1 СОПЕРНИЧЕСТВО СЕСТЕР

Инанна

Шумерская цивилизация — древнейшая из известных цивилизаций, возникла примерно в 4000 году до нашей эры на территории, которая в наши дни называется Ираком. Инанна, утренняя и вечерняя звезда, могущественная царица небес, была древней шумерской богиней любви и войны. Что ж тут удивительного? Разве в жизни любовь и война не следуют бок о бок?

Однажды ясным шумерским утром примерно пять тысячелетий тому назад Инанна, прислонясь к яблоне, созерцала свой мир и самое себя и думала о Важных Вещах, как и пристало уважающей себя богине. «Неплохо», — отметила она, бросив взгляд на раскинувшиеся вокруг колосящиеся поля. «Да ты прелесть, подружка!» — воскликнула богиня, посмотрев со стороны на свое бессмертное тело. Она и правда была красавицей — от кончиков покрытых золотом пальцев ног до золотых нагрудных пластин. Густые брови Инанны мрачно сходились на переносице за много веков до того, как Фрида Кало прославила этот стиль, а глаза были густо накрашены.

Однако чего-то недоставало. «Принимая во внимание, что я — владычица небес, — пожаловалась она сама себе, — полагаю, что я могла бы обладать большим могуществом. Я даже не в состоянии в один прыжок перелететь через высокое здание. Иногда я начинаю думать, что быть прекрасной богиней с идеальным телом — мало».

Инанна решила нанести визит своему деду Енки, богу мудрости. «Дедуля, — подумала она, — умеет творить множество чудес. Он вполне мог бы со мной поделиться». Ну что же, сказано — сделано. Она приказала подать Небесную Ладью и доверху нагрузила ее пивом. Потом Инанна отплыла вниз по Тигру к Эруди, городу Енки, расположенному в месте слияния рек Тигр и Евфрат. В Эруди она отыскала бога Енки, который восседал на золотом троне во дворце, расположенном как раз над входом в подземное царство мертвых.

Енки посмотрел на реку и увидел приближающуюся Небесную Ладью. «Да это же моя внучка, Инанна, приехала навестить меня! — воскликнул он. — Последний раз я видел ее, когда она была еще младенцем, пять тысяч лет назад. Ну и красотка же она стала!»

Когда Инанна вышла из ладьи, крутя бедрами несколько сильнее, чем обычно, глаза Енки заблестели, и он повторил: «Вот так красотка!»

Инанна по-родственному легонько клюнула его поцелуем в щеку и сказала: «Уверена, мы с тобой прекрасно пообщаемся, дедуля. Надеюсь, ты любишь пиво». Тем временем ее слуги выгружали сосуды с пивом из лодки и вносили их во дворец. Когда они закончили, вся тронная зала была заставлена здоровенными глиняными кувшинами с пивом. Места в зале оставалось только для стола и двух стульев, на которые и уселись Енки и Инанна, собираясь как следует попировать. Инанна проявляла хитроумие. Когда Енки не видел, она выливала свое пиво в горшок с пальмой, стоявший рядом с ее стулом. Бог мудрости довольно быстро захмелел, и, как только его бронзовый кубок пустел, Инанна, как и положено заботливой внучке, снова наполняла его.

Вскоре Енки уже рассказывал Инанне, что она — самая лучшая из его внуков и внучек, что она единственная его понимает и что он непременно должен подарить ей что-нибудь на память. Инанна сладко улыбнулась и ответила: «Ох, дедушка, я даже не мечтала ни о чем подобном, но раз ты сам захотел сделать мне подарок, подари мне самую капелюшечку своего могущества, и я буду довольна».

Енки оттолкнул кресло и, пошатываясь, поднялся на ноги. «Решено! — произнес он громовым голосом. — Я дарую тебе моих Верховных Жрецов и мой Царственный Трон».

«Прекрасно, — сказала Инанна. — Я их принимаю». И она снова наполнила кубок деда крепким янтарным напитком.

Енки залпом осушил кубок, отер пену с усов и добавил: «А еще я открою тебе тайны секса и как быть Единственной! Ты сможешь узнать о сексе все, что хотела бы знать, но боялась спросить! Я подарю тебе своих экзотических танцовщиц и священных магических жриц любви!»

«Как мило с твоей стороны, — ответила Инанна, наполняя его кубок. — Огромное тебе спасибо».

У Енки уже заплетался язык, но он все-таки ухитрился объявить: «Еще я дарю тебе искусство пения, искусство письма, резьбы по дереву и выделывания кож, а также искусство медной чеканки и ювелирной работы».

«Круто!», — заявила Инанна, выцеживая в кубок деда остатки пива.

Енки опустил голову на стол и добавил: «Еще я дарю тебе косметические секреты богатых и знаменитых, а также право вершить суд и принимать решения…» И голос его замер.

Инанна вежливо приняла дары и решила, что пора и честь знать. Она встала со стула. «Ах, как быстро пролетело время! — воскликнула она. — Я должна бежать, дедуля, спасибо тебе огромное за все твои чудесные подарки». И, хлопая в ладоши, она приказала своим слугам нагрузить Небесную Ладью щедрыми дарами, которыми наградил ее Енки. А в это время Енки лежал, уронив голову на стол, и громко храпел.

На следующее утро Енки проснулся с ощущением похмелья, достойного бога. Застонав, он оглядел пустую тронную залу. «Где мои Верховные Жрецы? — грозно вопросил он. — Что случилось с моим Царственным Троном?»

