Глава 26

— Я что, похож на няньку? — возмущённо вопросил Снейп, едва выйдя из камина в доме Мальсибера.

— Похож, — радостно сказал ему Мальсибер, игравший в этот момент с Гарри в... волшебные карты. — Очень. А что?

Эйвери, сидящий неподалеку от них с книгой в руках, испуганно сжался. Он же совсем забыл про обязательные упражнения!

— Прости, Северус, — пробормотал он, — я тебя опять подвёл!

Гарри очень сочувственно на него посмотрел. Он хорошо был знаком и с таким тоном, и с такими обвинениями.

— Вот видишь? — назидательно спросил Мальсибер. — Маркус сразу запереживал, как тебя увидел. А ты почему спросил... нет, Гарри, не так, — он повернулся к мальчику. — Давай посчитаем вместе...

— Гарри давно пора ложиться спать, — холодно заявил Снейп, — а не играть в карты. Так же, как некоторым, у которых вообще-то только недавно отменили постельный режим.

— Ты совсем как тётя Петуния, — сердито сообщил ему Гарри. Снейп скривился, но отвечать мальчишке не стал.

— Северус, ты что — какое «спать»? Шесть часов, мы даже не обедали! — изумился Мальсибер. — И он после этого ещё спрашивает, похож ли он на няньку, — сказал он Эйвери. — Ну, один в один же! Мы сейчас доиграем, — сказал он Гарри, откладывая карты, — подожди немножко. Северус, — он встал и заглянул тому в глаза, — что случилось? Кто тебя завёл так? Дамблдор?

Снейп поставил заглушающие чары, чтобы мальчишка не услышал, и сердито сказал:

— Дамблдор заявил, что я должен позаботиться о Гарри Поттере!

— Да? — глаза Мальсибера засияли. — Слушай, ну так это здорово! Давай его оставим? — спросил он. — Во всяком случае, пока Блэки будут разбираться с Дамблдором? Мы им сами будем заниматься с Маркусом... я точно буду! Он забавный, — Мальсибер заулыбался. — И мне будет не так скучно... давай, а?

— Ты с ума сошёл? — удивлённо спросил Снейп. — Он что — книззл? Что значит — давай его оставим? Пусть этот кретин забирает мальчишку!

— Почему? — Мальсибер тоже удивился. — Всё равно я торчу дома — мне даже и не выйти! А гулять с ним будет Маркус. Здорово же! Северус, иди и соглашайся!

— Конечно, — поддержал его Эйвери, — я с радостью буду гулять с Гарри и заниматься с ним тоже. Он очень умный ребенок, ты знаешь?

— Видишь? Гарри умный. Давай его оставим? Тем более, что Дамблдор его поручил тебе. Хотя бы временно, пока Блэки с ним не разберутся, — сказал Мальсибер. — Скажи Дамблдору, что ты, мол, согласен!

— Я смотрю, ваш уровень интеллекта стремительно приближается к уровню интеллекта мистера Поттера, — ядовито заметил Снейп, — что значит — поручил? Он что, субботнее дежурство в Хогсмиде или организация рождественского бала?

— Дамблдор, определённо, не дежурство, — кивнул Мальсибер — и рассмеялся. — Северус, но ведь до Гарри никому, кроме него, нет дела. Никто вообще не знает, где он находится. Мы его, конечно, Блэку отдадим — но... попозже. Скажи ему, что Дамблдор поручил Гарри тебе, — увидишь, как он взбесится! — добавил Мальсибер, лукаво улыбнувшись.

— Взбесится, — с удовольствием согласился Снейп, — ещё как! Только это меня и утешает!

— Ну, вот видишь? — закивал Мальсибер. — А пока они будут разбираться, Гарри поживёт у нас... хочешь — сходи прямо сейчас и сообщи им с Вальбургой новости? — предложил он.

— Хочу, — заявил Снейп, — вот так и сделаю!

— Давай-давай, — Мальсибер даже проводил его к камину. — А мы пока с тобою доиграем, — добавил он, возвращаясь к Гарри и снимая заглушающие чары. — Да?

— Да! — радостно согласился тот.

* * *

— Ты нашёл Гарри? — выпалил Блэк, едва только увидел Снейпа. Не здороваясь, разумеется.

— Нашёл, — с удовольствием ответил Снейп. — И Дамблдор поручил мне позаботиться о мальчике. Что я и намереваюсь сделать, — неспешно проговорил он, глядя прямо в глаза Блэку. — Извини, но ты пока в бегах, и права на него никакого не имеешь.

— Врёшь! — выпалил Блэк, с ненавистью глядя на него. — Дамблдор бы никогда не отдал тебе сына Джеймса! Он знает, как ты его ненавидел, и знает, что ты обязательно будешь вымещать ненависть на ребёнке!

— Гарри, если ты забыл, сын не только Джеймса, — сказал Снейп язвительно. — У него ещё и мать была. Лили Эванс, помнишь? Понимаю, тебя это интересует мало, — но вот некоторые об этом помнят. Так что мальчик пока будет под моей защитой, до тех пор, пока ты в бегах, — повторил он, — и считаешься беглым преступником. Кто тебе отдаст ребёнка и зачем? Чтобы запереть здесь?

— Я в Визенгамот пойду! — заорал Блэк, сжимая кулаки. — И потребую пересмотра дела! Я не преступник, слышишь, ты! Не преступник! И Гарри ты не получишь!

