Глава 13

Какое-то время мы с Фэеем кружили друг напротив друга.

Медленно, осторожно, следя за каждым движением противника.

Мне сразу стало понятно, что хоть Фэй и любитель побросаться пафосными фразочками, которые хоть сейчас на футболку и в продажу, но драться он все же умеет.

Думаю, неопытный человек вряд ли заметит разницу между дилетантом, пытающимся пустить пыль в глаза, и профессиональным убийцей.

Я замечу. Ведь сам такой же.

То, как Фэй держал меч, двигался, смотрел на лезвие моего клинка, а не мне в глаза — наверное, наиболее распространенная ошибка каждого новичка — говорило о том, что он отправил на тот свет десятки, если не сотни.

Опытный боец не рискнет сразу бросаться в бой. Сначала он постарается по максимуму узнать противника, а уже потом пустит в ход оружие.

Этим Фэй и отличался, скажем, от Пожарского: тем, что не им руководили эмоции, а он управлял ими.

Наконец, он скользнул в мою сторону и ударил — одним едва уловимым движением.

Я отвел его катану, что спокойно могла распороть меня от шеи до паха, в сторону, и взмахнул мечом в ответ.

Какое-то время мы обменивались ударами и в воздухе звучала лишь сталь.

Люди Фея стояли неподвижно, точно статуи, Ли перестал кряхтеть, во все глаза наблюдая за поединком, и даже птицы умолкли, точно бы ожидая развязки.

— Неплохо, — бросил Фэй, когда мы отпрыгнули друг от друга в разные стороны, чтобы перевести дыхание. — Для лаовая, конечно же.

— Ли, как сказать по-китайски «Заткнись и дерись, псина ты сутулая»? — поинтересовался в ответ я у своего нового знакомого.

Тот выдавил смешок — хоть тут же и пожалел об этом, скривившись от боли — и произнес набор звуков, повторить которых я не смог бы при всем желании.

Впрочем, то и не понадобилось, так как Фэй прекрасно все понял и с первого раза. Стиснув зубы и сощурив глаза, он снова бросился в атаку.

Вновь сталь ударила о сталь. Увернувшись от очередного взмаха, я со свистом рассек воздух катаной — Фэй отшатнулся в сторону, дотронулся до щеки, на которой алела свежая царапина, взглянул на перепачканные пальцы, а после растер кровь между подушечками пальцев.

— Могу поздравить. Ты первый человек за четыре года, который сумел меня ранить, — в голосе его звучало не то злость, не то уважение. А может, и то, и то вместе взятые. — Как тебя зовут, незнакомец? Теперь я хочу знать, кого именно убью.

— Может звать меня Блистательный, — сказал я, не желая называть имя с фамилией. Вряд ли для Маленького Дракона составит труд выяснить их, но зачем облегчать ему работу. — Вот только на твоем месте я не был бы столь самоуверен. Исходя из моего опыта, гордость убивает еще чаще меча.

— Истина, — кивнул Фэй. — И еще — комар может ужалить тигра, но не победить его.

Великие силы, я, похоже, неуемный пафос от него подхватил. Надо бы поменьше болтать, а то войдет в привычку.

Мы снова сошлись с Фэеем.

Надо сказать, махал катаной он хоть и неплохо, но явно привык драться против куда менее опытных противников.

В начале схватки он больше атаковал, пытаясь закончить бой одним удачным ударом.

Когда же у него это не получилось и Фэй понял, что схватка затягивается, он стал двигаться куда осторожнее, явно выжидая моей ошибки.

Но меня беспокоило не это.

Судя по всему, Фэй был китайским аристократом, а значит — владел даром.

Вот только почему он ни разу не попытался им воспользоваться?

Победить меня в равном поединке — дело чести?

Вряд ли.

Местные аристо тоже через слово говорят про благородство и репутацию, но в случае надобности легко забывают о подобных вещах.

