Глава 6

Водителя звали Джо. Его могли прислать с кастинга, чтобы он сыграл роль шофера — телохранителя Босса Гильдии — большой, крепкий, одетый в плохо сидящий костюм, который не скрывал наплечную кобуру. Джо не считал нужным тратить деньги на качественный пошив одежды. Габриэль был удивлен, что он понравился Люси. Возможно, это потому, что он понравился Отису.

Что бы еще ни говорили о Джо, в нем было что-то твердое и подлинное. То, что вы видели, то и получали. Как ни крути, но лучше не связываться с ним.

Джо остановил большой лимузин перед величественным, сверкающим входом в Амбер Палас и встретился взглядом с Габриэлем в зеркале заднего вида.

— Нормально, Босс? Если хочешь, я могу подъехать сзади. Вы с мисс Белл можете проскользнуть через служебный вход.

Габриэль взглянул на толпу фотографов и журналистов, собравшихся у входных дверей роскошного казино. Он покачал головой.

— Бесполезно, — сказал он. — Очевидно, что СМИ знают, что я должен появиться сегодня вечером. Я все еще новичок в Городе Иллюзий. Удивительно то, что местные СМИ, похоже, знают о каждом моем шаге еще до того, как я его сделаю.

— А я говорила, что это очень маленький город, — сказала Люси. — Теперь ты официально являешься местной влиятельной личностью. СМИ обращают внимание на таких людей, как ты.

Габриэль посмотрел на нее, неуверенный в ее настроении. Она была хладнокровна и сдержанна; нечитабельна. В тени заднего сиденья лимузина она была загадочной, ведьмой в черном, такой же, какой она была в ту ночь, когда он последовал за пыльным кроликом в жуткую зеленую комнату и увидел ее, развалившуюся на светящемся зеленом кварцевом троне. Королева ночи.

В тот вечер она была босиком, ее сексуальные туфли на высоком каблуке аккуратно стояли рядом. Ее длинные темные волосы были спутаны и взъерошены мощными потоками паранормальной энергии, наполнившими помещение.

В какой-то момент в эти два месяца она постриглась. Теперь она носила прическу в ярком, резком стиле, который подчеркивал ее и без того привлекательные каре-зеленые глаза.

Сегодня на ней было платье, похожее на то, в котором она была, когда он нашел ее в Подземном мире: длинная колона темно-черного атласа, которая обнимала ее лодыжки при каждом движении. Ее туфли на высоком каблуке были усыпаны кристаллами обсидиана. В ушах и на шее был янтарь — настроенный янтарь. Он мельком увидел цепочку на щиколотке, когда она садилась в лимузин. Он подозревал, что под ее платьем спрятано еще. Она не работала в Подземном мире последние пару месяцев, но все же приняла меры. После того, как поработаешь внизу, серьезно относишься к янтарю.

Он не мог поверить, что медики, СМИ и ее бывший пришли к выводу, что она пси-нестабильна. Очевидно, они не понимали настоящей силы и мощи, когда сталкивались с ней. Он до сих пор не знал, как и почему она потерялась в лабиринте туннелей, но одно знал наверняка: ни один слабый человек не смог бы пережить то, что пережила Люси Белл. Известно, что сильные мужчины, лишенные навигационного янтаря, сходили с ума в течение сорока восьми часов в бесконечных зеленых коридорах.

Пока он не прибыл в Город Иллюзий, чтобы занять должность, он не подозревал, как ее исчезновение и спасение разрушили ее жизнь. Последние пару месяцев он смел надеяться, что она будет рада видеть его снова. Несколько недель он ждал их встречи.

Он работал над достижением своей цели — кресло директора одной из крупных Гильдий с тех пор, как присоединился к организации. С детства он хотел стать охотником. Он одержимо исследовал Эру Раздора. Прочитал все мемуары людей, основавших Гильдии. Изучил традиции организаций. Он мог нарисовать каждый боевой план, который использовался для победы над Винсентом Ли Вэнсом. День, когда он принес присягу Гильдии, был самым лучшим днем ​​в его жизни.

Когда ему предложили территорию Города Иллюзий, он ухватился за эту возможность. Тот факт, что Люси жила в городе, был вишенкой на торте. В его благоустроенной, хорошо распланированной жизни все встало на свои места.

Он понял, что что-то не так, когда вернулся после месячного пребывания в Тропическом лесу и обнаружил, что Люси не доступна ни онлайн, ни по телефону. В конце концов он предпринял решительный шаг и связался с ее отцом и мачехой, которые заверили его, что с ней все в порядке, и она все еще восстанавливается после тяжелых испытаний.

