеческий контакт в этом варварском месте кажется успокаивающим.
Аркейрос пропустили двух бойцов ФАРК, прежде чем выпустить стрелы. Первый получает три пули в грудь, роняет винтовку и падает. Второй ранен в грудь и горло. Первые две стрелы не проникают дальше рёбер и грудины. Третья пронзает ему шею.
Ни один из них не успевает выстрелить. Аркейрос натягивают тетивы с молниеносной скоростью. Третьему бойцу ФАРК выстрелили в грудь, плечо и рот. С широко раскрытыми от шока глазами он падает на спину и умирает.
Четвёртый боец ФАРК спотыкается о тела. Падая, он получает пулю в грудь, затем в подмышку. Третья стрела пролетает мимо и отскакивает от камня позади него. Умирая, он стреляет из М16 в землю.
Из пещеры доносятся крики. Из отверстия выглядывает партизан, затем прячется обратно, когда аркейрос обстреливают его стрелами. Люди внутри открывают огонь, и аркейрос отступают к краям поляны. Мы с Фиадом уступаем им место.
Они понимают углы. Из пещеры по ним невозможно стрелять из винтовок.
Аркейрос кричат и жестикулируют. Двое чёрно-белых скелетов выходят вперёд. В каменной чаше они складывают сухую хворосту. Трудно представить себе что-либо сухое в сельве, но они это сделали. От трута клубится дым.
Скелеты подбегают к краю входа в пещеру и забивают его растительностью. Изнутри пещеры раздаются выстрелы. Пули, не причиняя вреда, пролетают через отверстие и улетают в джунгли. Мужчины с огненной чашей приступают к делу. Через несколько минут растительность, набитая в устье пещеры, начинает тлеть. Огонь выделяет огромное количество дыма.
Боевики ФАРК прикладами винтовок пытаются отодвинуть горящую листву от пролома. Руки вытянуты в знак капитуляции.
Мужчина пытается выползти из пещеры. Аркейро выходит вперёд с четырёхфутовым копьём. Он поднимает его над головой и вонзает в спину бойца ФАРК. Прижимает тело мужчины к полу расчищенной площадки. Индейцы заталкивают горящий трут обратно в яму.
Фиад поворачивается ко мне: «У водопадов ещё Аркейрос. Никто из них не уйдёт».
Она ведет себя так, будто мы знаем друг друга всю жизнь.
Странно… Я чувствую то же самое.
«Ты жив», — говорю я.
«Неужели в это так трудно поверить?»
«Мы нашли тело девушки в Арворе-де-Оуро. Думали, это ты».
«Анна», — говорит Фиад. «Ее поймали».
«Её застрелили». Мне хочется обнять её.
Вместо этого я указываю на Аркейрос: «Какова твоя ситуация?»
«Они мне доверяют, — говорит Фиад. — Раз уж эти убийцы охотятся за тобой, они дали тебе шанс. Пока».
"На данный момент?"
«Я объясню позже. Ты должен верить: здесь эти индейцы — наши единственные друзья».
К нам подходит один из Аркейрос. Это крупный парень, голый, если не считать набедренной повязки, с лица до пят раскрашенный устрашающими вертикальными полосами. Глаза у него подведены чёрным, а лоб и щёки изуродованы красными порезами. Он несёт штатное оружие Аркейрос – лук и колчан со стрелами.
Аркейро оглядывает меня с ног до головы. Его взгляд останавливается на винтовке, которую я перекинул через плечо, на пистолете, заткнутом за пояс, и на «Голоке», висящем на моём пистолетном ремне.
Он наклоняется и заглядывает мне через сетку на лице. Ищет глаза. Аркейрос не используют репелленты. Интересно, обладает ли их краска защитными свойствами.
Фиад хватает меня за руку и говорит мужчине несколько слов, должно быть, на местном диалекте. Всего несколько слов.
Ее рука на моей руке и ее поза говорят о многом.
Мужчина поворачивается к Фиаду. Он говорит коротко, рубит воздух рукой и уходит в джунгли. Остальные Аркейрос, шестнадцать человек, следуют за ним.
«Это Джумо Аркейру, — говорит Фиад. — Он их военный вождь. Он хочет, чтобы мы последовали за ними».
«Что ты ему сказал?»
«Что ты мой друг».
Вместе с Фиадом мы замыкаем шествие. Индейцы знают местность и быстро движутся. Мы движемся гораздо быстрее, чем военные патрули в джунглях. Операции зависят от ситуации. Аркейрос знают, где находятся ФАРК. Они используют тропы, о которых ФАРК не знают.
«Как тебя зовут?» — спрашивает Фиад.
"Порода."
Она кивает. «Я Фиад».
«Да. Твой отец послал меня вернуть тебя».
«Я так и думала», — говорит Фиад, не поворачиваясь ко мне. Её внимание приковано к тропе. «Я не пойду».
Спорить не хочется. Отец Эндрю, хитрый лепрекон, подсадил меня на крючок. Он знал, что, как только я узнаю её поближе, Фиад станет для меня значить больше, чем миссия Кухулина.
На спине Фиад несёт лёгкий оливково-серый рюкзак. Он выглядит военным, но это не так. Он сделан из дорогой синтетической ткани. У дочери Кухулина Коннора есть лучшее снаряжение для выживания, какое только можно купить за деньги. Она несёт на себе сорок фунтов, включая собственную спину верблюда. Размахивает длинным латинским мачете.
«Где их женщины?» — спрашиваю я. Все аркейрос, которых я видел, — мужчины с военной подготовкой.
«Их деревня находится в глубине сельвы, — говорит Фиад. — Местоположение держится в строжайшем секрете. Мужчины не вернутся, пока…
Война окончена. Они не пойдут на риск, чтобы их преследовали и вернули к их женщинам и детям.
"Война?"
Те, кто преследовал вас, пришли в Сельву два года назад. Они жили бок о бок с аркейрос. Было несколько стычек, несколько смертей с обеих сторон. Но серьёзных убийств не было. Месяц назад всё изменилось.
«Откуда вы это знаете?»
«Джумо мне рассказал. Я немного говорю на местном диалекте».
«Вы уже много лет приезжаете в Сельву».
«С восемнадцати лет. Мы с друзьями пытались помешать лесорубам и шахтёрам использовать этих людей в своих интересах. Эти бандиты — новички, и за последний месяц всё изменилось».
«Вы когда-нибудь сталкивались с ними раньше?»
Фиад качает головой. «Нет. Годами они держались особняком, к юго-востоку от Портао-да-Дор. Они не трогали Аркейруш. Нас интересовали Аркейруш, поэтому мы проводили время севернее».
«Педро и Анна мертвы», — говорю я ей. «Перед смертью Педро сказал отцу Камосу, что ты скрываешься в Сельве».
«Бедный Педро, — говорит Фиад. — Бедная Анна. Я пытался её спасти».
«Твоя подруга Лора находится на борту «Невоа».
Фиад удивленно оглядывается на меня. «Что она там делает?»
«Лора чувствует себя виноватой из-за того, что не пошла с тобой. Она настояла на том, чтобы помочь мне найти тебя».
«Если бы Лора была рядом, её тоже могли бы убить», — говорит Фиад. «Мне повезло».
«Я не знаю, где ей безопаснее: на лодке или здесь.
На судне находятся убийцы, и эти бандиты повсюду в Сельве».
«Я пришел, чтобы выяснить, кто эти боевики», — говорит Фиад.
"Вы знаете?"
«ФАРК», — говорю я ей. «Марксистские партизаны из Колумбии.
Расскажи мне о войне.
"Месяц назад эти люди начали убивать Аркейруша. Они уничтожили пару охотничьих отрядов. Один возле Портао-да-Дор, другой возле Вила-де-Деуш. Аркейруш нанесли ответный удар.
Они нападали на чужаков. На шахтёров, лесорубов, сельских жителей, которым не повезло зайти слишком далеко в сельву.
«Мужчины из Вила-де-Деус».
"Да."
«Аркейруш напали на Портао-да-Дор».
«Нет, не сделали».
«Гарнизон Портао связался по радио с Манаусом и сообщил об этом».
«Манаус получил это сообщение до моего отъезда. Я всегда думал, что это фальшивка». Фиад останавливается и поворачивается ко мне.
«Если вы правы, то ФАРК захватила Портао-да-Дор.
Джумо рассказал мне, что они перевозили грузы из своего базового лагеря на форпост.
«Что они двигают?»
«Джумо не знает. Маленькие, тяжёлые ящики. Их перевозят по суше на ручных тележках. Это сложно.
Разведчики Аркейру говорят, что ФАРК успевают доставить лишь пару партий в день.
«Это многое объясняет», — говорю я ей.
"Что ты имеешь в виду?"
«Nevoa» перевозит секретный груз оружия. Среди дорогостоящих грузов — зенитные ракеты «Стингер» и противотанковые ракеты «Джавелин». Они спрятаны в ящиках, которые мы забрали в Тивесе. Сейлз утверждает, что это припасы и строительные материалы для Портао-да-Дор».
«Ты думаешь, это сделка?»
«Да. Сейлз привозит корабль с оружием. ФАРК
Отдам ему всё, что находится в тех ящиках, которые они везли в Портао-да-Дор. Продавцы отправят это обратно по Невоа.
«Люди увидят».
У Сейлза, вероятно, заготовлена легенда. Судя по тому, что я видел, старшие офицеры вроде Сильвы слишком запуганы, чтобы бросить ему вызов. В качестве альтернативы, Сейлз и Варгас, возможно, планируют не оставлять в живых ни одного свидетеля. Не все на Невоа состоят в банде Сейла. Варгас и доктор Фонсека точно. По крайней мере, двое членов экипажа – точно.
Возможно, один или два старших морских пехотинца… офицер и унтер-офицер».
«Доктор Фонсека на борту?»
«Да. Я не могу его понять. Он не военно-морской врач.
Должно быть, Сэйлс использовал свое влияние, чтобы привлечь его на борт».
«Сейлз, Варгас и Фонсека не подходят Лауре».
«Между ними что-то происходит?»
«Это небольшая история. Я расскажу тебе больше позже». Фиад борется с лианами на своём пути. Рубит их своим мачете. «Кто был убит на Невоа?»
Услуга за услугу. Фиад - превосходный оператор. Я представляю ее подростком, посещающей деловые встречи с Кухулином.
Сидеть тихо. Наблюдать. Слушать. Учиться.
«Первый офицер и радист. Один пропал.
Во время шторма другой прыгнул с моста.
Фиадх владеет своим мачете с мастерством повара суши.
Традиционный латиноамериканский стиль длиннее моего Голока. Возможно, эффективнее, но менее компактен.
«Кто их убил?»
«У меня есть подозрения, но я все еще обдумываю все как следует».