Да и гангстеры тоже не славятся железными принципами.

И что-то мне подсказывало, что Фэй лишь выжидает удобного момента.

Я угадал.

Закружившись на месте, он улучил миг для удачного удара, и что есть мочи опустил катану сверху вниз.

Я вполне мог остаться без конечности — а то и без жизни — но успел притянуть в руку лежавшие на земле неподалеку ножны и подставил их под удар.

Они разлетелись в щепки.

Фэй же усмехнулся и произнес:

— О, так теперь мы играем по-крупному? Я только за.

После этих слов он ринулся в мою сторону и…

Пропал.

Точно растворился в воздухе.

На пару секунд я растерянно замер и скорее почувствовал, чем услышал, как сталь рассекает воздух.

Я кувырком ушел в сторону и лезвие катаны Фэя лишь скользнуло по моему плечу.

Неприятно, но терпимо.

А Фэй что, невидимым может становиться?

Признаться, это явно куда эффективнее простых заклинаний.

Фэй снова пошел в атаку, однако не успел я поднять меч, чтобы отразить удар, как Фэй опять исчез.

Через миг мощный пинок в спину отбросил меня на пару метров.

Я поднялся на ноги, опираясь на катану, и оглянулся.

На лице Фэя читалось злорадное торжество.

— Пускай ты и бьешься куда лучше прочих лаоваев, но ты все же один из них, — презрительно сплюнул на землю он. — Курица никогда не сможет полететь, пускай даже у нее и есть крылья.

— Господи, да хватит уже нести всякую чушь с таким серьезным видом, — буркнул я. — Расист хренов.

Фэй перехватил рукоять меча — и воздух снова зазвенел сталью.

Я ошибся и Фэй не становился невидимым — оказывается, он умел телепортироваться на небольшие расстояния, чем умело пользовался, пытаясь сбить меня с толку.

И в конце концов, ему это удалось.

Я поскользнулся на обломке ножен и Фэй не преминул воспользоваться моментом.

Поднырнув под мой неловкий замах, он исчез и появился по левую руку от меня, рубанув мне бок.

Я отшатнулся, власть выругался и кинул быстрый взгляд на рану.

А вот это уже куда неприятней.

Можно и истечь кровью, если схватка затянется.

Понимал это и Фэй.

Он не спешил атаковать, кружась вокруг меня, пока время играло на его стороне.

— Я верить в тебя, Со… То есть Блистательный! — выкрикнул Ли, который за время нашего боя отполз от грузовика к дереву неподалеку. — Ты просто обязан надрать ему дырка задница!

Эх, если бы меня перед походом за головой Бальтазара кто-нибудь так подбадривал…

— Ты хорошо бился и я великодушно даю тебя шанс уйти живым, лаовай, — усмехнулся Фэй. — Брось оружие и моли о пощаде. Тогда я всего лишь отсеку тебе правую кисть. Настоящий слабак не тот, кто сдается, а тот, кто не понимает…

— ДА ЗАТКНИСЬ ТЫ УЖЕ! — рявкнул я и кинулся вперед.

Фэй едва успел поднять катану.

У меня будто открылось второе дыхание.

Уж не знаю, что было тому виной — неловкое ободрение Ли, идиотский пафос Фэя, или разгоревшаяся внутри меня злость на самого себя из-за того, что я могу хотя бы в теории проиграть какой-то уличной шпане.

Я не видел и не слышал ничего, кроме лязга стали и Фэя.

Все прочие звуки стихли, а голова полностью очистилась от лишних мыслей.

Я рубил и колол просто как бешеный, не обращая ни малейшего внимания на раны.

Вначале лицо Фэя удивленно вытянулось — видимо, он уже считал, что победа у него в кармане.

А потом в его глазах мелькнул страх.

Он снова попытался повторить все тот же трюк, сделав вид, что хочет напасть с одной стороны и появиться с другой.

Но я предугадал этот финт и мастерски переиграл его.