Не потребовалось много времени, чтобы обнаружить слухи о ее пси-нестабильности. Именно тогда он наконец осознал, что ее приключение в туннелях разрушило ее карьеру. Ладно, у нее была причина злиться. Конечно, он спас ей жизнь, но затем оставил ее одну, противостоять финансовой и личной катастрофе. Она была права: репутация погодника имела решающее значение, когда дело доходило до работы в Подземном мире. Так что да, она была ему благодарна, но это не означало, что она упадет в его объятия.

Что, черт возьми, заставляло его думать, что он может вернуться в ее жизнь и продолжить с того места, на котором они остановились?

Предложение контракта показалось ему блестящей идеей вернуться в ее мир, но все прошло не слишком гладко. По крайней мере, она все еще разговаривала с ним. В данных обстоятельствах это казалось хорошим предзнаменованием. Пушок был единственный, кто искренне был рад возобновить их знакомство.

Сегодня Отис был одет в небольшой черный пиджак с блестками и красный галстук-бабочку. В одной из шести лап он сжимал игрушечного пыльного кролика. Люси боялась этого вечера, но Отис ликовал. Жизнь пыльного кролика была проста. Время вечеринки было временем вечеринки: оно предназначено для того, чтобы получать от нее удовольствие.

Заднюю дверь лимузина открыл швейцар в ливрее отеля-казино.

— Добро пожаловать в Амбер Палас, мистер Джонс, — сказал он. — Мистер Смит дал указание убедиться, что у вас есть все необходимое.

— Пожалуйста, скажите мистеру Смиту, что я оценил любезность, — сказал Габриэль.

Ранее Эйден проинформировал его о местных влиятельных лицах. Максвелл Смит, владевший Амбер Паласом, был членом эксклюзивного Клуба Иллюзион, группы влиятельных лиц, управлявших городом.

Габриэль вышел из машины и протянул Люси руку. Она изящно вышла из машины, держа Отиса под мышкой.

Швейцар проводил их к стеклянным дверям, прокладывая путь сквозь репортеров. Вспыхивали огни и жужжали видеокамеры. Туристы, прогуливавшиеся по ярко освещенной улице, остановились, чтобы посмотреть, кто вышел из лимузина. По толпе пронесся шепот — Это новый Босс Гильдии.

— Прости, — тихо сказал Габриэль.

— Не нужно извиняться, — сказала Люси. Она мило улыбнулась камерам. — Я согласилась на задание, потому что надеюсь, что оно восстановит мою профессиональную репутацию. Насколько я понимаю, это все бесплатная реклама.

— Не стоит щадить мои чувства. Так прямо скажи, что ты используешь меня. Я могу это пережить.

Она одарила его сияющей улыбкой. — Я использую тебя.

— Ладно, это жестко.

— Ты Босс Гильдии. Я уверена, что нужно нечто большее, чтобы ранить твои чувства.

Ты будешь удивлена, — подумал Габриэль. Но он держал рот на замке. Становилось все более очевидным, что за последние два месяца он действительно облажался.

Сработало еще больше камер и вспышек. Отис усмехнулся. Очевидно, ища лучшую точку, он запрыгнул на плечо Габриэля и помахал своим игрушечным кроликом.

Туристам нравилось. Журналистам тоже.

Послышались визги восторга и веселый смех.

— Разве он не очарователен? — сказала женщина. — Мне нравится его маленький смокинг.

Габриэль подавил стон. — Я не уверен, что именно к этому стремился Эйден.

Люси улыбнулась. — После всех этих фотографий во время экскурсий Отис решил, что ему нравится, когда его фотографируют. Он возбуждается, когда думает, что находится в центре внимания. Ему нравится играть на публику.

Мужчина с решительным видом поднес микрофон к лицу Габриэля.

— Добро пожаловать в Город Иллюзий, мистер Джонс. Я из «Занавеса». Ваши комментарии по поводу планов относительно новой Гильдии, которую вы здесь создаете?

— Я с нетерпением жду возможности поработать с мэром, городским советом и жителями Города Иллюзий, — сказал Габриэль. — Гильдия здесь, чтобы служить обществу.

Эйден бы гордился им, — подумал он.

Журналист переключил микрофон на Люси. — Вы, должно быть, спутница мистера Джонса, мисс?

— Белл, — твердо сказала Люси. — Люси Белл. Профессиональный метеоролог.

Глаза журналиста загорелись, как вывеска казино. — Вы та женщина, которую он спас пару месяцев назад, не так ли? Думаю, что узнал тебя. Похоже, Занавес может подтвердить слухи.

— Какие слухи? — Люси выстрелила в ответ.

— Что у вас с новым Боссом Гильдии сложились личные отношения после того, как он спас вас из туннелей. Ух ты. Это первая полоса. Людям это понравится, особенно сейчас, когда проводится кастинг для фильма «Босс Гильдии».

— Мои отношения с мистером Джонсом исключительно деловые, — сказала Люси. Слова были высечены изо льда. — В настоящее время у меня контракт с Гильдией.