«Ты мне скажешь, когда сделаешь это?»
«Да». Я не чувствую никакого желания что-либо скрывать от Фиада. «В конце концов, неважно, какой из приспешников их убил.
Кем бы они ни были, убийцы работают на Сэйлса и Варгаса. На днях они пытались убить меня.
«Как это произошло?»
«Я наткнулся на одного из них, который пользовался рацией. Они убили радиста, чтобы иметь возможность свободно общаться с Портао-да-Дор».
Аркейрос ведут нас всё глубже в сельву. Они идут с поразительной экономией сил. Что ещё более удивительно, мы с Фиадом выигрываем от выбора маршрута Аркейрос.
Они знают эту землю и ведут нас по невидимым тропам, которые встречают мало сопротивления.
«Куда они нас везут, если не в свою деревню?» — спрашиваю я.
«Они встретятся с людьми, которых оставили у водопада».
Аркейрос останавливаются на удивительно широком и сухом месте. Это естественная поляна, где старые деревья растут редко. Стволы деревьев, обхват которых у основания достигает пятнадцати футов, тянутся к небу. Ветви появляются только на последних девяти метрах. Там они сплетаются в густой полог, который загораживает свет. Без света растительность на нижних ярусах редеет. Земля чистая, если не считать стволов более мелких, молодых деревьев.
Я смотрю, как Аркейрос садятся и достают из своих вещмешков сухую еду. Что-то вроде вяленого мяса. Меня бросает в дрожь при мысли, где они её раздобыли. Фиад видит выражение моего лица. «Нет», — говорит она.
«Нет, а что?»
«Нет тому, что ты думаешь». Фиадх сбрасывает рюкзак и кладёт его на землю. Поднимает сетку с лица.
Сюрприз за сюрпризом. На этой поляне почти нет комаров. Я поднимаю свою защитную сетку.
«Они не каннибалы?»
«Конечно, они такие, но не такие, как вы думаете. Это не их обычный рацион. Вокруг полно кабанов и тапиров. Жареный кабан всегда лучше варёной обезьяны».
«Утешительно».
«Для аркейрос, — говорит Фиад, — каннибализм — это вопрос власти. Если ты ешь плоть врага, ты ослабляешь его и лишаешь его силы».
«Полагаю, именно поэтому охотники на оленей съедают сердце своей первой добычи».
«Посмотри на это место, Брид», — Фиад потягивается и протягивает руки к огромному собору деревьев. «Это Эдем».
Фотографии не передают её истинной красоты. Если это Эдем, то это Ева.
Я бросаю рюкзак, сажусь, скрестив ноги. Фиад садится напротив меня и вонзает свой мачете остриём вниз в землю.
Мы можем разделить паёк из моего рюкзака. Я достаю один и открываю.
Фиад достаёт из рюкзака бутылку «Бушмиллс». Мои глаза расширяются, и она лукаво подмигивает.
«Если ты носила это с собой две недели», — говорю я ей,
«Ты с ума сошёл».
Фиад делает глоток и протягивает мне бутылку. Она наполовину пуста. «Бог создал солнце, луну и звёзды. Ирландцы создали Бушмиллс».
Я не собираюсь спорить. Жаль, что я не взял с собой бурбон Сейлза. Я беру бутылку, поднимаю её и делаю глоток. Он такой тёплый. Целый день трахался с ним в тридцатиградусную жару.
Тёплые Бушмиллс. Пожалуй, выпью ещё.
Верни его и посмотри в изумрудные глубины ее глаз.
Она смотрит в ответ, и мы долго молчим. Трудно отвести взгляд, поэтому я заставляю себя говорить.
«Расскажите, как вы попали в Сельву».
OceanofPDF.com
26
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Сельва да Морте – План Фиада
Фиад делает ещё один большой глоток виски. Этой бутылки надолго не хватит. Интересно, скольких она утащила в кусты? Я с подозрением поглядываю на её рюкзак.
Она засунула туда две кварты кэмэлбэка.
«Знаешь что, — говорит она. — Я предлагаю тебе сделку».
«Что это за сделка?»
Фиад снимает перчатки. Вытирает губы тыльной стороной ладони. «Я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать, но ты должен ответить на мои вопросы».
"Хорошо."
«Почему папа нанял тебя, чтобы найти меня?»
«Он услышал от нескольких заблудших душ, что я могу творить чудеса».
Фиад смеётся: «Ты меня нашёл, значит, они были правы».
Я качаю головой. «Чудо в том, что ты жив».
«Ты кто? Коп? Военный? Один из тех ребят из SEAL Team Six? Вот кого бы купил отец».
«Ничего такого драматичного. Я был прапорщиком в армии».
Фиад кивает. «И скромный. Сколько он тебе платит?»
Чёрт, какая она крутая. «Ты книгу пишешь?»
«Бланшированный чек, да?»
«Что-то вроде того».
«Папа постоянно выдает обычным людям пустые чеки».
Фиад достаёт из пайка немного сыра. «Не волнуйся, Брид. Он справится. Сколько ты с него возьмёшь?»
«Ты же сказал, что не вернешься».
А за сыром — ещё один кадр с Bushmills. «Я — нет.
Он заплатит за новости. Сколько вы с него возьмёте?
«Доллар».
Черт возьми, я имею это в виду.
Фиад пристально смотрит на меня. «Ты серьёзно?»
"Да."
Девушка долго молчит. Наконец, она говорит: «Я тебе верю. Ты не из таких».
«Что это за тип?»
«Ты знаешь какой тип».
Следующий вопрос будет стервой. Она спросит, почему я готов сделать это за доллар, и она знает ответ. Она видит меня насквозь, знает меня лучше, чем я сам себя знаю. Как это возможно? У неё не было дьявольского лепрекона, который подсунул бы ей моё досье.
Фиадх делает глубокий вдох, чтобы задать вопрос. Хмурится, передумывает. Она знает, что я отвечу честно. Кто знает, к чему это может привести?
«Мы планировали это в Манаусе, — наконец говорит она. — Лаура, Анна, Педро. Мы изучали карты, которые я составила вместе с Мануэлем Барросом».
«Лора не пошла».
«Нет. Она всячески пыталась отговорить нас от поездки. В конце концов, она сказала, что поможет спланировать экспедицию, но сама не поедет. Это было всё, на что она была готова».
«Ты сказал, что расскажешь мне о Лоре и Сэйлсе».
Фиадх делает большой глоток виски. «Не стоило. Она рассказала мне по секрету, но здесь у неё могут быть серьёзные проблемы».
Я ничего не говорю, даю девушке время собраться с мыслями.
«Лора весёлая, — наконец говорит она. — Но она дикарка. Министр Сейлс и Варгас — просто отморозки. В Бразилиа мы с Лорой встречались с ними на вечеринках, которые посещали наши отцы. Они ко мне приставали, а я их избегала. От Сейла у меня мурашки по коже. Варгас просто ужас. Лора — она спала с Сейлом. Она флиртовала с Варгасом, сводила его с ума. Я сказала ей, что она нарывается на неприятности. Она сказала, что просто дурачится».
«Как давно это было?»
«Давным-давно», — Фиад морщит лоб. «Нам было не больше восемнадцати. Мы отлично провели время вместе в Рио и Сан-Паулу. Такие ночи, которыми наслаждаешься и забываешь. У Лоры с Сэйлзом всё было по-другому. Это было дерзко».
Фиад глубоко вздыхает. «Потом она пришла ко мне и сказала, что забеременела. Она была расстроена. Сказала, что министр Сейлз собирается устроить ей аборт. Мы проплакали всю ночь. Она боялась, что грешит против Бога.
«У меня были трудности с вопросами о контрацепции и сексе. В наше время. Не смейтесь. Никогда не было такой проблемы, как у Лоры. Но казалось, что всё это — одно целое. На дворе двадцать первый век. Не могу поверить, что Бог осудит нас за ошибку или за то, что мы делаем разумно. Отец Эндрю сказал, что мне следует исповедаться и покаяться. Я посоветовал Лоре отпустить грехи. Любой ответственный священник либо отпустит ей грехи, либо подскажет, как жить дальше».
«Дай угадаю… Эту процедуру провел доктор Фонсека».
«Да. В Бразилии это преступление. Наказания суровые.
Лаура прошла через эту процедуру, и мы больше никогда об этом не говорили. Не представляю, каково ей было находиться с Сейлзом, Варгасом и Фонсекой на той лодке».
«Варгас все еще к ней пристает». Я рассказываю Фиаду о ссоре, свидетелем которой я стал в каюте Лоры.
«Он — животное, — говорит Фиад. — Она сильная девочка, но я боюсь за неё».
«Лора все еще занимается продажами?»
«Не думаю. Должно быть, ей ужасно, сидя на лодке с этой мерзкой командой. Ты же видел Сейлза и Варгаса. Они извращенцы».
«Расскажи мне, что с тобой случилось в Сельве».
Она делает.
ЭТО БЫЛО ДЕСЯТЬ ДНЕЙ НАЗАД.
Фиад оглядел карточный стол. Они сидели в задней комнате Миссии Богоматери Надежды, изучая карты. Лора сидела справа от неё, а Анна – слева.
Педро столкнулся с ней над картой Сельва-да-Морте масштабом 1:25 000.
Его сложили, чтобы показать участок Рио-Прету между Вила-де-Деус и Портао-да-Дор.
«В Арворе-де-Оуро ведут три тропы»,
Лаура сказала: «Вы найдёте Аркейрос недалеко от восточной тропы».
Анна нахмурилась. «Если мы не разделимся, мы сможем искать только по одному следу за раз».
«Начните с самой восточной тропы», — сказала Лора.
Педро молча смотрел на карту. Он был сильным и молчаливым. Когда Педро высказал своё мнение, стало ясно, что он всё продумал.
Фиад откинулась на спинку стула, изучая отметки, нанесённые карандашом на карту. Координаты, расстояния. На столе лежал GPS-навигатор. Ориентироваться по компасу в сельве было сложно, а порой и невозможно. GPS был удобен и точен. Фиад всегда использовала оба навигационных устройства в своих экспедициях.
В конце концов, они сделают то, что она хочет. Даже Педро, несмотря на всю свою прилежность, последовал за ней. Это было тяжело.
Ответственность, которую нужно было нести. Фиад знала, чего хочет.
Она не знала, сработает ли это.
«Речь идёт не о поиске следов, — сказал Фиад. — Мы должны быть начеку. Если боевики провоцируют «Аркейрос», нам нужны именно эти боевики».
«Что ты говоришь?» — спросила Лора.
«Мы хотим знать, кто они и чем занимаются.
Мы будем наблюдать за Арворе-ди-Оуро. Когда мы найдём бандитов, незаметно последуем за ними.