Слуги Енки боялись рассказывать господину о том, что произошло накануне, однако его старший слуга, Изумид, оказался храбрей остальных. Распростершись ниц перед царем, он сказал: «Мой господин, вы подарили их Инанне».

«Что? — заревел Енки. — Я отвратительно себя чувствую. Принеси мне апельсинового сока и пришли сюда моих экзотических танцовщиц».

Изумид задрожал от страха. «Господин мой, — сказал он, — апельсиновый сок я могу принести, но боюсь, что экзотических танцовщиц вы вчера подарили Инанне».

— А моих священных магических жриц любви?

— И их тоже.

— Мои косметические секреты богатых и знаменитых? А искусство пения и искусство письма? Право вершить суд и принимать решения?

Изумид мог только кивать.

Енки охватил голову руками и сидел без движения несколько секунд. Затем он поднял глаза. «Как далеко находится Небесная Ладья Инанны?» — спросил он.

— На реке Тигр. Ладья направляется в Урук, город Инанны.

Тут Енки вскричал громовым голосом: «Так что же вы стоите? Призовите демонов Подземного Царства и пошлите их в погоню за Инанной, пока она не достигла Урука! Прикажите им повернуть Небесную Ладью назад и верните мне мое могущество!!!»

И вот Изумид вызвал демонов Подземного Царства — волосатых страшилищ, полуживотных, гигантов и морских монстров, — всем им было приказано пуститься вслед за ладьей Инанны. Обернувшись, Инанна увидела, как они настигают ее, вздымая огромные валы пенистой воды. Она обратилась к ним: «Эй, вы, страхолюдины! А ну прекратите меня преследовать! Что вам надо?»

Предводитель гигантов ухмыльнулся, обнажив двойной ряд острых зубов.

«Властелин приказал вернуть ему дары, Инанна», — заревел он отвратительным голосом.

Инанна, древняя шумерская богиня любви и войны

Инанна решительно встряхнула головой, и ее длинные блестящие черные волосы рассыпались по плечам. Она топнула нежной ножкой, обутой в отделанную золотом сандалию, и надула губы. «Все мужчины одинаковы, — обиженно проговорила она. — Сначала обещают луну с неба достать, а потом отбирают все подарки обратно. Нет уж, я получила эти дары честным путем и возвращать их не собираюсь». И она кликнула собственную служанку, Ниншубур, которая и сама была не промах в искусстве волшебства. Ниншубур резко ударила ребром ладони по водной глади и издала пронзительный вопль. Огромная белопенная волна вздыбилась, подхватила всех гигантов, морских чудищ и полулюдей-полуживотных и повлекла их назад, прямиком в Эруди, во дворец Енки. Тем временем Небесная Ладья Инанны благополучно достигла Урука, причалив прямо перед храмом Инанны, и ее горячо приветствовала огромная толпа народа. Всех мужчин взволновала мысль о экзотических танцовщицах и священных жрицах любви, женщины же жаждали проникнуть в тайны секса, овладеть косметическими секретами богатых и знаменитых и научиться быть единственными для своих возлюбленных.

Что касается Енки, то он остался сидеть в пустом дворце. «Что за молодежь пошла, — ворчал он. — Никакого уважения к старшим». И с тех пор все деды и бабки во все времена произносят те же жалобы, обращенные к своим внукам и внучкам.

Богини со змеями из Кнассоса

Читателям «Забытых богинь»:

Инанна и прочие члены ее семьи являются первыми известными богами и богинями в истории человечества. Древние шумеры, которые, как считается, изобрели письменность уже примерно в 3500-м году до н. э., записывали свои легенды на глиняных табличках. Их божества были приняты в более поздних культурах, только под другими именами. Когда жители Вавилона переняли шумерскую религию, богиня Инанна превратилась у них в Иштар, но мифы о ней остались неизменными.

Однако были и другие богини, столь же хитроумные, как Инанна и ее безумная сестрица Эрешкигаль, о которых мы, вероятно, уже никогда ничего не сумеем узнать. В пещерах на территории современных европейских государств археологи часто находили статуэтки маленьких богинь с телом, по форме напоминающим бочонок. Кем они были, как их звали, какие легенды были связаны с ними? Чем таким они питались, что стали выглядеть столь отталкивающе? Увы, обитатели пещер не умели писать!

А прекрасные богини с древнего Крита с извивающимися змеями в руках, с кудрявыми волосами, в искусно расписанных одеждах, с осиными талиями? Кто был их создателем? На все эти вопросы нет ответов. Из всего этого можно извлечь единственный урок — только письменные памятники дают божествам вечную жизнь. Таков закон истории!

Эрешкигаль

Пять тысячелетий назад древние шумеры аккуратно классифицировали своих богов и богинь, определив каждому собственную сферу влияния. К примеру, Инанна, утренняя и вечерняя звезда, правит небесами, но есть и другие боги, являющиеся властителями земли, вод и даже Великой Бездны, под которой мог подразумеваться открытый космос. И несомненно у древних шумеров существовало божество, которое царствовало глубоко под землей, в обиталище мертвых.

Судя по представлениям древних шумеров о жизни после смерти, им не был свойствен оптимистический взгляд на вещи. Никаких Райских Кущ, никаких парящих в Небесах Душ. После смерти людей ожидало мрачное подземное царство, в котором души умерших бродили как неприкаянные. Им нечего было есть, кроме глины, не во что одеваться, кроме птичьих перьев. Этим жутким Царством правила сестра Инанны, Эрешкигаль, шумерская владычица мертвых.