Репортер открыл было рот, чтобы задать еще один вопрос, но еще двое сотрудников казино шагнули вперед и открыли двери. Габриэль воспользовался возможностью и увлек Люси в сверкающее нутро казино.

— Я только начала, — проворчала Люси.

— Я знаю, — сказал Габриэль.

Материализовался мужчина в элегантном костюме и бейдже с именем, который идентифицировал его как консьержа.

— Добро пожаловать, мистер Джонс. Насколько я понимаю, вы с мисс Белл здесь, чтобы посетить мероприятие Спенс-Ньюпорт. — Консьерж посмотрел на Отиса с вежливо-пустым выражением лица. — Я вижу, у вас домашнее животное, мистер Джонс. Я полагаю, животное хорошо обучено?

— Отис не домашнее животное, — холодно сказала Люси. — Он друг. Мой. И манеры у него превосходные.

Консьерж быстро кивнул. — Конечно. Если вы последуете за мной, я провожу вас в бальный зал.

Он ловко развернулся и направился через переполненный игровой зал.

Головы поворачивались, и любопытные ненадолго отрывались от игровых автоматов и карточных столов, наблюдая, как Габриэль, Люси и Отис направляются к позолоченным дверям.

— Ладно, это странно, — сказал Габриэль.

— Привыкай, — тихо предупредила Люси. В ее голосе звучало веселье. — Теперь ты игрок в этом городе. Вот так мы здесь и живем.

— Я привык к отделу безопасности, — сказал Габриэль. — Подобная работа довольно незаметна.

— Ты больше не занимаешь незаметного положения.

— Я понимаю картину. К этому определенно придется привыкнуть.

— Расслабься. Ты выглядишь так, словно рожден для того, чтобы носить этот смокинг.

Он осторожно взглянул на нее, но не мог понять, сарказм это или она сделала ему комплимент. Он решил, что просить прояснить ситуацию было бы плохой идеей. Он уже и так шел по зыбкой почве.

Внутреннее убранство Амбер Паласа было классическим отражением Города Иллюзий. Хрустальные люстры бросали свет на расшитые блестками платья, элегантные смокинги и костюмы. Гул энергии в атмосфере напомнил ему, что существует причина, по которой термин «игровая лихорадка» был придуман в Старом Свете несколько столетий назад.

Защелкали камеры. Отис стал позировать. Из толпы послышалось приглушенное хихиканье. Габриэль услышал, как женщина шепчет: «Разве он не очарователен?»

Консьерж с размахом открыл внушительные двери бального зала и отступил назад. Габриэль ненадолго остановился у входа, чтобы сориентироваться. Люси остановилась рядом с ним.

Музыка не смолкла, но вполне могла бы. Странная тишина охватила гостей. Все головы повернулись к дверному проему.

Люси крепче сжала руку Габриэля. — Ух ты. Мне всегда было интересно, каково это — появиться на сцене. Не могу решить, это очень крутой или просто ужасающе.

— Лично я выберу ужасающий вариант, — сказал Габриэль.

Без предупреждения Отис спрыгнул с его плеча и исчез. — Наверное, это нехорошо, — решил Габриэль, но прежде чем он успел рассказать Люси об исчезновении, навстречу им вышел распорядитель.

— Добро пожаловать, г-жа Белл, г-н Джонс, — сказала она. — Если вы проследуете за мной, я провожу вас к жениху и невесте.

Бальный зал отмер. Все вернулись к своим коктейлям и разговорам. Габриэль почувствовал, как напряжение Люси возросло на пару ступеней, когда они приблизились к привлекательной паре.

— Мистер. Энтони Спенс и г-жа Эмелин Ньюпорт, позвольте мне представить г-жу Люси Белл и г-на Габриэля Джонса.

— Люси. — Глаза Эмелин расширились от восторга и чего-то очень похожего на благодарность. — Я так рада, что ты смогла прийти. Спасибо.

— Ни за что на свете бы не пропустила твою помолвку, Эмелин, — сказала Люси.

Габриэль под впечатлением наблюдал, как две женщины послали воздушные поцелуи. Привязанность между ними казалась искренней.

Люси отступила назад и улыбнулась. — Габриэль, это моя подруга Эмелин.

— Очень приятно, — сказал Габриэль.

Он улыбнулся Эмелин, понимая, что Энтони Спенс смотрит на него с неопределенным выражением лица.

— А это Тони, — плавно сказала Люси. — Еще один давний друг.

Тони кивнул, и тут же повернулся к Люси. — Спасибо, что пришла сегодня. Мы ценим это. Это очень много значит, поверьте мне.

Он тоже почувствовал облегчение, но Габриэль заметил, что воздушными поцелуями они не обменялись.

— Я хотела пожелать вам обоим всего наилучшего, — сказала Люси.

— Мы оба очень рады, — сказал Тони. Он бросил на Габриэля еще один взгляд. — Мы не знали, что ты приведешь… друга.