«Преследовать вооружённых преступников?» — Лора стиснула подлокотники кресла так, что костяшки пальцев побелели. — «Тебя убьют».
«Что вы предлагаете?» — спросила Анна.
Анна была простой девушкой из Дордони. У неё было крепкое, энергичное телосложение здоровой крестьянки.
«Предлагаю тебе остаться здесь», — резко сказала Лаура. «Одно дело — искать аркейрос и лесозаготовительные лагеря. Совсем другое — преследовать людей с оружием».
Фиад наклонилась вперёд, прищурившись, глядя на карту. «Чужие предпочитают оставаться у реки», — сказала она. «Там им комфортно. Вот почему им нравится Арворе-де-Оуро. Мы спрячемся в джунглях и будем наблюдать за поляной. Они обязательно пройдут мимо Арворе, прежде чем отправятся на поиски Аркейроса. Тогда мы будем следить за ними».
«А что, если мы их пропустим?» — спросила Анна.
«Мы подберем их на обратном пути и проследим за ними до лагеря».
Группа долго молчала.
«Это имеет смысл», — сказал Педро.
Фиад расслабилась. Если Педро попался, её план был верным.
«Ты с ума сошла», — сказала Лора. «Не уходи. Эти люди тебя убьют».
«Господь — свет мой и спасение мое, кого мне бояться?»
Лора всплеснула руками: «Двадцать четвёртый псалом».
Фиад, не цитируй Писание. Это не игра.
Фиад посмотрел на Лору с болью в глазах. «Лора, это никогда не было игрой. Мы вместе уже шесть лет. Пойдём со мной».
«Нет», — покачала головой Лора. «Ты отправишься в это путешествие без меня».
Я ГЛАЗУ НА ФИАД. Её план был идеален… для команды снайперов. С моими лучшими людьми я бы проявил осторожность.
Трое двадцатичетырехлетних парней с минимальной подготовкой?
Самоубийца.
«Какой у вас был операционный цикл?» — спрашиваю я.
«Мы планировали взять с собой запасы на десять дней», — говорит Фиад.
«Вила-де-Деус служила нашей базой. Если в течение десяти дней мы не выходили на связь, мы возвращались на миссию. Отдохнули, пополнили запасы и снова выступили».
Фиад Коннор мог бы стать отличным игроком Дельты.
OceanofPDF.com
27
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Selva da Morte – Contact
«Ваш план был сосредоточен вокруг Арворе-де-Оуро, — говорю я. — Это был хороший план. Что пошло не так?»
Фиад выглядит несчастным. «Что пошло не так… мы так и не добрались».
Фиад попрощалась с отцом Камосом на опушке леса. Она повела свою команду в темноту и двинулась вдоль речной тропы.
Днём в сельве было относительно тихо. Удушающая жара повергала всё живое в оцепенение. В темноте, под тройным пологом деревьев, воздух был жарким, влажным и душным. Ни единого ветерка не шевелил листья.
Фиад пробиралась сквозь джунгли так быстро, как только могла.
Тропы были абстрактными. Часто их можно было распознать лишь по участкам с нарушенной растительностью. Фиад часто теряла тропу, сверялась с GPS и переносила её на сотню ярдов дальше.
Густая листва запечатлела запахи джунглей. Здесь – приторная сладость полевых цветов. Там – запах
Гниющая растительность. Прорубите завесу лиан, и вы почувствуете зловоние мёртвого тапира. Пища для легионов муравьёв.
В полдень они остановились, чтобы легко перекусить.
«Как думаешь, мы доберемся до Арвора до темноты?»
спросила Анна.
«Думаю, да», — сказал ей Фиад. «Мы почти на полпути».
Они сидели у подножия огромного дерева. Дерево размером с дом служило им ориентиром по пути на плантацию. Прежде чем сесть, Фиад внимательно осмотрела местность на предмет следов пребывания других. Ничего не обнаружила, и она убедилась, что ни она, ни другие не оставили никаких следов. Они собрали свои объедки, запечатали их в полиэтиленовые пакеты и сунули в рюкзаки.
«Пошли», — сказал Фиад.
Небольшая группа поднялась на ноги. Фиад в последний раз огляделся. Развернулся и пошёл по тропе. Анна последовала за ним, а Педро замыкал шествие.
Фиад была уверена. Разлив реки мог изменить облик лесной подстилки. Дерево было неизменным ориентиром. Она пробиралась сквозь кусты, сверяя свои воспоминания с указаниями GPS.
Было бы неплохо добраться до Арворе-де-Оуро. Они могли бы найти укрытие у реки и устроиться на ночь. Найти места, где можно растянуть гамаки и натянуть москитную сетку. Фиад не планировал полагаться на визуальное наблюдение за плантацией.
В Сельве, особенно ночью, звук был лучшим индикатором движения.
Днём джунгли затихли. Усыпляющий зной приглушил всё живое. Сумерки принесли бурное возрождение. Огромное множество обитателей сельвы проснулось в сумерках.
Фиад могла бы лежать в гамаке. Проследить движение ягуара по порядку, в котором звуки в джунглях стихали. Если бы команда залегла в пределах слышимости Арворе де Ору, она бы знала о присутствии вооружённых людей.
Первая пуля просвистела мимо уха Фиад. В неё никогда не стреляли, и она не поняла, что это такое. Пуля ударила в дерево рядом с тропой. Позади неё Анна крикнула: «Берегись!»
Фиад бросилась на лесную подстилку. Звук выстрела и удар пули о дерево пришлись почти одновременно. Анна и Педро распластались на земле.
Новые выстрелы разорвали листву.
«Назад!» — крикнул Фиад. Грохот выстрелов был оглушительным.
Она повернулась на бок и дала остальным знак отступать.
«Не вставай».
Анну и Педро не пришлось уговаривать. Они развернулись и поползли обратно тем же путём, каким пришли.
Стрельба прекратилась так же быстро, как и началась. Фиад смотрел, как из кустов появился человек в оливково-серой форме для джунглей. Он медленно приближался, подняв винтовку к плечу, и вёл панорамированием влево и вправо. Из мрака позади него показался ещё один человек.
Фиад замерла. Первый мужчина повернулся к ней, направив винтовку на цель.
Воздух над головой Фиада заколебался. Длинная стрела вонзилась в грудь стрелка. Из его спины вылетело шесть дюймов стрелы, и он упал лицом вниз. Второй выстрелил в джунгли над головой Фиада. Снова раздался свист стрел. Второй вскрикнул, стрела вонзилась ему в плечо. Он упал на колени, вцепившись в стрелу.
Из джунглей раздались новые выстрелы. В ответ в воздухе засвистели стрелы. Фиад отползла, виляя бёдрами.
Спрятавшийся в джунглях Аркейрос вступил в схватку с вооруженными людьми.
В темноте мерцали вспышки выстрелов. Мужчины перекликались, пробираясь сквозь кусты.
Проползя двадцать ярдов, Фиад вскочила на ноги и побежала. Сильные руки схватили её и потащили к
земля.
Педро.
«Оставайтесь внизу», — сказал он. «Они идут».
«Мы не можем здесь оставаться», — прошипел Фиад.
Растительность скрывала группу, но укрытия было мало. Пули и стрелы летели повсюду.
У Фиад и её друзей не было оружия, чтобы защитить себя. Бандиты могли просто подойти и расстрелять их. Единственное, что поддерживало их в живых, — это стрелы Аркейрос.
«Беги обратно к большому дереву», — сказала Анна.
«Нет», — Фиад протянул руку и схватил Педро и Анну за лямки рюкзаков. «Там нет защиты. Бегите или ползите к Аркейрос».
Таким образом, стрелы Аркейрос дадут им прикрытие.
«Хорошо», — сказал Педро. «Иди».
Фиад и Анна вскочили на ноги и нырнули в кусты у обочины тропы. Побежали туда, где, как они думали, прятались Аркейрос. Стрела пролетела мимо лица Фиад. Она шла в правильном направлении.
Еще больше стрельбы.
Позади неё раздался крик боли. Фиад обернулся и увидел, как Педро упал, его рубашка была вся в крови.
«Педро». Она повернулась к нему.
«Убирайся отсюда». Педро с трудом поднялся на колени, махнул ей рукой. Он встал, держась за бок, и побежал обратно к тропе.
Аркейрос отступали. Фиад повернулся и побежал в сторону, куда ушли Анна и индейцы. Пули свистели в джунглях.
Фиад споткнулась обо что-то тяжёлое, лежавшее на земле. Она споткнулась и упала на четвереньки. Обернувшись, она подавила крик.
Она упала на мужчину. Должно быть, на мужчину.
Голый, раскрашенный длинными белыми полосами вдоль костей
Руки и ноги. Вертикально вниз по лицу, груди и животу.
Он был темнокожим и мускулистым.
Аркейро.
Кровь пузырилась из его рта и носа. Ещё больше крови хлынуло из дыры в груди. Раздроблённая рана была размером с кулак Фиада. Она взяла мачете и разрезала его тканый вещмешок. Она высыпала содержимое на землю и разрезала мешок на два больших куска ткани. Заткнула ими дыру.
Вооруженные люди пробирались сквозь кустарник.
Фиад взял Аркейро за руку. Дёрнул её. «Вставай!»
– прошипела она. – Ты можешь встать?
Раненый моргнул, глядя на неё. Она попыталась произнести другие слова на диалекте. Она сделала несколько движений пальцами и руками.
Идут люди с оружием. Нам нужно бежать.
Аркейро покачал головой. С раной в груди он никуда не денется.
Кусты зашуршали совсем рядом. Фиад подняла взгляд. В темноте джунглей скрючилась какая-то фигура. Она пристально посмотрела на неё.
Ужас пронзил её грудь. Ей хотелось кричать, но в лёгких не хватало воздуха. Лицо, уставившееся на неё, принадлежало Аркейру. Он не отрывал от неё взгляда. Её завораживали блестящие белые полосы, струившиеся по его лицу, его тонкая чёрная маска енота. В правой руке он сжимал лук, а в левой – стрелу, натянутую на тетиву.
Он указывал на землю. Он его не рисовал.
Аркейро не предпринял никаких действий, чтобы причинить ей вред.
Она больше ничего не могла сделать для раненого. Она осторожно поднялась на ноги, не сводя глаз с человека, которого позже узнала как Джумо Аркейру. Она повернулась и побежала. Когда она оглянулась, Джумо стоял на коленях над тем, кого она пыталась перевязать.
По обе стороны от нее в джунглях мелькали тени.
В воздухе свистели стрелы и трещали винтовки. Фиад
поняла, что бежит среди аркейрос, которые отрывались от нее.
Она нашла Анну, съежившуюся под густой листвой у подножия высоких деревьев. Анна заползла туда и попыталась вытащить за собой растительность. Но она забыла замести следы, оставленные ею в грязи под ногами джунглей.