Однажды Эрешкигаль пребывала в омерзительном настроении. Для нее, кстати, это не было редкостью. Кто угодно придет в плохое расположение духа, доведись ему столько времени управлять темным и грязным Царством мертвых. В самом деле темнота стояла такая, что она ничего не могла делать. От безделья Эрешкигаль то покрывала черным лаком свои длинные загнутые ногти, то снова стирала лак. В конце концов ей до смерти наскучило сидеть в одиночестве, когда даже словом перемолвиться не с кем. Несчастные души умерших не решались даже глядеть на нее, такой ужас навевала на них злобная богиня, а Галла, чешуйчатые демоны — слуги Эрешкигаль — имели длинные раздвоенные языки и говорить не умели.

Кроме того, в тот день богиню очень нервировали ее непокорные «волосы». Она пыталась заставить свои волосы спокойно лежать на голове, но они не желали слушаться, поскольку в действительности представляли собой клубок змей, злобно шипящих и извивающихся во всех направлениях, так что голова Эрешкигаль напоминала подушечку для булавок. В приступе ярости богиня отшвырнула свое отполированное зеркальце из ляпис-лазури, и, ударившись об ониксовую стену дворца, оно разбилось на миллион осколков. «Великолепно! — воскликнула она. — Помимо всего прочего, я еще на семь лет лишилась удачи».

Как раз в этот момент кто-то вбежал в тронную залу и распростерся ниц перед богиней. Это был Нетти, страж у врат в Царство мертвых, в чьи обязанности входило отпирать ворота душам умерших. Это было единственное, кроме богини, существо, с которым можно было хоть о чем-то поговорить. Но Эрешкигаль редко его видела, поскольку он постоянно сидел у входа в Царство мертвых, на поверхности земли, неподалеку от обиталища живых.

Только хотела Эрешкигаль спросить у него о новостях в надземном мире, как Нетти проговорил, хватая ртом воздух: «О великая повелительница, в наши ворота стучится красотка и требует, чтобы ее впустили. Но она еще не умерла! Еще ни один живой не стремился попасть в Царство мертвых! Каковы будут ваши приказания?»

Эрешкигаль скривила лицо и впилась зубами в острый ноготь. «Это может быть только моя сестрица Инанна, властительница неба и земли, — пробормотала она. — Но что она делает в моих владениях? Да, она храбрая штучка!»

Инанна у врат в Царство мертвых

Темная властительница взглянула сверху вниз на Нетти. «Хорошо, — сказала она, — у меня возник план. Запри семь ворот в Царство мертвых. А потом приотворяй каждые из врат по очереди, чтобы могла пройти только моя сестра. Но у каждых из ворот ты должен отобрать у нее какой-нибудь из атрибутов ее роскоши и власти, пока она не лишится всего. Я намерена проучить эту нахалку!»

И Эрешкигаль расхохоталась. Ее безумный смех эхом отозвался в бесконечных галереях подземного царства, и души мертвых, мрачно жевавшие глину своими беззубыми ртами, содрогнулись от ужаса, услышав его.

Нетти бросился к наружным воротам Царства, по пути заперев на засовы все прочие врата. Он открыл наружные врата, чтобы впустить Инанну, которая ожидала снаружи, нетерпеливо постукивая по земле ножкой с золочеными ногтями. Когда она вошла в первые ворота, Нетти снял с ее головы увенчанную рогами корону.

Инанна протянула руку за короной. «Эй, погоди! Верни мою корону!» — закричала она, но Нетти далеко отвел руку с короной, чтобы Инанна не могла до нее дотянуться.

«Если хочешь попасть в Царство мертвых, тебе придется платить», — заявил он.

Инанна пожала белыми плечами и направилась по галерее к следующим воротам. Однако Нетти уже поджидал ее там, и у каждых ворот он что-нибудь забирал у богини: ее жемчужный воротник, скипетр из бирюзы, золотые нагрудные пластины и сандалии, серьги и браслеты, пока наконец не отобрал у Инанны ее белое льняное платье, так что богиня подошла к трону своей сестры абсолютно нагая, потерянная и испуганная.

Эрешкигаль кинула горящий взгляд на сестру, которая стояла дрожа перед троном из слоновой кости, покрытая только своими длинными черными волосами, гладкими и сияющими, доходившими ей до самых колен. Вид этих роскошных волос привел в ярость владычицу подземного царства, которая никак не могла справиться с собственными волосами-змеями. «Мама всегда больше любила тебя!» — взвизгнула она и швырнула в Инанну длинный осколок разбитого зеркала. Осколок пронзил сердце богини, и она упала, бездыханная, у подножия трона. (Примечание: Не советуем вам делать то же самое, как бы несносно ни вела себя ваша Сестра!) Темная властительница трижды хлопнула в ладоши, призывая Галла. По команде богини они вытащили труп Инанны из тронного зала и подвесили его на крюк на стене дворца.

Шли дни, а Эрешкигаль продолжала оставаться в мерзком настроении. Убийство сестры только усугубило ситуацию, поскольку Эрешкигаль стала ощущать нечто, напоминающее угрызения совести. Богиня громко говорила сама с собой в попытке оправдать свое злодеяние.

— Я немного жалею, что убила ее. В конце концов, она мне сестра. Но для чего она так ко мне ломилась? Не так-то просто быть властительницей мертвых. От всего этого у меня голова просто раскалывается.

Конечно, никто не отвечал ей. Демоны говорить не умели, а души мертвых дрожали перед богиней.

«О, бедная моя голова», — проворчала Эрешкигаль.

И к ее удивлению, два тоненьких голосочка проговорили в унисон: «О, бедная твоя голова».