— Все решилось в последнюю минуту, — сказала Люси. — В приглашении было написано плюс один. Надеюсь, ты не против. Мистер Джонс — новый клиент.

— Нет, мы, конечно, не против. Я просто рад, что ты смогла. .. — Тони бросил на Габриэля еще один оценивающий взгляд. — Клиент?

— Верно, — сказала Люси. Она улыбнулась. — Поздравляю с помолвкой, Тони. Желаю тебе и Эмелин счастья на всю жизнь.

Пожелания звучат от всего сердца, — решил Габриэль.

Тони улыбнулся. — Спасибо. — Он повернулся к Габриэлю. — Добро пожаловать в Город Иллюзий, мистер Джонс. Пришло время создать здесь Гильдию.

— Спасибо, — сказал Габриэль. — Я с нетерпением жду возможности присоединиться к сообществу.

— Это действительно сюрприз, — сказала Эмелин. Она посмотрела на Люси. — Мы понятия не имели, что вы двое встречаетесь.

— О, ничего личного, — сказала Люси. — Как я только что сказала Тони, это деловая договоренность. Я согласилась помочь мистеру Джонсу в расследовании.

Эмелин уставилась на нее с тревогой в глазах. — Ты собираешься вернуться под землю?

— Первым делом с утра, — сказала Люси.

Тони нахмурился. — Ты уверена, что это разумно?

— Врачи разрешили вернуться к работе? — спросила Эмелин. В ее голосе звучала глубокая обеспокоенность.

— Я их не спрашивала, — сказала Люси.

Эмелин выглядела более встревоженной, чем до этого. — Но. .

Габриэль решил, что пришло время вмешаться. — Мне нужен первоклассный погодник, который поможет с вопросами безопасности в Городе-Призраке. К счастью, мисс Белл согласилась.

— Да, конечно, — быстро сказала Эмелин. — Просто после того, что произошло…

— Мы с мистером Джонсом выдвигаемся рано утром, так что на вечере мы не задержимся, — сказала Люси. — Но я не могу упустить возможность поздравить вас обоих.

— Здорово, — сказал Тони. Он схватил с проходящего подноса два фужера. — Шампанского?

— Замечательно, — сказала Люси. Она взяла фужер и подняла тост. — За Тони и Эмелин.

Габриэль, повторил тост и отпил немного шампанского. Он поставил бокал и посмотрел на Люси.

— Потанцуешь со мной? — он спросил.

Она посмотрела на него так, словно никогда не слышала о танцах, но быстро пришла в себя и тоже поставила бокал. — Конечно.

Он повел ее к танцполу и заключил в объятия. На ощупь она была приятной, теплой и мягкой, имела изгибы во всех нужных местах. От нее приятно пахло. Шепот ее ауры будоражил его чувства, как и в ту ночь, когда он нашел ее в Подземном мире. Было так приятно снова чувствовать ее рядом, пусть даже всего на время танца. Это казалось правильным.

За последние восемь недель он часто, думал о ней. Иногда он задавался вопросом, не его ли воображение в сочетании с тем фактом, что он вел жизнь, свободную от секса, с тех пор как Анжела бросила его, заставило его создать образ женщины из своей фантазии. Но как только он увидел ее в туристическом автобусе, он понял, что настоящая Люси была в тысячу раз более неотразимой, чем любая женщина, которую могло создать его воображение.

Играла медленная, интимная мелодия. Габриэль усилил хватку и притянул ее ближе. Он попытался подавить вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как Люси рассказала ему, что ее бывший женится на одной из ее подруг. Но в конце концов он не выдержал.

— Тебя устраивает то, что здесь происходит сегодня? — он спросил. — Твой бывший и твоя подруга?

Она не ответила, а взглянула туда, где стояли Тони и Эмелин, приветствуя гостей.

— Да, — сказала она наконец. — На самом деле со мной все хорошо. Прийти сюда сегодня было хорошей идеей. Мы с Тони остались друзьями. Нам было весело вместе. Он хороший человек. Но у нас был роман, а не глубокая любовь. Вот почему мне нужно было появиться сегодня здесь.

— Понимаю.

— Ты когда-нибудь был женат?

Проклятие. Ему следовало знать, что лучше не поднимать тему предыдущих отношений.

— Однажды, — признался он. — БР. Закончилось все не очень хорошо.

— С точки зрения статистики, они обычно заканчиваются не хорошо, — сказала Люси.

— После этого, я решил отложить вопрос брака, БР или БЗ, до тех пор, пока у меня не будет собственной Гильдии. Мне нужно было сосредоточиться на работе. Личные отношения сложные и запутанные. Я не хотел отвлекаться.

— Полагаю, твоя сосредоточенность на карьере стала причиной краха БР?