Фиад разгребла растительность руками в перчатках, забралась внутрь. Анна сидела, подтянув колени к груди, и рыдала.
«Я думала, они тебя убили», — сказала Анна.
«Нет. Но мы не можем здесь оставаться. Они нас найдут».
«Не будут», — пробормотала Анна. «Мы будем молчать».
«Они увидят следы снаружи, — сказал Фиад. — Мы не можем их замаскировать».
«Где Педро?»
Фиад решил не говорить Анне, что Педро застрелили.
Француженка была и так расстроена. «Он бежит к Вила-де-Деус», — сказала она. «Нам нужно бежать к Аркейрушу».
Их стрелы покроют нас».
«Нет», — настаивала Анна. «Нам нужно спрятаться».
Фиад вспомнила о глубоких следах, оставленных коленями и сапогами Анны на лесной земле. Она взяла её руки в свои.
Посмотрел ей в глаза. «Послушай меня, Анна. Если мы останемся здесь, они найдут нас и убьют. Понимаешь? Теперь они гонятся за Аркейрос на восток. Пойдём со мной».
«Я не могу».
Анна была готова расплакаться.
«Ты должна это сделать», — Фиад расстегнула застежку своего золотого креста.
Закрепил его на шее Анны. «Бог даст тебе силы. Он защитит тебя. Нам нужно идти, сейчас же».
Фиад схватил Анну за руку и вытащил её из джунглей. Француженка вздрогнула от выстрелов.
«Пойдем», — сказал Фиад.
«Нам нужно идти с Педро!» — крикнула Анна. Она вырвалась из хватки Фиада и побежала в сторону Вила-де-Деус.
«Черт… Подожди!» Фиад смотрел, как Анна исчезает в джунглях.
Выстрелы раздались так близко, что казалось, будто бандиты прямо над ними. Фиад огляделась, пытаясь определить, где находятся бандиты и Аркейрос.
Она решила, что слишком много времени провела с Анной. Аркейрос были уже довольно далеко, а вокруг были вооруженные люди.
Дерьмо.
Треск винтовочных выстрелов.
Фиад нырнула в кусты и побежала к Аркейросу. Её мир растворился в чёрно-зелёном лесу. Костлявые когти вцепились ей в руки и плечи.
Она пробиралась сквозь завесы лиан, прорубая себе путь.
В этом темном чистилище время потеряло смысл.
Она подошла к ручью. Маленькому ручейку с чудесной чистой водой. Стрельба прекратилась. Она согнулась, уперлась руками в колени и смотрела, как капли пота стекают с кончика её носа. Опустившись на колени, она подняла защитную сетку и плеснула водой себе в лицо.
И тут она поняла, что она не одна.
«ARQUEIROS?» — спрашиваю я.
Фиад делает большой глоток «Бушмиллс». Мы опустошили бутылку ещё на четверть, и она выпила почти всё. Она морщится, откусывает. «Ты же знаешь», — говорит она. «Помогая другу Джумо, я заработала несколько очков в брауни. Они меня не убили».
«Возможно, вам стоит поосторожнее с виски».
«Расслабься, Брид. Меня там крестили».
OceanofPDF.com
28
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Selva da Morte – Фиад и Аркейрос. Мы распиваем бутылку, и Фиад рассказывает мне о своём побеге. Как она присоединилась к Аркейрос и отправилась путешествовать с ними.
Подняв руки, Фиад поднялась на ноги. Она сознательно замедлила движения и постаралась выглядеть безобидной. Она всматривалась в лица окружающих.
Темные лица, блестящие белые вертикальные полосы.
Она узнала Аркейру, с которым столкнулась, ухаживая за раненым. Это был Джумо. Его осанка и манеры свидетельствовали о его лидерских качествах.
Фиад мог общаться с людьми из других племен.
Она достаточно хорошо знала их диалекты, чтобы объясниться. Между некоторыми местными диалектами было что-то общее. При удаче и владении языком жестов она могла бы объясниться.
«Я друг», — сказала она, используя слово, распространенное во всех местных диалектах.
Джумо заговорил: «Ты пытался помочь моему человеку. Можешь идти».
«Ты знаешь, где мои друзья?»
«Мальчик бежит в Вила-де-Деус. Девочку застрелили.
Ее забрали вооруженные люди.
Фиад застонала. Она жила в кошмаре. В джунглях любая рана была серьёзной. Инфекция распространялась быстро.
Без немедленного лечения выжить можно было лишь при немногих ранениях.
У Педро мог бы появиться шанс, если бы он добрался до Вила-де-Деус.
Отец Камос мог бы позвать на помощь. Флот, возможно, найдёт способ его эвакуировать.
С Анной было совсем другое дело. Фиад понятия не имел, насколько серьёзно она была ранена. У похитивших её бандитов не было возможности оказать ей ничего, кроме элементарной первой помощи.
«Вы поможете моим друзьям?» — спросил Фиад.
Джумо покачал головой. «Нет. Слишком много оружия».
Фиад беспомощно смотрел на него.
Джумо снова сказал: «Ты можешь идти».
В Сельве были люди с оружием, но они были всегда. Лесорубы и шахтёры были хорошо вооружены. Они убивали встречавшихся им индейцев, но никогда не участвовали в организованных провокациях. Фиад была уверена, что бандиты, от которых она только что сбежала, не были лесорубами или шахтёрами. Но она всё ещё не знала, кто они и каковы их мотивы.
«Позволь мне пойти с тобой», — жестом сказала она.
Аркейрос рассмеялись. Джумо развеселился, но сохранил серьёзное выражение лица. «Ты не знаешь, о чём просишь».
«Позволь мне прийти. Я не буду обузой».
Аркейрос посмотрели на Джумо. Он долго молчал.
Наконец он сказал: «Я — Джумо».
«Я Фиад».
«Если вы отстанете», — сказал Джумо, — «мы вас оставим».
«Аркейрос» двинулись на север. Фиад сверила их маршрут с компасом и GPS. Было ясно, что они…
направлялись в сторону Вила-де-Деус, но достаточно далеко на восток, чтобы пройти мимо миссии.
Фиад очень переживала за Педро и Анну, но видела логику в словах Джумо. Анна была с бандитами. Возможно, они всё ещё преследовали Педро.
Она понятия не имела, куда Аркейрос намеревались направиться, но она намеревалась остаться с ними и узнать все, что сможет.
Волнение от бега с группой аркейрос было невыносимым. Фиад годами видела следы аркейрос: их костры, наконечники стрел, загадочные отметины на деревьях. Она чувствовала их взгляд, когда шла по сельве. Но они оставались «неконтактным» племенем. Одно из племён, к которому относилось FUNAI, отказалось подпускать своих рабочих.
Фиадх вышла на контакт с племенем аркейрос. Она ничего не могла поделать. Это случилось, и ФУНАИ пришлось признать, что с аркейрос больше не общаются. Дело в том, что большинство племён, с которыми не общались, не желали вступать в контакт. Джумо предоставил Фиадх уникальную возможность.
Аркейрос обладали поразительной выносливостью. Фиад была в отличной физической форме, но ей было трудно угнаться за ними.
GPS показал, что они проехали Вила-де-Деус еще до наступления темноты.
Разбили лагерь, развесили гамаки и москитные сетки. Как и ожидала Фиад, они прошли так далеко к востоку от миссии, что её так и не увидели. Она решила, что Педро всё ещё идёт по тропе. Раненый, он никак не мог выдержать темп, с которым шли Аркейрос.
Джумо выставила часовых, а аркейрос развели небольшие костры для приготовления пищи. Вместо того чтобы сидеть в одиночестве, Фиад отправилась к Джумо.
Аркейрос были впечатлены тем, как Фиадх сумела удержаться на плаву. Она обнаружила, что они проявляют к ней такое же любопытство, как и она к ним. Их разговор сосредоточился на бандитах, с которыми она столкнулась в тот день.
Фиад узнала, что Аркейрос случайно наткнулись на неё и бандитов. Они шли на север, когда услышали стрельбу. Бросившись вперёд, они обнаружили бандитов, пытавшихся убить Фиад и её друзей.
«Куда ты идёшь?» — спросил Фиад.
Джумо пожал плечами. «На север».
Он больше ничего не скажет. Фиад сказал себе, что пока не может ей доверять. Даже если её намерения были добрыми, её могли схватить.
Джумо представил своего сына Таукана. Фиад подумал, что Джумо лет сорок. Таукан был точной копией отца, только на двадцать лет моложе.
Разговор зашёл о вооружённых людях. Джумо знал, что это не нелегальные лесорубы и не несовершеннолетние. Скорее, это были
«люди с севера», которые пришли в Сельву два года назад и разбили лагерь высоко в реке.
Месяц назад эти люди начали убивать Аркейроса.
Именно эту провокацию и хотела доказать Фиад. Теперь ей предстояло узнать об этих мужчинах и их мотивах.
Джумо не знал, кто эти люди. Он ничего не знал об их мотивах. Он знал лишь, что они заняли Портан-да-Дор. Они перевозили грузы из своего лагеря на форпост.
Мужчины убивали Аркейроса и других белых мужчин в Сельве.
Аркейрос были в состоянии войны.
ФИАД ПРОСНУЛАСЬ и обнаружила, что аркейрос снимают лагерь. Она привыкла к дневным и ночным звукам сельвы. За первые недели в джунглях она научилась спать, несмотря на их безумный шум. Но что ещё важнее, она научилась улавливать едва заметные различия в звуках. Её разбудила тишина.
Чем больше времени она проводила в сельве, тем больше знаний становилась у Фиад. Она поражалась глубине
знания Аркейрос.
Аркейрос миновали ручей.
«Принеси нам еды», — сказал Джумо Таукану.
Сын военачальника поспешил к ручью.
«Иди с ним, — сказал Джумо Фиаду. — Ты кое-чему научишься».
Фиад понравилось, как Джумо постучал пальцем по виску. Этот жест был легко понятен на любом языке. Она поспешила догнать Таукана.
Таукан показал ей растение. Достав из своего вещевого мешка самодельную ступку и пестик, он измельчил листья растения.
«Смотри», — сказал он и капнул сок в ручей.
Рыба проплыла сквозь облако, а затем всплыла кверху брюхом. Таукан подобрал лучшую рыбу, и Аркейрос приготовили из неё ужин.
Фиад удивился, когда оставшаяся рыба проснулась через несколько минут и уплыла невредимой. Растение вырабатывало мощный наркотик.
Таукан делал руками колющие движения. «Если ранен, это лекарство снимает боль».
«Сколько его нужно использовать?» — спросил Фиад.
«Чтобы знать, надо иметь опыт».
