Глава 28

Теперь в доме Блэков оказались два хоркрукса Тёмного Лорда — медальон и чаша, доставшаяся Вальбурге Блэк по распоряжению «покойного» Рабастана Лестрейнджа. Третий хоркрукс, кольцо Гонтов, неожиданно для всех сумел отыскать Сириус Блэк, буквально поселившийся в библиотеке со старыми подшивками «Пророка», коротая время до своего оправдания. Он-то и сопоставил странную историю с убийством семьи Риддлов и заключением в Азкабан последнего из Гонтов — Морфина.

— Надо же, — съязвил, узнав об этом, Снейп, — Блэк, оказывается, всё-таки умеет думать! Кто бы мог знать...

Между ним и Блэком установился вооружённый нейтралитет, выдерживать который обоим весьма помогала общая цель.

— Когда кольцо забираем? — спросил Блэк, едва только получив оправдание Визенгамота. — И где мой крестник, Снейп?

— Догадайся сам, — предложил тот, — раз ты у нас теперь гений дедукции.

— Сам ты гений дедукции, Нюниус! — огрызнулся Блэк, — Гарри не у тётки и не у тебя. Остаются Мальсибер и Эйвери. Но в доме у Эйвери только ребёнку и жить, как же. Значит, он у Мальсибера.

— Надо же, — удивлённо проговорил Снейп. — У тебя и вправду мозг имеется. Удивительно, почему ты никогда этого не демонстрировал.

— Нужды не было, — буркнул Блэк. — Значит, сначала заберём эту дрянь, а потом за Гарри пойдём. Не тащить же ребёнка в развалины!

— Ну, ты же приведёшь его сюда, — пожал плечами Снейп. — Чем развалины-то хуже?

— Это ты так шутить решил? — фыркнул Блэк. — Лучше не начинай, у тебя чувство юмора как у престарелого дементора.

— Не стану спорить, — покладисто проговорил Снейп. — Ты в дементорах намного лучше разбираешься. Сроднился, вероятно, за четыре года-то.

— Не спорь, твоё дело, — столь же покладисто кивнул Блэк. — Ты с нами пойдёшь, или мы с Эйвери туда вдвоём смотаемся?

— Да куда вы там вдвоём-то, — проворчал Снейп. — Разумеется, иду.

— Да мы и без тебя справимся, — пожал плечами Блэк, — анимаги же оба. Какой бы дряни ваш Лорд самозваный туда не напихал, на анимагов он точно не рассчитывал!

— Вот поэтому я с вами и пойду, — мрачно сказал Снейп. — Мало ли, что с двумя анимагами там может случиться.

— Так мы Мальсибера с собой возьмём, — сказал Блэк, — тебе ж вроде работать надо? Нам что, теперь до выходных ждать?

— Ждать, — кивнул Снейп. — Два дня осталось. Не вижу ни одной причины торопиться. Если кольцо там, оно за это время никуда не денется. Или всё должно быть только так, как тебе хочется?

— Тогда я за Гарри пойду, — пожал плечами Блэк, — что время зря терять?

— Иди, — точно так же пожал плечами Снейп. — Твой крестник — мне не жалко. Ну, придёт он в дом с хоркруксами, — он пожал плечами снова.

— Вот умеешь же ты настроение испортить! — возмутился Блэк. — Как тебя только в Хоге терпят!

— Ну не все же оценивают людей по принципу «дружу-не дружу», — наставительно проговорил Снейп. — Большинство людей старше двенадцати умеют использовать и другие критерии.

— Ага, — скривился Блэк, — «выгодно-невыгодно». Слизеры, залюби вас фестралы!

— Жаль тебя разочаровать, но в Хогвартсе не два факультета, а четыре, — вздохнул Снейп. — Не говоря уже о том, что делить взрослых людей подобным образом можешь только ты.

— Я? — Блэк аж задохнулся от негодования. — Я никогда в жизни не искал никаких выгод! Ты меня с собой не путай!

— А я разве говорил про выгоду? — удивился Снейп и махнул рукой: — Впрочем, что с тебя взять...

Разобиженный Блэк послал его к фестралам и ушёл, демонстративно хлопнув дверью.

* * *

Однако в старую лачугу Гонтов они пошли не втроём, а впятером: Вальбурга просто поставила сына перед фактом своего участия, а Мальсибера привели Снейп с Эйвери.

Возле хижины явно никто не появлялся вот уже много лет: магглоотталкивающие чары ещё держались, так же, как и очень странная защита вокруг, но уже в паре метров от стен всё заросло диким низкорослым шиповником, ивняком и бурьяном — теперь старым, высохшим и пожухлым. И веяло от дома отчаянием, безнадёжностью и старой чёрной злобой.

— Ну и убожище! — пренебрежительно скривился Сириус при виде покосившейся хижины Гонтов, — до чего докатились потомки Слизерина!

Он попытался пнуть ногой полуразвалившееся крыльцо, но Вальбурга успела поставить перед ним щит.