— Ну не совсем краха. По итогу не было ничего фееричного или драматичного. Однажды я вернулся домой с задания, а Анжелы не было. Она ушла и подала на развод. Я ее не виню. Я слишком много времени проводил вне дома. Ей стало скучно.

— Она ушла, а у тебя поперла карьера.

— Как я уже сказал, это не совсем драматичный финал.

— Почему Гильдия?

Простой вопрос поставил его в тупик. Не потому, что он не знал ответа. Он знал. Ему просто не хотелось выражать это словами. Но Люси была одной из немногих, кто имел право знать. Он ответственен за то, что перевернул ее жизнь. Она заслужила правду.

— Я вступил в Гильдию, когда мне было восемнадцать, — сказал он. — Сразу после школы. Мои родители были в ярости. Они говорили, что я совершаю огромную ошибку. Я происхожу из длинного рода успешных ученых, исследователей, врачей и педагогов. В нашей семье все поступают в колледж и получают достойную профессию.

— А у Гильдий всегда были проблемы с имиджем.

— Не всегда. Вначале члены Гильдии считались героями. Они спасли города-государства от Винсента Ли Вэнса и его последователей.

— Да, ну, это произошло сто лет назад, — сказала Люси. — Устаревшие новости для большинства людей. Единственная причина, по которой Гильдии все еще сильны, заключается в том, что вы единственные можете узкоспециализированно обеспечить безопасность Подземного мира.

В нем вспыхнул гнев. — В семье не без уродов, но ситуация меняется. Мы не можем позволить себе рискнуть и распустить Гильдии, не сейчас. Каждое новое открытие в Подземном мире может высвободить ранее неизведанную и неизвестную силу. Кто знает, что оставили после себя Пришельцы? Существует реальная возможность, что им пришлось покинуть Хармони, потому что они столкнулись с чем-то, с чем они не смогли справиться.

— Может быть.

— Если мы наткнемся на то, что выжило их с планеты, у нас не будет возможности спастись. Мы застряли на Хармони, пока не откроется космос, а это еще будет очень не скоро. Мы должны выжить. Гильдии — единственные организации, которые могут обеспечить безопасность внизу, и…

Он прервался, потому что Люси улыбалась. Ее глаза светились искренним весельем.

— Прости, — пробормотал он. — Я склонен увлекаться, когда дело касается этой конкретной темы.

— Все в порядке. Мне нравятся люди, у которых есть страсть. Я нахожу их интересными.

— Интересными? — осторожно повторил он.

— Да. По крайней мере, на время.

Он вздрогнул. — Приятно знать.

— Итак, ты бросил вызов своей семье, стал членом Гильдии, и чтобы проявить себя, ты сосредоточился на покорении вершины.

— Это звучит немного упрощенно, но да.

— Есть кое-что, что ты упустил, и именно это делает тебя интересным.

— Что? — он спросил.

— Я начинаю думать, что в глубине души ты романтик.

— Что, черт возьми, заставляет тебя так думать?

— Ты присоединился к Гильдии, потому что хочешь помочь спасти мир, — сказала она. — Такая страсть очень романтична.

Он резко остановился посреди комнаты. — Вздор.

Она проигнорировала его. — Наверное, мне следует найти Отиса. Тот факт, что он исчез, не является хорошим знаком.

— Не беспокойся о нем, — сказал Габриэль. — Отис в порядке. Все думают, что он очаровательный, помнишь?

В отличие, скажем, от меня.

Люси заколебалась. — Я не уверена, что это хорошая идея — оставлять его надолго одного, тем более в казино. Поблизости много всего блестящего.

— Он может позаботиться о себе.

— Это-то меня и беспокоит.

— Расслабься. — Габриэль продолжил медленно ее кружить.

Она позволила ему вести, но он знал, что потерял ее внимание. Она оглядывалась вокруг в поисках Отиса. Он проигрывал пыльному кролику. Пора сменить тему.

— Вероятно, завтра мы окажемся на первой полосе «Занавеса», — предупредил он. — Снова.

Люси тут же переключила свое внимание на него.

— Думаю, да, — сказала она. — Но, по крайней мере, на этот раз я буду в вертикальном положении. И не буду выглядеть так, будто потеряла сознание.

— Ты не теряла. Ты была изнурена и у тебя кружилась голова из-за галлюцинаций.

— Верно. — Она напряженно изучала его. — Что именно я сказала тебе той ночью, когда мы выбрались из Подземного мира?

Настала его очередь колебаться. Ему очень, очень не хотелось вступать в еще одну дискуссию о том, были ли у нее галлюцинации или нет. Он сомневался, что это закончится хорошо. Но не ответить на ее вопрос было невозможно.

— Та же история, которую ты повторили сегодня днем, — сказал он. — Ты была убеждена, что тебя похитили и накачали наркотиками какие-то парни, похожие на бывших членов Гильдии, но ты не знаешь, почему. Ты сбежала, но оказалась в ловушке в туннелях.