Услышав это, Эрешкигаль немного оживилась. Она сделала еще одну попытку: «О, бедный мой желудок».

И готова была поклясться чем угодно, что тоненькие голоски повторили: «О, бедный твой желудок».

Эрешкигаль нагнулась, присмотрелась и увидела, что у подножия ее трона стоят два крохотных создания. «О, мои бедные сердце и печень», — сказала она им.

«О, твои бедные сердце и печень», — ответили они.

Эрешкигаль подхватила крошек и поставила их на ладонь. Они смотрели на богиню большими глазами, полными сострадания. Эрешкигаль была сильно заинтригована. Она не знала, что это были Каргурра и Галатур, созданные великим богом Енки из грязи под его ногтями, и что Енки послал их в Царство мертвых для вызволения Инанны. В маленьких кармашках, пришитых к поясам крошек, находились живая вода и пища жизни.

Владычица Царства мертвых поцеловала Каргурру и Галатур в крошечные макушки и пробормотала: «Вы мне нравитесь. Мне никто никогда не сочувствовал. Вы такие добрые и понятливые. Я хочу сделать вам подарок. Чего бы вам хотелось?»

«Мы бы хотели получить тот труп, что свисает у тебя с крюка на стене», — отвечали малышки.

Эрешкигаль зевнула. «А, это моя сестра Инанна. Можете забрать ее, если хотите. Правда, толку от нее мало, потому что она мертва».

«Ничего, — настаивали крошки в унисон, — мы хотели бы забрать ее». Они обрызгали Инанну живой водой и пищей жизни, и богиня ожила.

Эрешкигаль втайне была довольна тем, что сестра ее опять жива, но она терпеть не могла оставаться в дурочках, и потому сказала Инанне: «Еще никто и никогда не покидал Царства мертвых. Если ты желаешь уйти, то должна прислать ко мне кого-нибудь вместо себя». И она отправила вместе с Инанной своих демонов-прислужников, которые должны были проследить за тем, чтобы Инанна не придумала какой-нибудь хитрости.

По пути на землю Инанна получила обратно все свои царственные атрибуты, так что она вышла на поверхность во всем своем блеске. Она отправилась прямо в собственный дворец в городе Урук, а за нею по пятам следовали Галла. Войдя в городские ворота, она остановилась и уставилась на открывшееся ее взору зрелище. На ее царственном троне восседал ее муж, Думузи, на голове которого красовалась ее корона! Он был весь увит цветами, окружен танцующими девушками и вообще наслаждался жизнью без Инанны. Совершенно очевидно, он не испытывал скорби по умершей супруге, мало того, казалось, что он успел полностью о ней забыть.

Вдруг Думузи увидел, что жена стоит перед ним с потемневшим от гнева лицом, а за ее спиной толкутся демоны, облизываясь в нетерпении. Побледнев от страха, он застыл, не в силах пошевелиться. Галла подошли к трону и схватили Думузи за руки своими когтистыми лапами.

Дрожа от гнева, Инанна прокричала: «Заберите этого ни на что не годного бездельника!» И демоны повлекли визжащего от ужаса царя в обиталище мертвых.

Это происшествие несколько улучшило настроение Эрешкигаль, поскольку Думузи, каким бы бездельником он ни был, оказался прекрасным любовником.

Что же случилось с Думузи?

Итак, вы полагаете, что Думузи остался в Царстве мертвых? Ничего подобного. В мифологии никто, кроме умерших, не был обречен навеки оставаться в Царстве мертвых. Спустя время Инанна пожалела супруга, особенно потому, что его безутешная сестра, Гештиннанна, неустанно молила Инанну вызволить брата. Богиня решила, что если Гештиннанна так сильно хочет спасти брата, она может на полгода занять его место в подземном царстве. Несмотря на собственную никчемность, Думузи обладал таким обаянием, что в течение шести месяцев, которые он проводил под землей, даже сама природа грустила о нем, и вся растительность умирала. Мы зовем эту пору зимой. Через шесть месяцев, когда Думузи снова являлся на поверхность, вся земля расцветала и покрывалась пышной растительностью. Мы называем эту пору весной.

Мифология изобилует привлекательными богами и полубогами, которые обычно являются возлюбленными богинь и ежегодно умирают и возрождаются. Герой Вавилона Таммуз и греческий Адонис возвращались из подземного царства каждую весну, как и богиня Персефона — единственная женщина, кроме Инанны, которой удалось вернуться из Царства мертвых. Можете ли вы вспомнить еще какого-то горячо любимого юношу, который умер, а затем весной возродился и вернулся на землю? Я уверена, что можете, если подумаете!

Пеле и Хииака

Прежде чем американские миссионеры в 1820 году высадились на Гавайских островах, у гавайцев существовала сложная система богов, традиций и табу. Ко времени прибытия миссионеров жители Гавайских островов были готовы к переходу в христианство, отказавшись от всех своих прежних богов, за исключением богини вулкана Пеле. Когда вулкан находится в пределах видимости, доминирует над остальным пейзажем и постоянно угрожает поглотить часть острова под кипящей лавой, очень неразумно отрицать существование богини вулкана.

Всем известно, что богини вулканов обладают омерзительным характером, а Пеле, гавайская богиня вулкана, была чертовкой из чертовок. Эта огнеголовая фурия имела отвратительный нрав и обыкновение неожиданно извергать из себя раскаленную лаву. При этом она была очень страстной в любви, так что любовь и лава представляли в ее случае чрезвычайно взрывоопасную смесь.