Щит вспыхнул, и совсем рядом с ними раздалось сердитое шипение.

Змеи.

Их здесь было много, и они были, судя по всему, очень злы.

Эйвери что-то прошептал, и змеи замолчали, неохотно отползая прочь от хижины.

Недалеко. В пределах видимости незваных гостей.

— Это что? — с интересом спросил Блэк. — Пугалочка такая? Не проще было сонные чары навести?

— Не проще, — коротко ответил Эйвери, почему-то вздохнув.

— Стой на месте и не лезь, — велела сыну Вальбурга и сказала Снейпу: — Ты пойдёшь вперёд.

— Нет, — воспротивился Эйвери, — первым пойду я. В анимагической форме.

Он прошептал заклинание — и маленький хомячок с трудом начал карабкаться по перекошенным и подгнившим ступенькам.

— Идиот, — пробормотала Вальбурга и велела теперь Снейпу: — Смотри за ним.

Снейп, втихомолку наложивший следящие чары и на Эйвери, и на Мальсибера, сделал прозрачными стены хижины, и все присутствующие смогли увидеть, как хомячок, взобравшись на крыльцо, нырнул в явно крысиный лаз и оказался внутри грязного, пыльного и донельзя убогого помещения.

Некоторое время он сидел, насторожённо принюхиваясь, а затем довольно резво побежал к какой-то груде досок и начал их деятельно обнюхивать. А затем яростно заскрёб лапками по одной из пословиц.

— Он же не справится! — Блэк попытался рвануться на помощь, но Вальбурга не пустила.

— Кретин! — прошипела она не хуже змеи. — Ты не сможешь пройти внутрь, не потревожив сигнальных чар!

— Это почему я не смогу?! — возмутился Сириус и, немедленно превратившись в большого чёрного пса, повторил свою попытку.

И, разумеется, влип в неприятности — в самом прямом смысле этого слова. Пёс, прикоснувшийся лапой к двери, прилип к ней намертво, не в силах освободиться. Змеи, так и оставшиеся ждать кольцом возле дома, обрадованно и злорадно зашипели.

— Идиот, — пробормотала Вальбурга, и принялась его расколдовывать. Однако чем дольше она колдовала, — тем, похоже, сильнее прилипал её сын, так что она в конце концов опустила палочку и глубоко задумалась.

Хомяк, тем временем, начал отколупывать от прогнившей половицы щепки и кусочки, и это, кажется, придало ему сил, потому что теперь он двигался ещё активнее, чем прежде.

Мальсибер протянул было руку с палочкой в сторону Блека, но Снейп резко сказал:

— Не лезь! Двоих вытащить мы точно не сможем!

Пес злобно зарычал, а потом тихо заскулил — ему было больно.

— Но нельзя же так его оставить! — прошептал Мальсибер. — Северус, его надо вытащить!

— Вытащим, — согласился Снейп, — пусть только Эйв сначала выберется.

Хомяк устало запищал, словно услышал его слова, и, нырнув под прогнившую доску в полу, с трудом вытянул небольшой свёрток, перевязанный старыми, но всё ещё крепкими брезентовыми ремнями.

Свёрток был почти с него размером, да и весил, кажется, примерно столько же, и хомяк попытался сперва засунуть его за щёку, однако потерпел полнейшее фиаско. Отчаявшись, он уцепил свёрток зубами и, пятясь, потащил его к тому крысиному лазу, по которому пробрался внутрь.

Когда, наконец, Эйвери выбрался наружу, он с заметным удовольствием выплюнул грязный холст и, превратившись обратно в человека, сплюнул и скривился.

— Какая гадость, — брезгливо пробормотал он, — какая всё-таки гадость...

Он торопливо произнёс Акваменти и наполнил водой маленький серебряный стаканчик, который достал из кармана мантии. И только тогда, прополоскав рот и напившись, обратил внимание на застрявшего у дверей пса.

— Угу, — брюзгливо откомментировал его взгляд Снейп, однако говорить что-то грубое в присутствии Вальбурги побоялся, и лишь констатировал очевидное: — Прилип.

Эйвери жалостливо вздохнул и начал выплетать палочкой сложную вязь заклинаний, пока, наконец, Блэк не сумел с трудом оторвать лапу от двери.

— Спасибо ему скажи, — буркнул Снейп, кивнув на Эйвери. Вальбурга, поднявшая, между тем, с земли свёрток, тоже кивнула и требовательно посмотрела на сына.

— Гав! — пролаял пёс, посмотрев на Эйвери. И принялся яростно вылизывать окровавленную лапу.

— Уходим, — коротко сказала Вальбурга и, взяв пса за шкирку, просто аппарировала с ним домой, предоставив Эйвери, Мальсибера и Снейпу право добираться до Гриммо самостоятельно.

— Почему мы её слушаемся? — недовольно спросил Снейп.

— Страшно, — честно признался Эйвери. — Бедный Сириус!

— Так ему и надо, — мстительно заметил Снейп, однако смысл сказанного Эйвери комментировать больше никак не стал.

Загрузка...