Глава 26

— Нам лучше разуться в машине, — сказала Люси, когда Габриэль остановил большой внедорожник перед домом. — Миссис Бриггс разозлится, если мы оставим грязные следы в коридоре и на лестнице.

— Не могу ее винить, — сказал Габриэль.

Люси сняла кроссовки, подцепила их двумя пальцами, открыла дверь и вышла из машины. Она попыталась вспомнить, есть ли что-нибудь в ее холодильнике. В последнее время у нее не было времени ходить за продуктами. Похоже на ужин еда на вынос. — Только не пицца, — решила она.

Пицца ей нравилась, но в последнее время она ела ее много, в том числе и сегодня на обед.

Габриэль присоединился к ней, сжимая в одной руке свои ботинки. Отис хорошенько встряхнулся, когда они вышли из магазина Питни, но его лапы все еще были покрыты серым пеплом, и еще больше было в его шерсти. Он не выглядел обеспокоенным.

— Давай, я заберу его, — сказала Люси. Она потянулась, чтобы снять Отиса с плеча Габриэля. — Он везде оставит отпечатки лап.

Отис начал возражать против смены места. Она погладила его по голове. — Пожалуйста, Отис. Это важно. Мы не хотим злить нашу хозяйку.

Отис позволил ей взять его под мышку. Они подошли к входной двери. Дверь открылась прежде, чем Люси успела ввести код. Миссис Бриггс стояла в проеме с корзиной для пикника в руках. Это сбивало с толку, но именно тот факт, что Бриггс улыбалась, вызвал у Люси холодок тревоги.

— М-м, Здрасти, миссис Бриггс, — сказала она. — Собрались на пикник?

— Нет. — Улыбка миссис Бриггс не дрогнула. — Жду твоего возвращения, дорогая.

Дорогая? Ситуация с каждым моментом становилась все более тревожной.

Габриэль кивнул. — Здравствуйте, миссис Бриггс. Приятно видеть вас снова.

— Я тоже рада вас видеть, мистер Джонс. — Приветственная улыбка миссис Бриггс внезапно сменилась озабоченностью и, наконец, шоком. — Ты весь в саже и пепле. — Ее глаза расширились. — Вы оба. И пыльный кролик тоже. Вы были на пожаре?

— Нет, мэм, — сказал Габриэль. — Мы подошли слишком близко к недавно сгоревшему зданию.

— Сегодня в городе случился крупный пожар? В новостях ничего не говорили.

— Пожар произошел несколько месяцев назад, миссис Бриггс, — быстро сказала Люси. — Мы просто шли по улице перед сгоревшим зданием. Случайно задели пепел и сажу. Душ обо всем позаботится.

Миссис Бриггс хмуро посмотрела на Отиса. — Проследи, чтобы твой пушок тоже принял ванну. Не позволяй ему ставить свои грязные лапы на пол вестибюля, на лестнице или в коридоре.

Отис, по своей привычке, проигнорировал ее.

— Мы будем осторожны, — сказала Люси.

Миссис Бриггс пристально разглядывала ее и Габриэля. — Я вижу, вы оба разулись. Это хорошо. Ничего не трогайте по дороге в квартиру.

— Не будем, — пообещала Люси.

Миссис Бриггс восстановила самообладание, улыбнулась и протянула корзину для пикника. — Я ждала вашего возвращения. Я знаю, что вы двое были очень заняты в последнее время. Я подумала, что вам стоит отдохнуть от еды на вынос и доставки. Я приготовила свое особенное рагу и кукурузный хлеб. Просто разогрейте. А на десерт чудесный чизкейк.

Люси с трудом удалось не показать своего удивления. Она передала Отиса Габриэлю и взяла корзину. Она была тяжелой. — Большое спасибо. У меня в холодильнике мышь повесилась.

— Пожалуйста. — Миссис Бриггс повернулась к Габриэлю. — Очень приятно, что к нам в гости приехал директор новой Гильдии. Ты поживешь у Люси, пока не найдешь собственное жилье? Мы были бы рады видеть тебя жителем Темной Зоны. У меня скоро освободится квартира. Как раз на втором этаже, недалеко от квартиры Люси. Очень удобно.

— Спасибо, — сказал Габриэль. — Я обязательно буду иметь в виду.

— Если захочешь купить квартиру вместо аренды, я могу дать визитку моего сына, — продолжила миссис Бриггс. — Он агент по недвижимости, который специализируется на этой зоне. Сторонние агенты не ориентируются в нашем районе. Тебе обязательно понадобится местный эксперт. Он также предложит лучшую цену.

— Буду иметь в виду, — сказал Габриэль.

Люси крепче сжала корзину и еще раз улыбнулась миссис Бриггс. — Нам пора. Извините, нет времени на разговоры. Еще раз спасибо за еду. Приятного вечера.

— Тебе тоже, дорогая, — сказала миссис Бриггс. — О, еще кое-что. Не забывай, что по договору аренды в твоей квартире гость может жить не более недели. После этого будет взиматься дополнительная плата. Если мистер Джонс переедет к тебе, нам нужно будет подписать новый договор, в котором будут указаны оба ваших имени. Ежемесячная арендная плата будет соответствующим образом скорректирована.

Люси заставила себя улыбнуться. — Спасибо за напоминание.

Миссис Бриггс отступила, пропуская их. Отис помахал своим пыльным кроликом, подгоняя их. В результате этого действия поднялось небольшое облачко пепла, большая часть которого осела на лицо миссис Бриггс и на ее блузку.

Она вскрикнула, быстро отступила назад и отчаянно отряхнула одежду.

— Джентльмены, давайте двигаться, — сказала Люси. Она помчалась к лестнице. — Быстро.

Габриэль последовал за ней, легко перепрыгивая через две ступени. Отис усмехнулся, предчувствуя новую игру.

Люси задыхалась, когда добралась до лестничной площадки. Корзина для пикника казалась набитой камнями. — Боже, как это неловко.

В вестибюле, хлопнула дверь. Миссис Бриггс была недовольна.

Люси пошла вперед по коридору и поставила корзину для пикника на достаточное расстояние, чтобы открыть дверь. Она взяла корзину и прошмыгнула внутрь. Она бросила корзину и повернулась, схватила Габриэля за куртку и затащила его внутрь. Отис радостно рассмеялся.

Она закрыла дверь, заперла ее и повернулась, чтобы взглянуть на Габриэля и Отиса. — В душ. Оба. Я протираю рюкзаки, обувь и куртки. Габриэль, оставь одежду на полу в ванной.

— А ты? — спросил Габриэль с подозрительной невинностью. — В душе нам троим места хватит.

Она сузила глаза. — Нет. Нам троим места не хватит. Даже не думай об этом.

— Ну, Отис нам не понадобится, так что…

— Иди. В душ. Сейчас.

— Слушаюсь.

Загрузка...