Как-то раз Пеле и семь ее сестер, каждую из которых звали Хииака, устроили пикник на побережье в Пуна, неподалеку от вулкана. Целый день богиня плавала и взлетала на высоких волнах, а затем решила подремать под сенью пальмового дерева, но сначала она позвала самую меньшую из своих сестер, Хииака-младшую. Эта Хииака имела нрав столь же уравновешенный, как Пеле бурный, и была любимицей грозной богини.

«Охраняй меня, пока я буду спать, и не позволяй никому будить меня, — сказала Пеле своей сестре. — Я собираюсь покинуть тело и отправиться на поиски спутника жизни. Но если я не проснусь через девять дней, призови меня обратно своей волшебной песней».

И вот богиня спала, а Хииака легонько обмахивала ее тело пальмовым листом. Во сне Пеле слышала барабанный бой. Ее дух восстал из тела, покинул Гавайи и последовал за ритмическими звуками до самого острова Кауаи. Там во дворце вождя острова, Лохиау, проходил большой праздник. Пеле, которая могла принимать любой облик, воплотилась в гавайскую танцовщицу и прошла в пиршественную залу. Барабаны смолкли; все собравшиеся смотрели на прекрасное создание, приблизившееся к помосту, на котором восседал король острова. Лохиау выглядел очень привлекательно. «Вот мой будущий дружок, мой сладкий, мой мужчина», — сказала себе Пеле. Улыбнувшись и подмигнув королю, она уселась у подножия его трона.

«Откуда ты?» — спросил Лохиау.

Пеле кокетливо взмахнула длинными ресницами. «Да так, неподалеку», — пробормотала она.

На этом пиру были еще три гостьи, которые, как и Пеле, не были обычными женщинами. На самом деле это были мо'о, страшные сестры-драконши, принявшие обличье знойных роковых женщин с карминными губами. Они явились на пир, поскольку старшая из сестер, Килиное, воспылала страстью к Лохиау. Заметив Пеле, Килиное поняла, что ей предстоит упорная борьба, но она не собиралась легко сдаваться. Медленно и томно она поднялась на ноги и три раза хлопнула в ладоши, призывая барабанщиков.

Затем, не отрывая глаз от Лохиау, Килиное исполнила танец убийственной силы. Пока она крутила бедрами в ритме барабанного боя, Лохиау изо всех сил пытался смотреть на ее руки. Никто бы не смог сказать, что Килиное не была отличной танцовщицей, но до Пеле ей было все равно далеко. Как только Килиное закончила танец, Пеле встала с места. Снова зазвучали барабаны, но Пеле остановила музыкантов движением руки.

«Мне не нужны барабаны, — сказала она. — Я танцую под музыку ветра».

Теплый бриз наполнил залу, и Пеле начала свой медленный, грациозный танец.

Пеле, гавайская богиня вулкана

Потом она ускорила темп, и теплый бриз сменился холодным ветром. Ее танец становился все неистовее, и пальмы снаружи сгибались под ураганом, а океан пенился белыми барашками волн. Гости дрожали от холода и старались поплотнее закутаться в свои праздничные наряды, украшенные перьями. Килиное и ее сестры покинули залу. Они прекрасно понимали, что побеждены.

Пеле закончила танец, и ветры тут же улеглись, заставив гостей недоумевать, не привиделось ли им все. Когда Пеле заняла пустующее место рядом с королем, никто не возразил. Что касается Лохиау, то прежде чем праздник завершился, он сделал Пеле предложение, а она приняла его. Однако девять дней спустя Пеле услыхала зов своей сестры.

«Все было чудесно, и мне очень не хочется тебя покидать, но боюсь, что мне пора, — сказала она своему новому мужу. — Обещаю скоро прислать за тобой, так что жди меня и веди себя хорошо». А потом она буквально растворилась в воздухе на глазах у изумленного мужа.

Пеле пробудилась в собственном теле, на берегу в Пуна, и была так рада встрече с сестрами, что начисто позабыла о Лохиау. Прошел не один день, прежде чем она вспомнила, что оставила мужа на острове Кауаи. Она отправила послание своей младшей сестренке в рощу лехуа, где та устроила себе жилище. Хииака предпочитала алые цветы в своих душистых садах дымному вулкану, но, получив послание, поспешила на зов сестры.

Когда Хииака явилась на вулкан, Пеле поведала ей всю историю. «Помнишь, как я спала девять дней? Я покинула тело, встретилась с одним крутым парнем и вышла за него замуж. Теперь я хочу, чтобы ты отправилась на остров Кауаи и перенесла его ко мне. Только помни, что он — мой».

Хииака ответила: «Да уж. А как только я повернусь к тебе спиной, ты зальешь кипящей лавой все мои деревья. Знаю я тебя».

«Нет, нет, я буду хорошей, — запротестовала Пеле. — Если ты не положишь глаз на моего муженька».

В общем, Хииака отправилась на остров Кауаи. Добраться туда было нелегко, поскольку на суше жили монстры, поедавшие неосторожных путников на завтрак, обед и ужин. Хииака была богиней, поэтому она уничтожила монстров, встретившихся ей на пути, и освободила от них землю. Наконец она достигла острова Кауаи, но там ее ожидали печальные новости. После того как Пеле покинула короля, тот не выдержал разлуки и скончался от разрыва сердца. Более того, сестры-драконши выкрали тело короля и уволокли его в свою сырую пещеру на вершине скалы, где Килиное, старшая сестра, ревниво его охраняла. «Я не могла заполучить тебя, пока ты был жив, — говорила она мертвому телу, — зато теперь ты целиком принадлежишь мне».