Джунгли предоставляли тысячи способов убить человека, но они же создавали и столько же способов спасти его. Фиад делала заметки и фотографировала растения. Возможно, врачи и фармакологи уже знали об этих препаратах. Столь же вероятно, что ей показывали неизведанные чудеса.
Фиад двинулся дальше вдоль колонны Аркейру. Она узнала, что во время многих манёвров колонна разделялась на две части. Одну группу возглавлял Джумо, другую — Таукан. Джумо был их вождём, Таукан — его заместителем. Поэтому они редко шли рядом. Скорее, они шли раздельно, готовые при необходимости возглавить свои отдельные группы. Фиад шёл вместе с Джумо.
Когда могла. В остальное время она гуляла с Тауканом.
Аркейрос провели почти неделю на севере Сельва-да-Морте. Фиад не знала, чем они занимаются, а Джумо не рассказывал ей. Большую часть дня они прятались в кустах, наблюдая и прислушиваясь. Затем они бродили по лесу, высматривая следы на тропах и в ручьях.
Было ясно, что индейцы вышли на охоту. Фиад не знал, охотятся ли они на животных или на людей.
Однажды утром Джумо поднял руку и подал сигнал колонне остановиться.
Фиад присел позади него. Наблюдал, как он подал сигнал Таукану, чтобы тот взял своих людей и рассредоточил их по кустам.
Убедившись в расположении своего отряда, Джумо поднялся на ноги, вынул стрелу из колчана и наложил её на тетиву.
Джумо жестом приказал Фиаду подождать. Он медленно двинулся вперёд с несколькими людьми.
Прошли минуты.
Фиад услышала птичий крик. По сигналу Джумо, аркейрос двинулись вперёд. Фиад собрала всю свою храбрость и последовала за ними.
Тропа вышла на небольшую поляну.
За время своего пребывания в Сельве Фиад видела ужасы.
Примеры того, что шахтёры и лесорубы делали с индейцами. То, что она увидела на поляне, было ужасным, но не самым худшим.
Четырех мужчин повесили на толстой ветке невысокого дерева.
Мужчины были индейцами. Они не носили характерной боевой раскраски аркейрос. Их подвесили за шеи, руки были связаны за спиной. Пальцы ног едва касались земли, поэтому они задыхались медленно.
Их ноги были свободны и могли свободно двигаться. Их выпотрошили, а внутренности оставили висеть на корм животным. Животные не могли дотянуться до их тел. Останки были разбросаны повсюду. Насекомые густо облепили висящие трупы.
Фиад отвернулся. Если Бог был милостив, потеря крови привела к тому, что мужчины потеряли сознание.
Джумо повернулся к ней. «Гуроджас», — сказал он.
Гурохас были небольшим племенем, населявшим север Сельвы. Их было всего двести человек, а теперь осталось на четыре меньше. Это был мирный народ, живший близ берегов Амазонки и её притока Рио-Прету.
«Кто это сделал?» — спросил Фиад.
Джумо кружил над падалью, осматривая её критическим взглядом.
«Это не те люди, которые напали на вас, — сказал он. — В них не стреляли».
Он был прав. Гуроджи не расстреляли. Их взяли в плен. Потом повесили и выпотрошили.
Убийство не имело цели. Убийцы убивали ради удовольствия.
Фиадх был охвачен холодной яростью.
Оглядевшись вокруг, она увидела, что аркейрос чувствуют то же самое. Лицо Джумо было чёрным, как ночь, за белыми боевыми полосами. Гуроджи были мирным племенем, питавшимся речной рыбой. Они жили бок о бок с аркейрос.
Таукан вышел на поляну. «Мы нашли их след», — сказал он.
Джумо кивнул. Таукан повернулся и повёл аркейрос в джунгли.
Каждый член военного отряда стремился к справедливости.
Фиад зажмурилась. Напомнила себе, что месть — удел Бога.
Но она все равно этого хотела.
OceanofPDF.com
29
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Сельва-да-Морте – Лесозаготовительный лагерь
Таукан повёл военный отряд прямо на запад. Было ясно, что они направляются к берегу Рио-Прету.
Джумо разместил людей слева и справа от колонны. Они должны были предупреждать о любых проблемах в лесу.
«Сколько?» — спросил Фиад.
Джумо поднял шесть пальцев. Пожал плечами. Показал десять.
Шесть или десять человек. Всё, что они смогли разглядеть по следам на поляне.
Наступила ночь, и они разбили лагерь. Джумо выставил вдвое больше часовых. Каждый спал, держа оружие под рукой. У Фиад был только мачете. Она положила его в гамак и спала, прижав к груди.
Когда наступило утро, они продолжили свой путь.
Рев бензопил указал им путь к лагерю лесозаготовителей.
Джумо, Таукан, Фиад и двое других аркейрос двинулись впереди основного отряда. Фиад не спрашивала разрешения. Она последовала за Джумо или Тауканом, ожидая их.
чтобы прогнать её. Они так и не сделали этого. Иногда они жестами показывали ей оставаться в стороне или следовать за ней последней.
Они подкрались к опушке леса и выглянули на поляну.
Это было на берегу Рио-Прету. Сто ярдов берега, сорок ярдов глубиной. Лесорубы срубили десятки деревьев. Они обрезали их бензопилами, чтобы подготовить к отправке.
Лесорубы развели на берегу костры для приготовления пищи и установили палатки для сна. Палатки были сделаны очень качественно.
Они были оснащены сетчатыми клапанами для вентиляции и сетками, предотвращающими проникновение змей и сороконожек. Убежища также должны были защищать обитателей от летучих мышей-вампиров и насекомых.
На поляне было восемь лесорубов. Двое стояли по обоим концам лагеря. У обоих были винтовки М16. Остальные шестеро потели от жары. Их оружие было сложено у палаток. Ветки и листья, срубленные и спиленные с упавших деревьев, образовали неаккуратную кучу на краю джунглей.
Пот охлаждает тело благодаря своему капиллярному эффекту. Когда пот обдувается ветерком, тепло тела отдаётся воздуху и уносится, когда пот испаряется. В сельве ветер не дул, и пот не испарялся. Он оседал на коже человека, впитывал тепло и заживо обжигал его.
Протянувшись на четверть мили до противоположного берега, Рио-Прето лениво текла на север. Неся зеленовато-коричневую воду Амазонаса. По её поверхности, словно плоты, плыли густые, солоноватые водоросли. Кайманы грелись на солнце у берегов, скользя в воду, словно жуткие пироги.
В изнуряющей жаре джунгли не шумели. Но они непрерывно говорили, глухим голосом, слышимым сквозь рёв бензопил.
Лесорубы, должно быть, обнаружили Гуроджаса за рыбалкой.
Преследовали их в джунглях и взяли в плен.
Джумо прошептал Таукану. Молодой человек пополз обратно в джунгли, чтобы собрать своих людей.
Фиадх изучала лесорубов. Пыталась угадать по их чертам, какое зло побудило их сотворить то, что они сделали с гуроджами. Она не могла понять. Мужчины выглядели совершенно обычно. Они были молодыми. Здоровыми и энергичными. Они выглядели как любой прохожий на улице.
Резкий птичий крик пронзил воздух.
Таукан.
Мужчины проигнорировали звук и продолжили работать.
Джумо сложил ладони чашечкой и ответил собственным криком.
В тот же миг четыре стрелы пронзили воздух и пронзили часовых. По две стрелы пронзили их грудь и вылетели из спин. Двое мужчин в оцепенении смотрели на стрелы, вонзившиеся в их плоть. Затем они рухнули на берег.
Остальным мужчинам потребовалась секунда, чтобы понять, что происходит. Один из них крикнул, предупреждая. Они бросили инструменты и бросились к винтовкам, сложенным у палаток.
Им так и не удалось добраться до цели. С криками люди Таукана перехватили их. Аркейрос вооружились копьями, ножами и топорами. Они схватили лесорубов и обездвижили их.
Джумо встал и пошёл в лагерь.
«Свяжите их», — рявкнул он. Затем он отдал своим людям указания.
Аркейрос Джумо обеспечивали безопасность, дежуря на краю джунглей. Группа Таукана связала шестерых лесорубов по рукам и ногам. Их усадили в круг спинами друг к другу рядом с одним из костров, где готовилась еда.
Аркейрос Таукана принялись за работу, используя топоры, топорики и другие инструменты, хранившиеся у лесорубов в лагере. Они работали с брёвнами, которые уже заготовили их пленники. Они срубили шестнадцать столбов, каждый высотой двенадцать футов. Затем они сделали зарубки в плоских верхушках столбов.
Аркейрос вырыли ямы в берегу на расстоянии восьми футов друг от друга и глубиной 60 см. Они вбили в ямы столбы, а затем сделали перекладины из более тонких жердей.
Когда лесорубы поняли, что с ними сделают, они начали плакать и умолять. Аркейрос не обращали на них внимания.
Джумо повернулся к Фиаду. Он заговорил и показал жестами: «Тебе не стоит это смотреть».
У Фиад пересохло в горле. Она догадывалась, что сейчас произойдёт. Она могла бы отвернуться, но чувствовала непреодолимое желание доказать Джумо, что способна вынести всё, что может вынести он. Джумо не был животным, как и Таукан. Они были людьми, делающими то, что нужно. Послание лесорубам держаться подальше.
«Нет», — покачала она головой. «Я должна увидеть».
Джумо повернулся к своим людям: «Повесьте их за пятки».
Лесорубов одного за другим подвешивали вниз головой к перекладинам. С них срезали одежду. Сначала двух мёртвых, затем шестерых живых.
Джумо кивнул своим людям, разрешая им продолжать.
Сначала они выпотрошили трупы, чтобы живые знали, какая участь их ждёт. Крики и мольбы о пощаде наполнили воздух. Аркейрос двинулся вдоль колонны. На берегу вырыли и расширили костер, а остатки сожгли.
Фиадх увидела достаточно. Она отвернулась и уставилась на реку. Звуки того, что происходило позади неё, были ей в самый раз.
От ковров водорослей, дрейфующих по поверхности, поднимался влажный туман. Молочно-белое облако, возвышающееся над чёрно-зелёным ковром, плыло по бурой реке. Над ним виднелась зелёная стена дальнего берега.
Словно мираж, приближалось какое-то строение. Квадратный дом на воде. Серые бока и белое строение наверху. Видение вынырнуло из-за поворота реки и приблизилось.
Джумо крикнул. Аркейрос побежали в джунгли.
Искал укрытие за деревьями. Фиад смотрел на реку.
Она задержалась достаточно долго, чтобы убедиться, что это корабль… канонерская лодка ВМС. Затем она повернулась и последовала за остальными обратно под защиту деревьев.
Аркейрос не закончили свою работу. Фиад увидел, что семеро мужчин мертвы. Восьмой остался жив.
Прибытие канонерки спасло его. Она обыскала всю линию Аркейруш… теперь её знали.