Фэй едва-едва успел подставить катану под удар, способный перерубить его пополам — а после с удивлением уставился на обломок стали, торчащий из рукояти.

— Ну, что, скажешь еще какую-нибудь глупость напоследок? — прорычал я.

Фэй открыл было рот, но не произнес ни слова. Зато я услышал крик Ли:

— Осторожней, сзади!

На краткий миг оглянувшись, я увидел, что один из сподручных Фэя решил помочь своему боссу, видя, что тот начал сдавать.

Наспех слепленная огненная стрела пролетела между мной и Фэеем, не принеся ни малейшего вреда никому из нас.

Правда, негодяй все же сумел отвлечь меня.

Отбросив катану, ставшую бесполезной, Фэй разбежался и в прыжке ударил ногой мне в грудь.

Я успел сгруппироваться, но выронил меч.

Фэй поднял ногу — но я успел перекатиться в сторону и кроссовок его ударил только землю.

Я же бросился на него — и мы вдвоем кубарем покатились по земле, осыпая друг друга ударами.

Оказавшись сверху, я ударил Фэя прямо в лицо — один раз, другой, третий.

Хрустнул сломанный нос, из рассеченной брови хлестала кровь, разбитые губы опухли и стали походить на переспелые сливы.

Фэй уже почти не сопротивлялся и бросил идею сбросить меня или ударить в ответ — лишь пытался закрыть руками голову.

Бандиты загалдели. Решив, что это очередной их трюк, я снова занес руку для удара — но увидев, что Фэй, выпучив глаза и разинув рот, смотрит куда-то в сторону, проследил за его взглядом.

И увидел, что по бензиновой дорожке, вытекшей из пробитого топливного бака, прямо к грузовику бежит огонь.

Проклятье.

Я не успел пошевелить и пальцем, как прогремел взрыв.

Да еще какой!

Казалось, весь мир вокруг превратился в канонаду.

Взрывы звучали один за другим, в нос ударил резкий запах гари, я почувствовал быстро приближающийся жар, который через пару секунд грозил поглотить и меня, и Фэя.

И вместе с тем я почувствовал, что меня будто бы отрывают от земли чьи-то невидимые руки.

Вдруг весь мир погрузился в сумрак, точно кто-то выключил свет.

Вместе с этим исчезли все звуки и запахи.

Я будто бы парил во тьме, как птица на потоках ветра.

Я что, помер?

Или опять куда-то переместился?

И вроде только-только начал обживаться и привыкать…

Мрак исчез также внезапно, как и появился.

Я моргнул — и увидел верхушки деревьев на фоне серого неба.

Кое-как приподнял голову и огляделся.

Каким-то образом я оказался метрах в двадцати от грузовика, а точнее, от того, что от него осталось — дымящийся остов, земля вокруг которого превратился в выжженную пустошь.

А куда делся чертов Фэй? И что вообще произошло? В голове шумело, во рту стоял железный привкус. Кажется, я прикусил язык.

Не успел я об этом как следует поразмыслить, как услышал позади себя звук шагов.

С трудом усевшись, я оглянулся за спинуу.

Фэй шел прямо ко мне, волоча за собой мою катану.

Выглядел он, надо сказать, препаршиво. И это еще мягко сказано.

От спортивного костюма остались только штаны, сожженная почти до тла олимпийка валялась на земле, жилистый торс торс Фэя покрывала сажа, один глаз уже успел заплыть.

Впрочем, себя я чувствовал тоже так себе.

Я попытался подняться на ноги, но рухнул обратно, едва не потеряв сознание.

Бок жгло огнем, в плечо стреляло при каждой попытке пошевелить рукой, в ушах до сих пор стоял звон.

— Уж не знаю, как тебе удалось переместиться вместе со мной, лаовай, но это уже и не важно, — еле-еле ворочая языком сказал Фэй. Подойдя поближе, он схватил катану двумя руками и занес ее над головой. — Как говорят — мудрый воин…

Увы, узнать концовку очередной фразочки мне было не суждено.