Хииака была слишком дерзкой, чтобы столь мелкое препятствие могло удержать ее. Она одолела крутую скалу, произнесла одно из своих магических заклинаний и превратила сестер-драконш в безобидный туман. Затем она обшарила пещеру и нашла душу Лохиау в углублении между скал, куда старшая драконша заботливо поместила ее, уложив на лунный луч. Она вложила душу обратно в тело Лохиау, и король возвратился к жизни. От выхода из пещеры до земли протянулся луч радуги, и по нему сошли вниз Хииака с Лохиау, рука в руке. Народ Кауаи, всегда готовый повеселиться, хотел отпраздновать возвращение своего короля, но Хииака, которая отлично знала свою сестру, объявила, что времени на празднества нет. Если они в скором времени не вернутся, Пеле потеряет терпение, и в ней разыграется ревность. Если бы только она знала, насколько точными окажутся ее предсказания!

И вот Лохиау оставил свои земли на своего лучшего друга Паоа и вместе с молодой богиней отбыл в сторону большого острова Гавайи. Путь был довольно долгий, однако все время, несмотря на всю неотразимость своего спутника, Хииака с уважением относилась к пожеланиям сестры и рукам воли не давала.

Тем временем Пеле, остававшаяся на своем вулкане, сгорала от нетерпения и уже пылала ревнивой яростью. Она одиноко сидела в кратере вулкана, купалась в языках пламени и что-то бормотала себе под нос. Ее сестры давно научились держаться от нее подальше, когда она впадала в подобное настроение.

«Они там сейчас наверняка веселятся вдвоем, — злобно рычала она. — Дьявол, я так их и вижу! Не надо было мне посылать Хииака, такую юную и красивую! Ну, я ей отомщу». И в приступе безумной паранойи она покрыла любимые деревья Хииака бурлящей огненной лавой. «Я покажу ей, как красть моего мужа! Я ее проучу!»

В этот самый момент Хииака и Лохиау наконец достигли Гавайев, и юная богиня остановилась на верхушке горы и осмотрелась. Вдалеке она разглядела обугленные, дымящиеся остатки того, что было ее любимыми садами. И это после всего того, через что ей пришлось пройти, чтобы вернуть сестре мужа! «Ну хорошо же! — воскликнула Хииака. — Хватит! Я больше не желаю быть хорошей девочкой». И, стоя на краешке кратера, на виду у своей сестры она одарила Лохиау долгим поцелуем. Что еще хуже, Лохиау, быстро оправившись от изумления, пылко поцеловал ее в ответ.

Пеле, гавайская богиня вулкана

Пеле пришла в такую неописуемую ярость, что приказала сестрам сжечь Лохиау, но он был так хорош собой, что они не могли заставить себя выполнить ее приказ. «Вот как! — воскликнула Пеле. — Если хочешь, чтобы что-то было сделано как следует, сделай это сама!» И взбежав вверх по холму в виде потока расплавленной лавы, она обхватила руками Лохиау, обратив его в высокий камень.

Прошли месяцы. На Кауаи Паоа недоумевал, что случилось с его другом и решил съездить на Большой Остров. Добравшись до вулкана, он увидел Пеле, сидевшую вместе с сестрами. Все сестры Пеле выглядели красивыми гавайскими танцовщицами, с цветами в длинных, иссиня-черных волосах и ожерельями на стройных шейках. Но сама Пеле приняла вид древней карги, сморщенной и почерневшей от старости.

Паоа объявил: «Я знаю, что одна из вас — Пеле. Хочу сам догадаться, которая».

Он по очереди брал каждую богиню за руку. Их руки были нежными и теплыми. Потом он взял за руку старую чертовку, и эта рука обожгла его кожу, как угли из вулкана. Он опустился перед нею на колени: «Вот это Пеле».

Пеле была довольна и снова обернулась красивой молодой женщиной. При этом она подумала, что Паоа тоже красавчик. Он понравился ей даже больше, чем Лохиау. Он спросил у богини, что сталось с его другом.

«О, да он довел меня до бешенства, и я обратила его в скалу, вон там», — зевнув, отвечала Пеле и указала в направлении кромки кратера.

Паоа пришел в ужас. «Что? После того, как Лохиау умер от любви к тебе, а Хииака вернула его к жизни, ты сотворила такое?!»

Пеле взглянула в уголок кратера, где безмолвно сидела ее младшая сестра. «Это правда? — спросила она. — Ты действительно вернула Лохиау к жизни ради меня?»

Хииака надула губки. «Да, я это сделала, но должна сказать, что особой благодарности от тебя не увидела».

«Но почему же ты сразу ничего не рассказала мне?» — спросила богиня огня.

«Как будто у меня была возможность что-то сказать», — фыркнула ее младшая сестренка.

«Это все меняет», — объявила Пеле и вернула Лохиау к жизни. «Можешь взять его себе, — сказала она младшей сестре. — В любом случае, ты его заслужила». В действительности, она полностью утратила интерес к Лохиау. Ей гораздо больше приглянулся его друг.

Хииака возвратилась с Лохиау на остров Кауаи и жила там счастливо до конца его жизни. Когда Лохиау умер, она вернулась к сестрам на вулкан. Что касается Пеле, то вполне вероятно, что и Паоа в конце концов наскучил ей, но легенда ничего не говорит о том, превратила ли она и его в камень. Как бы там ни было, могу сказать, что оказаться объектом страсти Пеле нельзя было считать великой удачей!