— Верно, — сказала Люси. — Именно это я помню. По крайней мере, моя версия соответствует действительности. Иногда по утрам, просыпаясь от очередного дурного сна, я задаюсь вопросом, не галлюцинация все это. Но потом я вижу кулон на столе рядом с кроватью и говорю себе, что мои воспоминания точны.

Он решил не напоминать ей, что власти и ее собственный частный детектив не смогли найти никаких доказательств, подтверждающих ее воспоминания. Меньше всего ему хотелось еще раз намекнуть, что он сомневается в ее версии. Однако ему пришла в голову одна мысль.

— После того, как ты восстановилась, ты, должно быть, поговорила с некоторыми из друзей, которые были на свадьбе, — сказал он. — Что они сказали?

— Они вспомнили, что я ушла, потому что плохо себя чувствовала. Один из сотрудников отеля проводил меня до такси.

— А ты это помнишь?

— Да. Большинство таксистов за пределами ТЗ не ориентируются в моем районе. Я пыталась подсказать ему дорогу, но он меня проигнорировал. Конечно же, он свернул не туда. Я пыталась его направить, но он не слушал. К тому времени у меня начались дикие галлюцинации, и я подумала, что, возможно, ошиблась. Я пыталась с ним поговорить.

— Он что-нибудь сказал?

— Нет, таксист не сказал ни слова. Он еще раз повернул, я уверена, не туда. Я пыталась выйти из такси на светофоре. Двери были заблокированы. Я решила перебраться на переднее сиденье. Думаю, у меня была идея получить контроль над машиной. Но толстый пластиковый щит мне помешал. Я помню, как стучала по нему.

— Водитель отвез тебя в Зону Шторма?

— Верно. Такси остановилось на стоянке возле офиса «Приключенческие туры в Зону Шторма». В этот час никого вокруг не было. Нельзя проводить экскурсии после наступления темноты. Слишком много энергии. Меня ждал большой внедорожник. Таксист открыл мою дверь. Я вышла и увидела, как ко мне идут несколько мужчин. Я побежала. К тому времени я уже совсем плохо соображала, но подумала, что если доберусь до Мертвого города, то смогу спрятаться. Я могу справиться с энергией внутри. Не многие могут.

— Ты отправила сообщение своей подруге, пока бежала?

— Да. Было так трудно сконцентрироваться. Я произнесла слова «Стена Зона Шторма», и все. Как только я попала в Мертвый город, связь, конечно же, оборвалась.

— Похитители настигли тебя внутри Мертвого города?

— Да.

— Они были сильными талантами.

— Потому что они могли справиться с силой внутри Стен?

— Среднестатистический охотник за привидениями не может справиться с такой энергией.

— Я знаю. Возможно, именно поэтому я решила, что это Гильдия. Я вообще ничего не помню после того, как меня схватили, пока не очнулась в туннелях. Именно тогда я заметила подвески из синего янтаря. Мне удалось сбежать, но навигационного янтаря у меня не было, поэтому я очень быстро заблудилась. Это означало, что они не смогут меня найти, но это также означало, что я оказалась в ловушке под землей. Я выбрала комнату с троном, потому что увидела воду. Там вы с Отисом меня и нашли.

— Учитывая твои воспоминания о той ночи, я должен сказать, что поражен тем, что ты выбрала короткий путь через руины, чтобы добираться до работы и обратно.

Люси невесело улыбнулась. — Думаю, ты знаешь, почему я продолжаю возвращаться на место преступления.

— Ты пытаешься найти какие-то доказательства того, что случилось с тобой в Мертвом городе.

— Можно сказать, что я одержима.

— И как. Повезло?

— Нет. — Она всмотрелась в его лицо. — Ты не веришь ничему из этого, не так ли?

— Я верю, что ты говоришь мне правду о своих воспоминаниях, — сказал он, тщательно подбирая слова. — Но ты сама также говоришь, что в ту ночь тебя накачали наркотиками.

— Одурманенная. Не пьяная.

— Я понимаю. Но в любом случае это означает, что твои воспоминания ненадежны.

— Ну, по крайней мере, ты честен, — сказала она. — Ты не пытаешься подшутить надо мной. Я ценю это. Я думаю.

Вот вам и добродетели честности. Вечер складывался не очень хорошо. Габриэль не знал, радоваться ему или разочаровываться, когда музыка закончилась. Он положил руку ей на поясницу и осторожно повел сквозь толпу.

Два человека ждали их на краю танцпола. Обоим было за тридцать, они были дорого одеты и излучали уверенность в себе, как у профессиональной пары, обладающей властью. На их пальцах были одинаковые обручальные кольца, означающие, что они заключили Брак по Завету.