Она нашла Джумо и бросилась на землю рядом с ним.
«Невоа» прошла середину реки и остановилась у берега. Фиад знал, что она не остановилась полностью, потому что всё ещё боролась с течением. Течением, которое изрыгало внутренности Южной Америки в Атлантику.
По палубам двигались крошечные фигурки. Она пожалела, что у неё нет бинокля. Она видела не так много людей в белом. Те, кого она видела, были в камуфляжной форме. Морпехи. Десять дней в сельве – и она превратилась в зверя из джунглей. При виде Невоа она пробралась обратно в двадцать первый век.
Морские пехотинцы спустили на воду «Зодиак», и люди забрались в него.
С другой стороны канонерской лодки к ним присоединился второй «Зодиак» с большим количеством людей. Вместе две жёстко-надувные лодки приблизились к берегу.
Стрелы со свистом пролетали по высоким дугам в сторону лодок.
Сердце Фиад ёкнуло в груди. Этого не должно было случиться. Её новые друзья, люди, спасшие ей жизнь, пытались убить её народ.
Пострадал морской пехотинец.
Пулемёты на навигационной палубе и корме стучали. Крупнокалиберные пули трещали, раскалывая деревья наверху. Канонерка стреляла поверх их голов.
Предупредительные выстрелы.
Фиад схватил Джумо за руку.
«Прекратите стрелять», — сказала она. Слова, которые она знала на диалекте.
Затем она подписала ему: «Они просто пытаются тебя запугать.
Пожалуйста, прекратите».
Джумо долго смотрел на Фиад. Он раздумывал, стоит ли ей доверять. Наконец он сложил ладони чашечкой и издал два резких птичьих крика.
Полеты стрел прекратились так же быстро, как и начались.
Пулеметы на Невоа замолчали.
Фиад сжал руку Джумо. «Спасибо».
Мужчины высыпали из «Зодиаков». Они оказали помощь раненому морпеху и отправили его обратно на корабль.
Двое из мужчин были в гражданской одежде. У Фиад сжалось сердце, когда она узнала Эурико Варгаса. Это означало, что на борту канонерской лодки находился министр внутренних дел Сейлс.
Как она ненавидела этих мужчин.
Другой мужчина в штатском выглядел вполне обычно.
Ростом шесть футов, он был сильным и подтянутым, но не слишком мускулистым. У него были тёмные волосы и спокойная, размеренная походка.
Один из морских пехотинцев, спотыкаясь, дошёл до берега реки и его вырвало. Варгас посмотрел на него с презрением. Подошёл к ещё живому и задал ему вопрос по-португальски.
Мужчина отказался отвечать.
Варгас подошел к куче лесозаготовительного оборудования и взял бензопилу.
OceanofPDF.com
30
OceanofPDF.com
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Сельва да Морте – Райский сад
«Ты видел, как Аркейрос устроили резню лесорубам».
«Да», — говорит Фиад. «Не смотри на меня так, Брид. Я же тебе рассказывал, что они сделали с индейцами. Эти люди заслужили».
Я не собираюсь говорить Фиаду, что никто этого не заподозрит. Я знаю, на что способны мужчины. В Сельве подобные зверства — обычное дело.
«Ваши морпехи были правы, открыв огонь поверх наших голов, — говорит Фиад. — Они знают, что политика FUNAI — никогда не убивать индейцев.
Политика морской пехоты — убивать только в крайнем случае. Джумо это видел. Он знал, что ты не причинишь вреда.
Я молчу. Между нами повисает гнетущая тишина.
«Я видел, как ты сражался с Варгасом», — наконец говорит Фиад.
«Как много вы увидели?»
«Я все видел».
Мы снова замолчали. На этот раз нас словно окутал тёплый омовение общим опытом. Мы видели то, чего не развидеть. Образы, которые преследуют нас во сне и терзают сон. Мы сражались с такими людьми, как Варгас.
Мы знаем, что добро не всегда побеждает.
Джумо подходит к нам, поднимает руку. «Фиад Аркейру», — говорит он.
Фиад поднимает взгляд. Они обмениваются словами. Довольный, Джумо уходит.
«Почему он тебя так назвал?» — спрашиваю я.
«У коренных народов фамилия — это название племени, — улыбается Фиад. — Они меня усыновили».
«Чего он хотел?»
«На рассвете к нам присоединится войско Таукана. Вместе мы двинемся на юг».
ДЖУМО ВЫСТАВЛЯЕТ ДОЗОРНЫХ, и мы все развешиваем гамаки. Я осторожно всматриваюсь в тени над собой. Не хочу спать под спящей анакондой. Довольный, я расправляю москитную сетку. Рюкзак и винтовка лежат у дерева у моей головы. Это правило, которое никогда не нарушается. Винтовка никогда не должна лежать вне досягаемости.
Аркейрос устанавливают вокруг своих гамаков противомоскитные сетки.
«Комары их, кажется, не беспокоят», — говорю я. «Зачем им сетки на ночь?»
«Они не от комаров», — говорит Фиад. Она заползает под свою сетку.
«Что потом?»
«Летучие мыши-вампиры. Эти твари высосут тебя досуха».
Я снимаю ботинки и кладу их в полиэтиленовый пакет. Не хочу, чтобы за ночь в них заползли змеи, сороконожки и пауки.
Ко мне в гамаке присоединяется офицер спецназа. В Манаусе я начал с девяти патронов. Осталось всего четыре. Я лежу в гамаке и закрываю глаза. Пистолет в правой руке.
Джумо хочет атаковать базовый лагерь ФАРК. Я хочу увидеть, какие секреты он хранит. Сейлс и Варгас присматривают за ним.
Секретный груз по Рио-Прету. Не хватает одного кусочка головоломки, и у меня есть предчувствие, что я найду его на базе ФАРК.
Фиад — ещё одна проблема. Кухулин хочет её вернуть, но она не хочет. Как мне, оператору на поле, понимать свою миссию? Я хотел найти Фиад. Теперь я хочу, чтобы она была в безопасности.
Я засыпаю.
НОЧЬ в Сельва-да-Морте тёмная и шумная. Существа, спящие в дневную жару, ночью активизируются. Человек, подошедший к моему гамаку, не издал ни звука. Меня разбудило шестое чувство. Мои веки дрогнули, и я снял предохранитель с SIG.
Фиад поднимает москитную сетку и заходит в мое пространство.
Я ставлю пистолет на предохранитель. Она наклоняется надо мной, кладёт ладонь мне на грудь. Сердце колотится. Уверен, она это чувствует. Я смотрю ей через плечо, использую периферическое зрение, чтобы сфокусироваться на её фигуре. Это снайперский трюк. Палочки на периферии сетчатки более чувствительны к тусклому свету.
На ней ничего нет, кроме рубашки.
Она кладет обе ладони мне на грудь и надавливает вниз.
Её вес натягивает гамак, не давая ему раскачиваться. Она знает, что я бодрствую и в сознании. Словно садясь на лошадь, она перекидывает ногу через меня. Она садится на меня верхом и забирается в гамак.
Фиад не может сидеть сложа руки, иначе она нас перевернет. Она кладёт руки мне на грудь, наклоняется и нежно целует.
Это должно было произойти. Сидеть напротив неё было всё равно что заниматься любовью без прикосновений.
Мои руки обхватывают её пятки, ступни. Медленно я поглаживаю её лодыжки и икры. Я вздыхаю от удивления… конечно же, она не брила ноги уже два года.
Недели. Ощущение, когда я провожу руками по тонкому, мягкому меху, меня возбуждает.
Она протягивает руку и вытаскивает меня. Никакой неловкости. Каждое движение отточено и идеально выполнено. Словно отрепетировав всё в голове, она втягивает меня в свою разгоряченную сущность. Чувствую себя как дома.
Мы лежим неподвижно. Она вытягивается, усаживается на моё тело.
Мы ощущаем, как два человека становятся одним целым.
Наши сердца бьются в унисон. Я чувствую её слёзы на своём лице.
Осознайте, что они смешиваются с моими.
OceanofPDF.com
31
OceanofPDF.com
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Selva da Morte – The Chase
Птичьи крики разносятся по лесу.
Джумо поднимает лицо, прикладывает ладони к губам и отвечает резким птичьим криком.
Аркейрос встают на ноги.
Группа индейцев выходит из тени и приближается.
Я насчитал девятнадцать человек, все вооружены и в боевой раскраске.
Вместе с нашими товарищами Аркейру насчитал тридцать пять человек. Один из новичков подошёл к Джумо и коротко обнял его.
«Это Таукан», — говорит Фиад.
«Крутая на вид компания».
«Они никого не потеряли», — замечает Фиад. «Джумо умён. Как только он увидел, что ты бежишь к водопаду, он разделил отряд. Устроил засаду».
«У него тактический ум».
«Да. Джумо нападает на небольшие группы ФАРК.
Он хочет измотать их, прежде чем напасть на их лагерь».
«Где находится лагерь ФАРК?»
«В шести милях к юго-востоку от Портао-да-Дор», — говорит Фиад. «Аркейрос знали об этом уже два года, но оставили это место
В одиночку. У ФАРК много оружия. Никто не станет брать этот лагерь на себя, если в этом не возникнет необходимости.
«Сколько мужчин в ФАРК?»
«Джумо говорит, шестьдесят. Минус двенадцать, которых он убил вчера.
Если добавить еще около двадцати человек к Вила-де-Деус, то в лагере останется двадцать восемь.
Изощренность стратегии Djumo впечатляет.
«Вот почему он и отправился на север, — говорю я. — Он хотел отвлечь внимание от ФАРК».
«Именно. Теперь он возвращается, чтобы атаковать меньшие силы».
Мы отправляемся с аркейросами. Джумо меняет порядок марша. Его лейтенант возглавляет колонну, а военный вождь идёт в середине со мной и Фиадом.
Семнадцать человек впереди нас и семнадцать позади.
«Джумо выглядит так, будто ожидает неприятностей», — говорю я Фиаду.
«Он делает».
«Не могли бы вы мне рассказать об этом?»
«Мы убили всех боевиков ФАРК, которые последовали за вами в пещеру, но они были не одни».
«Нет, я обошёл другую группу на речной тропе. Когда я от них отделился, они направлялись в Арворе-де-Оуро, чтобы присоединиться к своему передовому отряду».
Фиад отвечает, не отрывая взгляда от тропы.
«Они услышали стрельбу и вернулись. Люди Таукана заметили их с водопада».
«И они разрешили нам переночевать?»
«Джумо и Таукан выставили наблюдателей. Никто не ходит по ночам в Сельве».
То же самое было и во время войны во Вьетнаме. Лишь недавно мы разработали приборы ночного видения (НОД). Ночное видение доступно только военным и сотрудникам правоохранительных органов.
