— Так ты просто стояла там и наблюдала за ним?! — голос Мери прозвучал на несколько октав выше, когда она задавала этот вопрос.
Джоанне пришлось даже немного отодвинуть от себя телефонную трубку, чтобы не оглохнуть от высокого, пронзительного звука. Она живо представила Мери, лежащую на кровати, с застывшим выражением изумления на ее маленьком ангельском личике.
— Да. Это было нечто вроде эксперимента, — пояснила Джоанна. Она знала, какую реакцию вызовут эти слова у ее подруги — и не ошиблась.
— Эксперимента? Джоанна, это жестоко! — воскликнула Мери, которая всегда и почти со всеми была очаровательной и милой. Настоящий ангелочек.
Джоанна любила поддразнивать подругу. Ее забавляло, когда лицо Мери приобретало глупо-удивленное выражение, а голос при этом срывался почти на визг.
Мери действительно лежала на кровати в просторной мужской сорочке, которую надевала вместо ночной рубашки, и с недоумением смотрела на телефон, словно спрашивала у него, не ослышалась ли она. Ее каштановые волосы в мелких кудряшках, разметавшиеся по плечам, были ещё слегка влажными после душа.
Мери вздрогнула. От холодных слов Джоанны внутри у нее все заледенело.
«И как такой человек мог стать моим другом? — промелькнуло у нее в голове. Но на смену этой мысли мгновенно пришла другая: — Почему Джоанна так сильно изменилась за последнее время?»
Они дружили с начальной школы. Но когда семья Мэри переехала в более скромный район, известный в городе как Вестсайд, их дружба свелась в основном к телефонным разговорам.
От Джоанны всегда слегка веяло снобизмом. А в престижной частной школе, в которой она училась, это свойство характера у нее проявилось ещё сильнее. Но несмотря на это, Джоанна была энергичной, остроумной и милой. К тому же хорошим другом, с которым можно было поговорить по душам, во всем довериться, и на которого можно было положиться в трудную минуту.
Когда же она успела превратиться в такую холодную, недоброжелательную особу? Но может быть, она всегда была такой, а Мери просто не замечала этого?
«Нет, — подумала она, уже давно не прислушиваясь к бормотанию подруги, доносящемуся из телефонной трубки. — Нет. Джоанна явно изменилась. И, полагаю, произошло после развода ее родителей…»
— Тебе нужно познакомиться с Шэпом, — сказала Джоанна. — Мне кажется, ты ему должна понравиться. Он очень симпатичный, и …
— Он учится в Лэндовере? — спросила Мери.
— Да, заканчивает в этом году. Его уже приняли в Йель. Вся его семья училась в этом университете.
— Мило, — отреагировала Мери, не зная, что еще можно сказать на это. — Я … Я, честно говоря, немного удивлена. Я думала, что у вас с Дексом все серьезно.
— Было серьезно, — поправила подругу Джоанна. — Даже слишком серьезно. Но это не пошло бы на пользу никому из нас.
— Что ты имеешь в виду, Джоанна?
— То, что у Декса нет денег и никогда их не будет, — ответила та почти скороговоркой (она всегда так делала, когда была взволнована). — Он действительно мне нравится. Но человек, на мой взгляд, должен быть практичным.
— Практичным? — в очередной раз поразилась Мери, и на этот раз не столько словам Джоанны, сколько интонации, с какой они прозвучали. Голос подруги прозвучал резко, почти враждебно, в нем отчетливо слышались металлические нотки, словно она говорила о чужом, малознакомом человеке.
— Я думаю о нас обоих, — пояснила Джоанна, не отдавая себе отчета в том, что ее слова звучат как попытка найти себе оправдание своему поступку. — Как, ты думаешь, чувствует себя Декс, сидя в моем «БМВ»?
— Не думаю, что его это очень беспокоит, — сухо заметила Мери. — И потом, ты же знаешь, Декс не стал бы возражать против того, чтобы время от времени ездить на автобусе.
Джоанна рассмеялась.
— Смотри на вещи трезво, Мери. Неужели ты думаешь, что я буду ездить на автобусе, когда у меня в гараже стоит «БМВ» за сорок тысяч долларов?!
«Уже не первый раз Джоанна говорит мне, сколько стоит ее машина», — подумала Мери, отбрасывая назад несколько непослушных прядей влажных волос.
— А какую машину водит Шэп? — спросила она вслух, не сумев скрыть сарказма в голосе.
— У него прелестный красный кабриолет с откидным верхом, — ответила Джоанна.