Женщина приветствовала Люси яркой улыбкой человека, явно рожденного для продаж, политики или шоу-бизнеса.

— Люси, так рада видеть тебя здесь сегодня, — сказала она. — Какой сюрприз. Я слышала, что ты сейчас водишь экскурсии в Зону Шторма. Это правда?

— Привет, Джослин, — сказала Люси. — Да, есть такое. Как дела?

— Фантастика, — пропела Джослин. — Мы постоянно набираем новые таланты. — Она повернулась к Габриэлю. — Полагаю, Габриэль Джонс.

— Верно, — ответил Габриэль.

Мужчина протянул визитку. — Мы Джослин и Брок Роксби. «Чародеи Погоды Роксби». В нашем штате более тридцати погодников высокого уровня. Дайте нам знать, если мы сможем быть полезны Гильдии.

— Спасибо. — Габриэль взял карточку и сунул ее во внутренний карман. — Я буду иметь в виду ваше агентство.

— Мы — крупнейшая метеорологическая организация в Городе Иллюзий, — сказала Джослин. «Копперсмит Майнинг» на данный момент является нашим крупнейшим клиентом, но мы можем справиться и с большим объемом работы. В нашей команде много одаренных и опытных талантов.

— Приятно знать, — сказал Габриэль.

— Слышал, что вы, ищете хорошего погодника, мистер Джонс, — продолжил Брок. — Я думаю, это связано с проектом в Городе-Призраке.

— Я уже нанял человека, — сказал Габриэль.

— Меня, — добавила Люси с ледяной улыбкой.

Джослин не растерялась. Она обеспокоенно посмотрела на Люси. — Кто-то упоминал, что ты заключила контракт с новым Директором Гильдии. Дай нам знать, если понадобится помощь. Ты давно не работала внизу, и мы все знаем, что два месяца назад ты пережила чрезвычайно травмирующий опыт. Погода в Городе-Призраке меняется быстро. У нас есть все последние доступные графики. Мы будем рады предложить самые современные экспертные знания. Возможно, вам стоит взять с собой нашего консультанта?

— В этом нет необходимости, — сказала Люси. — Я уверена, что смогу справиться с контрактом мистера Джонса самостоятельно.

— Удачи, — сказал Брок Габриэлю. Он произнес это с таким глубоким чувством, как будто подозревал, что потребуется много удачи. — Если вы передумаете, позвоните. Мы оказываем полный спектр. У нас есть погодники, доступные двадцать четыре часа в сутки.

Брок взял Джослин за руку и исчез в толпе. Люси подождала, пока они не окажутся вне пределов слышимости.

— Ты только что встретился с моими главными конкурентами, — сказала она. — «Чародеи Погоды Роксби» переехали в город сразу после того, как компания «Копперсмит Майнинг» возглавила проект «Город-Призрак». Они привезли собственную команду и в последствии наняли большинство независимых специалистов, которые уже были здесь. Нас никогда не было много, потому что не было большого количества рабочих мест в крупных корпорациях. Пока Копперсмит не открыл Город-Призрак, большинство клиентов были мелкими старателями и научными исследователями.

— Почему ты не присоединилась к Роксби? — поинтересовался Габриэль.

— Я серьезно подумывала об этом, прежде чем случился маленький инцидент внизу, — призналась Люси. — Есть определенные преимущества. Роксби получают крупные контракты от Копперсмит и хорошо платят своим погодникам. Но в конце концов, я решила, что предпочитаю иметь возможность выбирать себе задания. Я оставила свои расценки доступными для мелких операторов, работающих на окраинах, — старомодных старателей, а также историков и исследователей, которые не могут позволить себе нанять «Чародеев погоды».

— У тебя была ниша на рынке.

— Которую, я надеялась сохранить, — сказала Люси. — Но потом кое-что произошло, и я стала изгоем.

Габриэль взял с подноса пару бокалов шампанского и увлек Люси в нишу, где было легче поговорить наедине.

— Прежде чем нас прервали, — сказал он, — я пытался объяснить, я верю тебе, но твои воспоминания о том, что произошло два месяца назад, могли быть изменены энергией в туннелях…

— И тот факт, что я была пьяна и, вероятно, приняла запрещенные вещества, — слишком сладко перебила Люси. — Не стоит забывать эту часть.

— Хорошо, хорошо. Сочетание алкоголя, наркотиков и трёх дней в туннелях — не самое лучшее. Но я пытаюсь сказать тебе, что не сомневаюсь в твоей способности справиться с погодой в Подземном мире.

— Да? Почему нет?

— Потому что я доверяю тебе. Если бы ты считала, что не справишься, ты бы мне сказала. У тебя есть сомнения в своем таланте?

— Нет.

— Отлично. Решено. Мы выдвигаемся завтра в пять.