Богиня, обладавшая чувством юмора

Последние извержения Пеле (вулкана), которые происходили регулярно с 1982 года, имели свои забавные моменты. В отличие от Везувия, чье внезапное извержение разрушило и погребло под собой целый древнеримский город Помпеи, до того как кто-либо из его жителей успел спастись, извержение Пеле было таким неторопливым, что у жителей Большого Острова оказалось достаточно времени, чтобы спастись самим и предупредить соседей об опасности. Поэтому здесь можно было увидеть довольно необычное зрелище: люди выносили из домов самые ценные пожитки, удобно устраивались на газонах в раскладных креслах и, потягивая ледяное пиво, наблюдали, как раскаленная лава медленно поглощает их дома.

Намака О Кахаи

Глубоко в туманном прошлом, прежде чем у жителей Гавайских островов появились свои божества, у них существовала легенда о том, что боги жили на мифическом острове с зубодробительным названием Калакеенуиакане. Двумя представительницами этого полинезийского пантеона являлись сестрицы Пеле и Намака О Кахаи, разные, словно огонь и вода — а если быть точнее, Пеле являлась богиней огня, а Намака — богиней моря. Однако трудно было сказать, у которой из них характер был хуже. Ну так вот, у Намака был муж — крутой юноша, увлекавшийся серфингом, по имени Аукеле Нуи А Ику. На гавайском языке это означает «плавать» и «скользить по волнам», вот откуда нам известно, что он любил серфинг! Хотя Намака и сама была очаровательной стройной юной женщиной, она ревностно относилась к своей великолепной младшей сестре и не доверяла собственному мужу. Не очень хорошее начало для брака. Но как бы то ни было, Намака никогда не упоминала новому мужу о том, что у нее есть сестры, и не пригласила ни Пеле, ни кого-либо другого из своей семьи на свадьбу. На самом деле у Намака было восемь сестер, все потрясающие красотки — Пеле и еще семь богинь, и всех их звали Хииака. Бог его знает, почему у всех семерых было одно имя, может быть, их родители были неизобретательны или у них не нашлось достаточно имен для такого количества дочерей. Но больше всех Намака ревновала к Пеле, чья красота горела так же ярко, как пламя.

Калакеенуиакане был маленьким островом, и долго прятать на нем сестер было невозможно. Однажды, когда прибой был высоким, Аукеле взял свою доску и направился на лучший пляж на острове. Там, греясь на солнышке на вершине скалы, вплетая цветы в свои длинные вьющиеся волосы, сидела очаровательная гавайская танцовщица. Аукеле разинул рот от изумления. Доска для серфинга выпала из его рук. Пеле, — а это была она, — расправила свое коротенькое платье-саронг и улыбнулась застывшему без движения купальщику. «Привет, братишка, — проговорила она. — Тебе что, кошка язык откусила?»

Прежде чем вы бы успели досчитать до пяти, наша парочка уже изображала сцену из фильма «Отсюда в бесконечность», и Пеле учила Аукеле некоторым танцевальным па, которых он раньше не знал. И конечно, в этом момент и застала их Намака. «Мой муж! — вскричала она. — И моя сестра!»

Пеле села и оправила саронг. «Твой муж? — эхом повторила она. — Ты, наверное, шутишь!»

Аукеле вскочил на ноги. «Это не то, о чем ты подумала, дорогая», — промямлил он.

Намака О Кахаи, гавайская богиня моря

Кровь Намака закипела в жилах, как волны разъяренного океана. «С тобой я после разберусь», — процедила она, отталкивая мужа с дороги и наступая на сестру. В следующий момент между сестрами завязалась некрасивая драка. Простым тасканием за волосы дело не обошлось. Намака старалась вцепиться сестре в горло — она действительно пыталась убить ее!

Пеле удалось вырваться, и она как пламя устремилась на другую сторону острова, где жили ее сестры.

«Скорее! — задыхаясь, закричала она. — За мною гонится Намака! Надо поскорее уносить ноги!»

Пеле и все семь Хииака уселись в лодку и яростно заработали веслами, умудряясь совсем на чуть-чуть перегонять гигантские волны, которые посылала им вслед Намака. Они гребли на север, пока в отдалении не показались горы острова Кауаи. Первая Хииака раньше других разглядела их в свой бинокль и прокричала: «Земля!»

«Очень вовремя, — пробормотала вторая Хииака. — Я уже весь маникюр ободрала об эти весла».

«Быстрее! — закричала им третья Хииака. — Она нагоняет нас!»

Все Хииака принялись грести так, словно от этого зависела их жизнь, да она и в самом деле от этого зависела. Как только лодка коснулась песка, Пеле выбралась на берег и стала подбирать подходящее место. Ведь она была богиней огня, и для того чтобы выжить, ей необходим был огонь. «Нужен… огонь…», — задыхаясь, приговаривала она, изо всех сил вонзая в землю лопатку, пока не открылся вулканический кратер. Погрузившись в кипящую лаву, Пеле испустила глубокий вздох облегчения.

Но Намака так легко не сдавалась. Она наслала на остров цунами, и волны затопили новое убежище Пеле и загасили огонь. Восемь сестер упаковали свои гавайские гитары и саронги и отправились в Оаху, где Пеле вырыла новый, более широкий кратер в Даймонд Хэд. А потом, пока Пеле нежилась в живительной ванне из языков пламени, все семь сестер Хиака отправились в Вайкики поискать подходящее местечко для купания.