«Это последнее крупное подразделение ФАРК, свободное в Сельве», — говорит Фиад. «Если Джумо сможет его уничтожить, мы столкнёмся с равными по численности противниками, когда доберёмся до их базового лагеря».
«Там было около дюжины мужчин, все вооружены автоматическим оружием. Больше, если к ним присоединились те, кто в Арворе».
Фиад оглядывается и улыбается. «Джумо говорит, их восемнадцать. Мы привыкли к такому раскладу. Джумо считает, что теперь у него есть секретное оружие».
"Ах, да?"
«Ты», — подмигивает Фиад. «Ты впечатлил его своей стрельбой».
«У меня осталось двадцать семь патронов. Маленькие войны ими не выиграешь».
«Они целый месяц сражались луками и копьями. В твоих руках двадцать семь патронов — огромное преимущество».
Она права. В правильной позиции я могу нанести ужасный урон противнику. Нет оружия смертоноснее, чем снайпер «Дельты» и его винтовка.
Надеюсь, это не единственная причина, по которой Djumo сохраняет мне жизнь.
Сельва-да-Морте удивляет меня разнообразием ландшафта. Вблизи рек растительность густая и практически непроходимая. В глубине обширные лесные массивы скрыты от света тройными кронами джунглей. Там деревья растут редко, а кустарники не растут.
Земля может быть удивительно сухой. Мошек и комаров меньше. На таких участках мы можем идти без помех.
Ручьи и ручьи здесь повсюду, и мы иногда переходим реку вброд, спеша на юг. Джумо, похоже, на удивление небрежен в отношении оставления следов. Он не пытается замести наш след. Если повезёт, преследующие нас боевики ФАРК решат, что мы не знаем об их присутствии.
После двух часов пути джунгли становятся гуще. Мы выходим к узкому берегу реки. Ширина русла реки составляет сто пятьдесят ярдов,
Широкая песчаная отмель, извивающаяся посередине. Песчаная отмель состоит скорее из ила, чем из песка. Тёмно-красного цвета, местами толстая, местами узкая. Река обтекает её. Легко представить, как отмель меняется в зависимости от течения и глубины реки.
Джумо подаёт сигнал колонне птичьим криком. Головной плещется в реке и идёт вверх по течению, по щиколотку в воде. Мы бредём за ним. Это первая попытка вождя замести наши следы, и она не увенчается успехом. Любой, кто хоть немного умеет выслеживать, сможет увидеть, где мы ступили в реку. Они поймут, что мы не вышли на другой берег.
Я обвожу взглядом реку и окружающую местность. Джунгли давят нам на плечи. Берегов реки нет. Никаких признаков водопадов. Местность ровная, за исключением небольшого подъёма от русла реки к песчаной отмели и границам деревьев.
Мы с Фиадом убираем мачете в ножны. У меня мурашки по коже от мысли о том, чтобы маневрировать, будучи незащищённым, посреди реки. Мне не нравится мысль о людях с винтовками в лесу. Я снимаю М16 с плеча и несу её, держа наготове.
«Надеюсь, Джумо знает, что делает», — говорю я Фиаду.
При упоминании своего имени Джумо поворачивается ко мне и ухмыляется. Его зубы сверкают белизной на фоне тёмного, разрисованного лица.
Сомневаюсь, что он понял, что я сказал, но он знает, о чём я думаю. Солдаты изучают местность. Хороший солдат — это хороший солдат, независимо от того, за какую армию он сражается.
«Доверьтесь ему, — говорит Фиад. — За последние несколько недель он добился неплохих результатов».
У меня голова кругом. В команде каждый человек будет контролировать свой участок в трёхсотшестидесятиградусной дуге вокруг патруля. В трёх измерениях. В одиночку я стараюсь охватить все квадранты.
Впереди деревья поднимаются из реки. Они образуют непроницаемый забор с трёх сторон. Я смаргиваю пот с глаз. Посреди реки мы подвергаемся беспощадному наказанию солнца. Горизонтальные волны
Миражная рябь на поверхности. Она искажает изображение зелёной стены в двухстах ярдах перед нами.
Каждые пятнадцать ярдов Джумо подаёт сигнал своим людям. По двое они выстраиваются у опушки леса по обе стороны русла реки. Один слева, один справа. Чёрно-белые скелеты занимают свои позиции с точностью боевого отряда.
Мы приближаемся к излучине реки. Вот почему перед нами возвышается тройной навес. Река резко поворачивает влево, на восток, в сельву. Я вижу, что делает Джумо. Когда мы доходим до излучины реки, он ведёт нас прямо вверх по узкому берегу, в лес. У Джумо по двенадцать человек на каждом берегу и десять с нами у излучины.
«Не могу поверить», — говорю я Фиаду. «Он устроил засаду X. Я бы не стал этого делать, даже если бы его люди были вооружены винтовками.
— слишком рискованно. Но с луками и возвышенностью берегов это может сработать.
Фиад приседает за деревом. «Видишь? Он знает, что делает».
Да, он так и делает. Я бы устроил засаду в форме буквы L именно в этом месте. Люди на ответвлении буквы L, параллельно реке.
Ещё больше людей на повороте. С помощью маломощного оружия он может занять обе стороны ноги, создав гибридную Х-образную атаку.
и L засада.
Риск состоит в том, что его добыча уйдет вниз по течению, за пределы досягаемости его луков.
Вот тут-то и пригодится его секретное оружие.
С помощью мощной винтовки, установленной на изгибе реки, я могу простреливать реку на протяжении четырехсот ярдов.
Мы приседаем, выстроившись в ряд, под прикрытием деревьев и растительности.
Фиад слева от меня, Джумо справа. Он кладёт руку мне на плечо, ухмыляется и указывает сначала на мою винтовку, потом на реку. Длинная река, чёрно-красная песчаная отмель, раскалённая на солнце.
Зона поражения радиусом в четыреста ярдов.
Я киваю в знак согласия. Джумо снова хлопает меня по плечу. Мы устраиваемся ждать. Я сбрасываю рюкзак, ложусь ничком и использую его как опору для винтовки. Запасная рубашка, скомканная, ложится под носок приклада М16.
Расстояния идеально подходят для пристрелки M16 с боевым прицелом. Вчера я проверил это у водопада. Противник не подойдёт ближе, чем на двадцать пять ярдов. Большая часть боя будет происходить на расстоянии от сорока до трёхсот ярдов. Я буду бить либо по верху, либо по прямой. За пределами трёхсот ярдов я буду бить по низу. В любом случае, я могу компенсировать задержку, не корректируя прицел.
Я рассматриваю маленькие лужицы воды на песчаной отмели.
Красная грязь и чёрные пятна. Ни единой ряби. Я смотрю на листья по обе стороны. Воздух неподвижен. Влажный и душный.
Ни намёка на ветерок. Горячая пленка пота на моём лице говорит мне то же самое.
Нулевая парусность.
Фиад бросает на меня взгляд. Её зелёные глаза ярко сияют за сеткой. Щёки загорелые и веснушчатые. Я думаю о нашей медленной любви.
Возьми себя в руки, Брид.
Я снова обращаю внимание на зону поражения.
Первые бойцы ФАРК появляются из леса в шестистах ярдах ниже по течению. Они смотрят на ил на берегу, смотрят вверх по течению. Совещаются.
Я заставляю себя думать о том, что может пойти не так, а не о том, что может пойти хорошо. Правильное само о себе позаботится. С неправильным нужно бороться.
Люди Джумо могут выстрелить слишком рано. Оптимальная дистанция для меня — от двадцати пяти до трёхсот ярдов. Аркейрос развёрнуты на расстоянии двухсот ярдов с каждой стороны. Эффективная дальность стрельбы их луков составляет от шестидесяти до семидесяти пяти ярдов. Крайне маловероятно, что они выстрелят раньше, чем ФАРК.
находится в пределах моего оптимума.
ФАРК должны атаковать засаду. Воспользуйтесь их превосходящей огневой мощью. Засада X делает это возможным.
сложное предложение.
ФАРК может отступить. Это значит, что мне придётся скорректировать огонь, и довольно быстро. Я перейду от попадания по верхам по эту сторону трёхсот к попаданию по низу по ту сторону. Там противник будет представлять собой более мелкие цели. Сложнее попасть с помощью открытого прицела. Мушка может заслонить цель.
Я слизываю пот с губ.
Они идут. Входят в реку, поворачивают вверх по течению, держа винтовки высоко на весу. Нервно осматривают деревья по обе стороны реки.
Я снимаю предохранитель, кладу палец на спусковой крючок, опираясь на нижнюю часть ствольной коробки. Поднимаю защитную сетку. К чёрту комаров. Хочу хорошо видеть, во что стреляю.
Сколько? Восемнадцать человек в реке. Расстояние десять ярдов.
Восемнадцать человек, колонна в сто восемьдесят ярдов. Если дождёмся, пока все окажутся в зоне поражения, ближайший будет в двадцати пяти ярдах от нас, когда мы вступим в бой. На этой дистанции я попаду точно в ноль.
Они все еще придут.
«Ложись, — говорю я Фиаду. — Ложись лицом к земле и не поднимай головы».
Нападающий на восемьдесят ярдов. Но «Аркейрос» всё равно отказываются стрелять. Они ждут сигнала Джумо. Понятия не имею, каким он будет.
Семьдесят ярдов. Мысленно корректирую задержку.
Шестьдесят ярдов. Джумо — классный парень. Он ждёт, когда цели окажутся в пределах досягаемости всех его луков.
Пятьдесят ярдов.
Тридцать.
Я кладу палец на курок. Готов пощекотать.
Джумо складывает ладони чашечкой и издает птичий крик.
Тридцать стрел летят одновременно. Я прерываю свой выстрел.
Нападающий падает, на его груди распускается багровый цветок. Стрелы вонзаются ему в живот и руки.
Боевики ФАРК в центре поражены стрелами.
Я стреляю второй раз. Последний в колонне дёргается.
В него попали две стрелы. Моя пуля снесла ему голову.
Боевики ФАРК разворачиваются в обоих направлениях и открывают огонь из автоматического оружия. Прочесывают лесные массивы. Несколько человек ранены стрелами. Они ныряют в мелководье и продолжают стрелять. Течение перекрывает съежившихся людей. Наполовину погруженные в воду, они представляют собой сложные мишени для лучников.
Джумо указывает и говорит что-то на своем диалекте.
«Стреляйте по песчаной отмели!» — кричит Фиад. «По этим тёмным пятнам».
Пули свистели в воздухе вокруг нас. «Я же говорил тебе не высовываться».
Я всадил две пули в отмель. Джумо орет на меня.
«Больше», — призывает Фиад. «Постреляй еще».