Притянув к себе то, что осталось от меча, Фэя, я что есть мочи швырнул в него обломок.

Какое-то время он так и стоял с разинутым ртом, точно не веря, что умер.

Меч выскользнул из его пальцев и упал на траву.

Он схватился рукой за рукоять, торчащую из горла, и последним усилием попытался вытащить ее — но так и рухнул на спину.

— …не болтает с тем, кого хочет прикончить, — буркнул я и огляделся.

Людей Фэя и след простыл, ровно как и их мотоциклов.

Из-за дерева неподалеку показалось лицо Ли.

Он поспешил ко мне, прихрамывая, помог подняться, а потом взглянул на Фэя:

— Ну и ну. Ты все же суметь надрать ему дырка задница, — присвистнул Ли и со злобой добавил: — Надеюсь, все твои души будут до конца веков мучаться в обители мрака, подлец! К слову, как у тебя это получилось?

— Что именно? — буркнул я, пытаясь перевязать бок жгутом, наскоро сплетенным из рукава рубашки.

— Переместиться вслед за Фэеем, — сказал Ли. — Он телепортироваться за миг до взрыва. Я уж думал все — ты червей кормить, а потом гляжу — ты на земле валяться.

— Честно? Не имею ни малейшего представления, — ответил я, огляделся, и, увидав мотоцикл Фэя, спросил: — Вести сможешь?

— Конечно, — кивнул Ли и направился к мотоциклу. — Не забудь позвонить Федоров и сказать глупый лаовай, что его груз больше нет.

— Обязательно, — пообещал я, ковыляя следом. — Слушай, что вы все заладили: лаовай, лаовай? Я же тебя не зову узко…

Я остановился как вкопанный, заметив краем зрения что-то странное.

Пока Ли рассуждал об особенностях китайского языка, я пригляделся и увидел какое-то алое сияние, идущее от высокой травы.

Едва заметное, точно туманная дымка.

Подойдя поближе, я нагнулся — и увидел лежавший на земле револьвер.

Совсем новенький, блестящий, с деревянной лакированной ручкой.

Откуда он здесь? Обронил кто-то из людей Фэя?

Я было протянул руку к револьверу, как меня одернул Ли:

— …поэтому обижаться на это слово может лишь большой тупица и… Не трогай! А что если он лежать в грузовике?

— И что? — хмыкнул я.

— В нем были не простые артефакты, — с опаской сказал Ли и на всякий случай сделал шаг назад. — Контрабанда из Гонконга. Быть может, ты дотронуться — и тебе оторвать рука.

Я на миг задумался и еще раз оглядел револьвер.

Сияние шло прямо от него.

Сейчас оно стал чуть ярче и будто бы плотнее.

Как ни странно, но опасности я не чувствовал.

Да, скорее всего, то была не обычная пушка, но все же нутро мое не кричало «Опасность! Опасность!», а я привык доверять собственным ощущениям.

Я взял револьвер в руку.

Ли отступил и отвернулся, но…

Ничего не произошло.

— Похоже, у тебя просто разыгралась паранойя, — хмыкнул я, засовывая ствол за пояс.

— Возможно, — буркнул Ли. — А возможно, он взорваться у тебя в штанах.

— Как бы то ни было, совсем скоро мы об этом узнаем, — сказал я.

Вместе с Ли мы направились в сторону мотоцикла Фэя и через десять минут уже неслись по трассе в Санкт-Петербург.

*** Уважаемые читатели! ОГРОМНОЕ спасибо за интерес к моей истории! Надеюсь, она подарит вам самые яркие эмоции. Понравилась книга? Добавьте ее в библиотеку, поставьте лайк, подпишитесь на страницу автора. Вам — несколько секунд, а мне — еще больший мотив творить дальше!

Загрузка...