Но дымок, курящийся над Даймонд Хэд, выдал Намака новое обиталище Пеле, и она послала еще одну огромную волну загасить вулкан сестры. Так что сестрам снова пришлось паковать свои пожитки и переезжать, на этот раз в Мауи. Все эти переезды уже стали надоедать преданным Хииака, которым особенно не хотелось покидать Вайкики, где был такой чудный пляж.

Однажды Намака, наблюдая с самой высокой точки на Калакеенуиакане, заметила дымок, поднимающийся над Халеакала на Мауи, и она прекрасно поняла, что это означает. Намака гневно стиснула зубы. «Негодяйка, похитительница чужих мужей, — процедила она сквозь зубы. — Думает, что ей удалось скрыться от меня? Ничего, она у меня еще узнает!» И она оседлала волну необъятных размеров, направив ее от Калакеенуиакане прямо на Халеакала, где и обрушилась на Пеле, уже начавшую верить в то, что теперь она находится в безопасности. С лица Пеле сошли все краски, и она прижалась к стенке своего кратера. «Разве нельзя обсудить нашу проблему цивилизованно?» — спросила она сестру.

«Ха! — ухмыльнулась Намака. — Этот бой будет смертельным! Только одна из нас выйдет из этой ямы живой!» Она вытащила припрятанную в волосах бритву и нацелилась на Пеле. Последовавшая за этим битва длилась несколько месяцев! Пеле, которую вряд ли кто-нибудь посмел бы назвать трусихой, сражалась стойко. Она пыталась защититься с помощью огня, но вода Намака все время гасила пламя вулкана. Хииака громко визжали и закрывали уши. В конце концов они убежали и спрятались на другом конце острова.

Наконец громоподобные крики и душераздирающие вопли стихли. Хииака переглянулись, а в следующий момент уже бежали назад в Халеакала, где их ждало леденящее душу зрелище. По всему берегу были разбросаны кости, а на костях стояла Намака, вычищая грязь из-под ногтей. Даже не взглянув на охваченных ужасом сестер, богиня моря нырнула в волны и поплыла прочь, оставив несчастных Хииака в одиночестве. Они были так подавлены, что даже не погребли останки своей сестры, и по сей день нагромождения застывшей лавы рядом с Халеакала называются Найви О Пеле, то есть кости Пеле.

Долгое время сестры Пеле оставались на берегу, наигрывая печальные песни на своих гитарах (укулеле) и пытаясь утешиться фруктовыми коктейлями в высоких стаканах, украшенных крошечными бумажными зонтиками. А потом, в один прекрасный день, седьмая Хииака случайно бросила взгляд через океан на Большой Остров и заметила дым и языки пламени, вздымающиеся над Килауеа. Пеле снова вернулась в город! Оказалось, что не так-то просто убить богиню.

Хииака весело отправились к Большому Острову, где старшая сестра ожидала их в кратере Килауеа, который она уютно обставила плетеной мебелью, украсила меню с океанических лайнеров в рамочках из бамбука и затейливыми подушечками с тропическими узорами. Там все они живут и по сю пору. Что касается Намака, пребывание в неведении явилось для нее блаженством. Уверенная в том, что покончила с сестрой-соперницей, она простила неверного мужа и они зажили счастливо. Затем как-то днем она бросила взгляд в сторону Гавайев и увидела огромный столб дыма, вздымающийся над новым жилищем Пеле. Но к тому времени ярость ее давно утихла, и она только проворчала: «Сестры! Кто их только выдумал?» и отправилась по своим делам. Возможно, одна из причин, почему она больше не гневалась на сестру, заключалась в том, что она знала, что должно случиться примерно через миллион лет, что совсем не такой уж долгий срок по божественным меркам. Прибой океана, которым правит Намака, постоянно отламывает и смывает целые куски и обломки Гавайев, и в конце концов весь остров разрушит вода. Намака наконец одержит окончательную победу в битве.

Конечно, Пеле тоже знает об этом. Может быть, именно поэтому у нее такой отвратительный характер.

Все эти гавайские божества

Когда капитан Кук высадился на Гавайских островах, там существовала мешанина различных традиций и верований. У жителей Гавайских островов было великое множество богов и богинь, а также сложная система табу, в основном касавшаяся женщин. Прежде всего, женщинам было запрещено есть вместе с мужчинами. К числу того, что женщинам не разрешалось есть под страхом смерти, относились бананы, кокосовые орехи, свинина и особый гавайский деликатес: печеное мясо собаки. По всей видимости, бедняжкам приходилось питаться одной рыбой, которую, кстати, им запрещалось ловить. Единственный положительный момент состоял в том, что всю еду полагалось стряпать мужчинам.

Королева Каахуману, жена короля Камехамеха и первая гавайская феминистка, положила конец всем этим безобразиям. Когда умер ее супруг, она надела его царственный наряд, украшенный перьями, взяла в руки его копье и стала Кахума Нуи, или объединенным правителем островов, наряду с новым королем, Лихолихо, сыном Камехамеха от другой жены. Каахуману и мать Лихолихо чувствовали, что табу, которые навязывают женщинам острова, унижают их, и старались совместными усилиями изменить ситуацию. Они начали в открытую есть бананы перед молодым королем, а затем сам король во время трапезы сел за один стол с женщинами.

Сначала жители Гавайев испытали шок, а потом обрадовались. Они ненавидели существующую запутанную систему правил и табу и с жаром принялись разрушать своих идолов и их алтари. И как раз когда они швырнули последнего из своих деревянных божков в костер, прямо как по заказу появились миссионеры со своим собственным сводом сложных правил и законов! Ну что же, как вы понимаете, свято место пусто не бывает.

Загрузка...