Я не понимаю. С моей точки зрения, это пустая трата драгоценных патронов. Я стреляю ещё пять раз. Смотрю, как пули врезаются в бар, поднимая чёрно-красные комья грязи.
Поверхность песчаной отмели оживает. Десятки огромных змей, тела которых толщиной с моё бедро, разворачиваются. Анаконды до этого лежали неподвижно, наполовину покрытые грязью. Одна за другой они просыпаются. Чёрный прилив, змеи рябью струятся по песчаной отмели.
Со скоростью молнии змеи бросаются в воду. Они мечутся среди бойцов ФАРК, затаившихся в течении. Сомневаюсь, что змеи ядовиты, но они хватают мужчин и хлещут их своими кольцами.
Я навожу прицел на одного партизана. Он смотрит, разинув рот. Змея разворачивается, смотрит в ответ. Анаконда встаёт на дыбы и вытягивается во весь рост. Копьё, плоское, чёрное, с ребристым животом цвета олова. Она вонзает свои клыки в
Лицо ФАРК. Триста фунтов животного, все его пятнадцать футов, утаскивают человека под воду.
Партизаны визжат. Вскакивают на ноги и бегут обратно тем же путём. Проблема в том, что змеи плывут вместе с ними по течению. Поверхность реки бурлит от метаний людей и змей.
Все больше боевиков ФАРК подвергаются обстрелам из стрел.
Трескаться!
Ещё один мужчина падает лицом вниз в воду, получив пулю в спину. Вода становится красной, затем розовой. Его кровь смывается течением.
Двое мужчин бегут вниз по реке со всех ног. В ста шестидесяти ярдах от цели они пролетают мимо трупа второго, в которого я выстрелил. Я корректирую прицел и стреляю.
Ударять.
Один мужчина падает с выстрелом между лопаток.
Я стреляю ещё раз. Второй мужчина дёргается на полушаге. Раненный в левое плечо, он переворачивается в воздухе и падает в воду. Он с трудом поднимается на колени, поднимает М16 и стреляет одной рукой.
Кого он, по-твоему, собирается подстрелить такой стрельбой? Я навожу на него прицел и жму на курок.
Лицо мужчины взрывается красной маской. За его головой расцветает нимб, растворяющийся в розовом тумане. Он роняет винтовку и падает на спину. Стремительно текущая вода обливает его тело.
Колония анаконд несется вниз по реке, черная тень длиной сорок футов.
Раненый, из его тела торчат стрелы, боевик ФАРК
Он поднимается на четвереньки. Я стреляю ему в грудь, через правую подмышку. Он падает и лежит неподвижно.
Всё кончено. Восемнадцать бойцов ФАРК лежат мёртвыми или умирающими в воде.
Осталось тринадцать раундов.
Джумо встаёт на ноги и издаёт ещё один птичий крик. Таукан выходит из леса, в ста ярдах ниже по реке.
Торжествующий, он взмахивает луком, поворачивается и ведет своих людей к
река. Люди Таукана принялись за дело, добивая раненых топорами.
Довольный Джумо сжимает мои плечи обеими руками.
«Не могу поверить, что мы прошли мимо этих змей и не увидели их», — говорю я.
Фиад встаёт на ноги. «Такими их создал Бог, Брид. Всё живое здесь живёт по своей воле».
«Кроме человека».
«Нет, мы тоже Божьи твари. Мы ведём себя такими, какими Он нас создал».
OceanofPDF.com
32
OceanofPDF.com
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Сельва да Морте – Убийцы
Река течёт прямо с севера на юг, параллельно Риу-Прету. Мы можем отлично провести время, прогуливаясь по её узким берегам. Но Джумо осторожен. Чем ближе мы к лагерю ФАРК, тем больше вероятность столкнуться с патрулями ФАРК.
Джумо не хочет рисковать. Он ведёт нас на юг, в лесную чащу. Скорее всего, мы заметим бойцов ФАРК или других противников раньше, чем они заметят нас. Я иду с винтовкой за спиной и Голоком в руке.
«Расскажите мне об убитых», — говорит Фиад.
«Гаспар — первый офицер, а Мораиш — радист»,
Я говорю: «Мне мало что известно о смерти Гаспара. Думаю, он потерял сознание и соскользнул за борт. Течение унесло его в темноту. Никто из вахтенных не видел, как тело скрылось за «Невоа».
«Почему его убили?»
«Это я знаю наверняка. «Невоа» едва не столкнулся с другим кораблём, когда мы покидали Тивес. Гаспар подумал, что груз мог сместиться. Сказал, что проверит».
«Он нашел ракеты».
Либо он нашёл ракеты, либо его убили, чтобы помешать ему их найти. Какой из сценариев не имеет значения. Последний раз его видели живым за полчаса до ужина. Все старшие пассажиры были вместе за едой. Значит, за тридцать минут до и пять часов после его мог убить кто угодно.
«Если они убили его до ужина, им нужно было где-то спрятать тело. Убийца мог пообедать с нами и сделать вид, что ложится спать. Позже он мог вернуться и избавиться от трупа».
«Где могло быть спрятано тело?»
«Это, — говорю я ей, — отличный вопрос. Ответ на него ведёт нас к потенциальным подозреваемым».
"Объяснять."
«Гаспар собирался сразу же проверить груз, поэтому его убийство было логичным. Его тело нужно было спрятать. На главных палубах корабля очень оживлённое движение. Думаю, тело было спрятано на машинном отделении».
«Машинная палуба».
«Да. У «Невоа» небольшая осадка, всего от трёх до пяти футов. На моторной палубе расположены двигатели, топливные баки, запасы пресной воды и погреб. На моторной палубе спят всего два человека, которые регулярно ею пользуются. Первый механик, Эльвир Коллор, и второй механик, Дельфин Дутра. Думаю, они и есть убийцы».
«У обоих была возможность?»
Коллор был у штурвала, когда Гаспар сказал мне и капитану Сильве, что собирается проверить груз. Думаю, Коллор предупредил своего партнёра… то ли Дутру, то ли другого приспешника Сейлза… Убийца затем убил Гаспара и спрятал тело на машинном отделении. Один из них позже вернулся и избавился от трупа.
«Хорошо. А что насчёт радиста?»
«Мы были на ужине, когда он прыгнул с мостика. Он приземлился прямо напротив кают-компании, в тяжёлом
ливень».
«Он был мертв до того, как упал?»
«Да. Кто-то ударил его по голове. Оружием оказался тяжёлый стальной гаечный ключ. Добрые инженеры, наверное, засунули его в задние карманы брюк.
Рана располагалась строго горизонтально над ухом. Как будто кто-то тщательно прицелился и пытался снести ему голову. Думаю, он сидел у радиоприёмника, а убийца стоял позади него.
«Тот, кто его убил, должен был быть замочен».
«Именно. Это сужает круг подозреваемых. Все основные действующие лица были за ужином, когда его тело упало на палубу. Я сразу же поднялся на мостки. За считанные секунды я промок до нитки. Я обыскал каюты, а затем пошёл на мостик. Коллор был за штурвалом, сухой как кость».
«Он не мог этого сделать».
Нет. И он был один на мостике. Теперь с мостика есть только два пути. Спуститься по лестнице, по которой я только что поднялся, или по одному из трапов в кубрик. Думаю, напарник Коллора, второй механик Дутра, убил Мораиса и промок. Потом он спустился по трапам, пока я поднимался по трапу. На кубрике есть люк за 40-мм установкой «Бофорс». Он ведёт в погреб на машинной палубе. Думаю, убийца пригнулся через люк, закрыл его за собой и вернулся в свою каюту. Переоделся в сухую одежду.
«Все так просто?»
«Всё просто». Я останавливаюсь, на мгновение закрываю глаза, чувствуя, как пот сочится из каждой поры кожи. Впереди меня Фиад, вся мокрая. Я стискиваю зубы и следую за ней. Отказываюсь показывать слабость Аркейросу позади меня. «Всё становится просто, когда признаёшь существование больше одного убийцы. Со свободным доступом к машинному отделению. Машинное отделение тянется по всей длине корабля, с доступом к носовой части и квартердеку. Тогда и третье убийство обретает смысл».
«Мне казалось, вы сказали, что было два убийства».
«Два убийства и одно покушение на убийство. Они пытались убить меня».
«Вне радиорубки».
Да. Думаю, капитан спал в своей каюте, но я не уверен. Я знаю, что слышал одного из заговорщиков в радиорубке. Он переговаривался с Портао да Дор.
Вот почему они убили Мораиша. С его исчезновением у них появился свободный доступ к радио. Кто-то ударил меня сзади.
Стальной гаечный ключ, то же оружие, что использовалось против Мораиса. Я увернулся в последнюю секунду. Скользящий удар. Недостаточный, чтобы лишить меня сознания, но достаточный, чтобы лишить дееспособности.
«Они не ждали меня там. В отличие от Гаспара и Мораиша, им пришлось импровизировать. Радиосвязь была на месте. Думаю, он сбежал через мостик и по трапам. Из кубрика он мог либо спуститься в погреб, либо вернуться в носовую надстройку. Так что это мог быть кто угодно. Но… Коллор был у штурвала. Так что это не мог быть Коллор. Но он видел, кто это сделал, когда тот сбежал. Это доказывает, что Коллор так или иначе замешан».
«Это был тот мужчина, который пользовался рацией», — говорит Фиад. «А как насчёт того, кто тебя ударил?»
«Я увидел тёмный, размытый силуэт. Он вытащил меня на мостки, чтобы сбросить за борт. Капитан Сильва прервал его. Думаю, он пробежал по мосткам и спустился по трапам. И снова Коллор должен был его увидеть. Это подтверждает вину Коллора».
«Может быть, это был капитан Сильва?»
По его собственному признанию, капитан Сильва — единственный член экипажа, кто хоть как-то разбирается в радио. Я предполагал, что он спал в своей каюте, но он мог быть и в радиорубке. После того, как на меня напали, он мог легко вернуться в свою каюту. Тем не менее, я не думаю, что он причастен к этому.
"Почему нет?"
«Логическое противоречие. Если бы он был причастен, убийца бы не испугался. Они бы вдвоем сбросили меня за борт».
«Это означает, что в банду входят министр Сейлс, Варгас, два инженера и другие».
«Да. Доктор Фонсека замешан, но я не знаю, как и почему. Не могу исключить двух других младших офицеров, лейтенанта Куадроса и одного или двух сержантов морской пехоты».
«Почему именно морская пехота?»
«Сейлс собирается обменять это оружие на то, что ФАРК перевозит в Портао-да-Дор. На борту «Невоа» сорок вооружённых морских пехотинцев. Это значит, что, когда придёт время, их придётся либо убить, либо обмануть. Лучший способ обмануть любого в армии — подкупить их командиров. Это делает лейтенанта Куадроса главной мишенью для коррупции».