Но Люси не смотрела на него. Она наблюдала за кем-то в толпе. Он проследил за ее взглядом и увидел высокую, длинноногую блондинку, идущую к ним. Женщине было около тридцати, и она была одета в кроваво-красное платье.

— Еще подруга? — спросил Габриэль.

— Не совсем. Ты сейчас познакомишься с Кассандрой Кил из «Расследования Кила». Она владелица агентства, которое я наняла, чтобы разобраться в том, что случилось со мной той ночью. Как и полицейские, она пришла с пустыми руками. В отличие от полиции, она прислала мне счет.

Кассандра остановилась перед ними.

— Люси, так рада тебя видеть, — сказала она. — Надеюсь, это означает, что ты на пути к выздоровлению.

— Я выздоровела, как только действие лекарств, которые мне давали в клинике, закончилось, — ответила Люси.

Но Кассандра не слушала. Она одарила Габриэля мега-сверкающей улыбкой, обнажив множество белых зубов, достала визитную карточку и изящным жестом протянула ее ему.

— Кассандра Кил из «Расследования Кила». Добро пожаловать в Город Иллюзий, мистер Джонс. Мы все рады иметь свою собственную Гильдию. Это даже лучше, чем спортивная франшиза. Моя фирма специализируется на талантах высокого уровня, которые могут работать как на земле, так и в Подземном мире. Конфиденциальность гарантированы. Пожалуйста, позвоните, если вам по какой-либо причине понадобится наш опыт. Мы знаем территорию.

— Спасибо, — сказал Габриэль. Он сунул визитную карточку в тот же карман, в котором хранил карточку «Чародеев Погоды».

Кассандра выглядела так, словно собиралась продолжить свою речь, но ее прервал мужской голос.

— Люси, я слышал, что ты здесь сегодня. — У ниши остановился хорошо одетый мужчина с открытым лицом. — Кстати, ты выглядишь потрясающе. Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке, Диллон, — сказала Люси. — Полностью восстановилась.

— Хорошо, хорошо, рад это слышать. — Он обернулся и одарил Габриэля теплой профессиональной улыбкой. Он протянул визитку. — Диллон Вестовер. «Снаряжение Вестовер». Все, что вам нужно для исследования Подземного мира. Мы можем выполнить оптовые заказы на огнеметы, навигационный янтарь и снаряжение для Тропического леса, а также расходные материалы и оборудование для любых условий, с которыми вы можете столкнуться внизу. Мы гарантируем доставку в течение двадцати четырех часов.

— Буду иметь это в виду, — сказал Габриэль. Он добавил карточку в свою растущую коллекцию, а затем сделал вид, что проверяет время. Он улыбнулся Люси. — Нам пора. Если хотим начать завтра пораньше.

— Точно. — Она быстро поставила недопитое шампанское и огляделась. — Нам нужно найти Отиса.

По бальному залу раздался крик ужаса. Габриэль понял, что все повернулись к фуршетному столу.

— Ой-ой, — сказала Люси.

Она нырнула в толпу, направляясь в сторону самых громких криков. Габриэль последовал за ней. След привел к столу, накрытому безупречно белой скатертью. На столе стоял большой, многоярусный, искусно украшенный свадебный торт.

Отис находился на верхнем ярусе, его задние лапы глубоко погрузились в крем. Он жевал янтарно-желтые сахарные розы, венчавшие торт. Тропа, по которой он поднялся на вершину, была запечатлена в глазури на каждом слое.

Когда он заметил, что Люси приближается к нему, он усмехнулся и любезно предложил ей розу.

— Отис, как ты мог? — Люси схватила его с верхушки торта и сунула под мышку, не обращая внимания на его покрытые глазурью лапы.

Главный официант и его сотрудники ошеломленно уставились на нее. Они были не единственными, кто был в шоке, заметил Габриэль. Тони Спенс и Эмелин Ньюпорт, открыв рты, смотрели на остатки гигантского свадебного торта.

Люси расправила плечи и одарила официантов ослепительной улыбкой.

— Мои извинения, — сказала она. — Пришлите мне счет за торт.

Главный взял себя в руки. — Ваше имя, мадам?

— Люси Белл, — сказала Люси. — Профессиональный метеоролог. Лучший в своем деле. В настоящее время у меня контракт с Гильдией, но когда работа будет завершена, я буду доступна для консультации. Моя визитка.

Она открыла свою маленькую сумочку, достала пригоршню визиток и разбросала их по столу.

— Тони, Эмелин, мне очень жаль, — сказала она.

Она развернулась и быстрым шагом направилась к выходу. Толпа перед ней расступилась. Габриэлю удалось догнать ее, когда они подошли к позолоченным дверям. Он взял ее за руку.

— Я уверен, что эффектный уход даже более эффектен, чем хороший выход, — сказал он.

— Возможно, ты прав, — сказала Люси. — Но что-то мне подсказывает, что приглашения на свадьбу я не получу.

Загрузка...