— Иди, — хмыкнул Снейп. — Вот прямо сейчас и иди, — кивнул он. — Так они и будут разбираться! Схватят — и отдадут дементорам, поцеловаться, — сказал он с огромным удовольствием. — Так что да — давай. Хочешь, провожу?

— Куда это вы собрались? — резко спросила вышедшая к ним Вальбурга.

— В Визенгамот, — просветил Снейп её немедленно. — Ваш сын намерен доказать им, что он не преступник. Я ему сказал, что это глупо и неосторожно, и никто не станет разбираться — но разве он меня послушает?

— С ума сошёл? — повернулась Вальбурга к сыну, который дар речи потерял от снейповского нахального вранья, — да с тобой никто говорить не будет. Отдадут дементорам, и всё. Ты думаешь, хоть кому-то нужно признавать, что тебя осудили за чужое преступление? Тебе двадцать пять лет, а не пять!

— А что ты мне предлагаешь?! — накинулся на неё Сириус. — Сидеть здесь всю жизнь и прятаться, как крыса?! Нет уж! Я друзей не предавал и не собираюсь так всю жизнь?! Ясно?! Жить!

— А, так ты собрался умереть? — зло спросила Вальбурга. — И отнюдь не героически, а по-дурацки? У тебя, если ты ещё помнишь, есть крестник. Кто его будет воспитывать? Снейп?

— Буду, — кивнул Снейп. — Мне его Дамблдор поручил.

— Нет, не будешь! — заорал Блэк. — Я собираюсь не умирать — а оправдаться! Не дождёшься! — он сжал кулаки. — Вы оба не дождётесь! Меня оправдают, и я Гарри заберу! К себе! И выращу его! Сам выращу!

— Так чтобы тебя оправдали, надо действовать с умом, а не как ты решил! — ответила сыну Вальбурга Блэк. — Надо сделать так, чтобы тебя невыгодно стало убрать по-тихому, кретин гриффиндорский!

— И как именно? — спросил Блэк у матери с вызовом.

— Мой дорогой сын, — язвительно спросила Вальбурга, — ты в курсе, кто у нас председатель Визенгамота?

— Какой-нибудь старый хрыч, — буркнул Сириус.

Снейп фыркнул и не устоял перед соблазном сообщить ему:

— Дамблдор. Председатель Визенгамота нынче Дамблдор. Старый хрыч какой-то, да, — он кивнул.

— А ты, помнится, в свое время считал Дамблдора великим волшебником, порядочным человеком и оплотом сил Света, — всё так же ядовито продолжила Вальбурга, — вот и напиши ему, как ты оказался в Азкабане. А мистер Снейп, — она пристально посмотрела на означенного «мистера Снейпа», — будет так любезен, что передаст ему твое письмо. Лично в руки.

— Непременно передам, — пообещал Снейп. — Но ответ, пожалуйста, примите уже совой. Она дом-то ваш найдёт?

— Он не передаст! — категорично заявил Сириус. — Я ему не верю! Я сову пошлю, — решил он. — Или... или лучше эльфа! Вот кто точно не обманет!

— Ты собираешься с ним вместе уничтожать хоркруксы и не доверяешь передать письмо? — Вальбурга с удивлением посмотрела на сына. — Сириус, ты болен.

— Это другое! — упёрся Сириус. — Ему тоже надо уничтожить их — а мне он помогать не будет! Ни за что!

— Хорошо, — сказала Вальбурга, глядя на сына с сожалением. — Я сама отнесу твоё письмо. И поговорю с Дамблдором заодно.

— А Гарри? — спросил Сириус. — Он сказал, что Дамблдор отдал ему Гарри! Моего крестника!

— Что значит «отдал»? — возмущённо ответила Вальбурга. — Он что, стул или шкаф? Пусть пока за ним посмотрит, — сказала она решительно, — заберёшь, когда добьешься оправдания.

— Понял? — победно ухмыльнулся Блэк. — Не видать тебе Гарри, как своих ушей!

— Пока что я его вижу даже слишком хорошо, — не сдержался Снейп. — А там ещё посмотрим, оправдают тебя или нет.

— Мерлин, — пробормотала Вальбурга, глядя на них обоих, — похоже, вы оба до глубокой старости будете играть в увлекательную игру «Сам дурак».

— Лично я ни во что с ним не играю, — надулся Сириус. — А Нюниус, конечно, может.

— Блэк, — сладким голосом сказал Снейп, — называть школьными кличками взрослых людей — признак глубочайшего доверия. Я, конечно, глубоко польщён...

— Тебе эта кличка больше имени подходит, — парировал тот. — Какой ты Северус? Ты типичный Нюнчик!

— Кстати, дорогой мой сын, — усмехнулась Вальбурга, — раз уж ты настолько пришёл в себя, что непринужденно пикируешься со старым школьным неприятелем, то вполне сгодишься и для того, чтобы жениться. Сейчас же начну подбирать кандидатуру достойной чистокровной девушки, способной стать хорошей женой и матерью.

— Чего?!! — возопил Блэк, отшатнувшись. — Я тебе не племенной книззл! Сама женись на этой дуре — а я не собираюсь!

— А жаль, что не книззл, — холодно ответила Вальбурга, — у книззлов мозгов больше, чем у тебя!

И Снейп торопливо распрощался: только выслушивать блэковские скандалы ему и не хватало!

Загрузка...