«Интересно, на что она в первую очередь обратила внимание, на Шэпа или на его автомобиль? — задалась вопросом Мери, попутно отругав себя за колкости, которые были как раз в духе Джоанны. — Она всего лишь притворяется. Просто не хочет рассказать мне, как ей плохо из-за разрыва с Дексом. А возможно, не желает признаться в этом даже самой себе. Джоанна затеяла какую-то непонятную, жестокую игру, разыгрывая из себя особу с крутым нравом».
— Ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь? — поинтересовалась Мери у подруги. — Декс с ума сходит по тебе.
— Да у него явно не все дома, — тяжело вздохнула Джоанна. — Знаешь, что он сделал потом? Около полуночи сел на автобус, который ходит из одного конца города в другой, добрался до моего дома и влез ко мне в окно. Просто, чтобы поговорить.
— Звучит очень романтично, — признала Мери, пытаясь подавить в себе чувство зависти.
— Ты шутишь! Да если бы моя мама обнаружила это, она целый месяц не выпускала бы меня из дома!
«Ну конечно, это настоящая трагедия, особенно когда у тебя в гараже пылится «БМВ» за сорок тысяч долларов», усмехнулась про себя Мери.
— Декс слишком впечатлительный, — продолжала между тем Джоанна. — Он слишком чувствительный для меня. Он… — В это время в трубке раздалось несколько щелчков. — Не вешай трубку, Мери, у меня звонок на второй линии.
Телефон надолго погрузился в тишину. Недовольно нахмурив брови, Мэри положила трубку на покрывало и достала большое махровое полотенце, чтобы высушить волосы.
— Алло? — радостно ответила на звонок Джоанна. Она прекрасно знала, кто это звонит. — О, привет, Декс. — И сама себе приказала: «Сохраняй спокойствие».
— Эй… Я все еще в универмаге.
Голос Декса был очень расстроенным. Джоанна примерно знала, как выглядит в эту минуту его лицо: темные брови низко нависли над глазами; должно быть, он сейчас по привычке покусывает нижнюю губу.
— Что? Где ты? — «Прозвучало хорошо, и, по-моему, вполне натурально», — похвалила себя Джоанна.
— Я думал, у нас с тобой свидание, Джоанна. Разве мы не договаривались встретиться сегодня на нашем месте?
— Да? — Джоанна рассмеялась. Она знала, что это выведет Декса из себя. — О, Боже! Я совершенно забыла!
На другой стороне телефонной линии повисло молчание. Тягостное, долгое молчание. Потом в трубке раздался щелчок, за которым последовал тональный сигнал. Послушав несколько секунд монотонный гудок, Джоанна вспомнила, что на другой линии ее ждет Мери.
— Алло, Мери? Привет. Я вернулась. Угадай, кто это был.
— И что он сказал? — спросила Мери, сидя на кровати с полотенцем, обмотанным вокруг головы.
— Немного. Я наврала ему, будто забыла о встрече, — хихикнула Джоанна.
— Даже не верится, что ты можешь так поступать так низко. Зачем ты ведешь с ним эти игры, Джоанна? Почему просто не сказать Дексу, что ты не хочешь больше видеть его?
— Да ладно тебе, Мери! — проворчала Джоанна. — Гораздо интереснее заставить его немного пострадать.
— Ты… Ты ведь несерьезно, Джоанна?
— Нет. Я — серьезно. Вполне.
Но сама Джоанна никак не могла решить, насколько это серьезно. Она удивлялась тому, как ей безразлично, что испытывает сейчас Декс, удивляло девушку и то, какими ничтожными оказались к нему ее чувства. А ведь не так давно она думала, что любит Декса. Но сейчас от этого не осталось и следа. Более того, в глубине души она знала, что получает удовольствие, заставляя Декса страдать.
— Я бы сказала ему прямо, — призналась Джоанна, — но ты же знаешь, какой Декс чувствительный. Он разыграет настоящую трагедию. Возможно, в моей гостиной мы увидим третий акт «Макбета» и умоемся слезами, — захохотала она в трубку.
«Как же это жестоко! — никак не могла успокоиться Мэри. — А я ведь считала, что Декс ей нравится. Но Джоанна все это время просто дурачила меня. Дурачила нас всех.»
— Я думаю, будет легче, если он станет постепенно разочаровываться во мне. Ну, ты понимаешь, пару таких тонких намеков. А может надо, чтобы Декс увидел меня с Шэпом? Так до него быстрее дойдет, в чем дело.
— Джоанна … В самом деле, ты не можешь так поступить с Дексом.
— Ты меня совсем не слушаешь, — рассердилась Джоанна, любуясь своими ухоженными ногтями, покрытыми темно — красным лаком.
— Может, нам лучше сменить тему разговора? — предложила Мери. — Мы всегда были честны друг перед другом. Но на этот раз …
— Ты права. Нам лучше сменить тему, — улыбнулась Джоанна, стараясь, чтобы ее последние слова звучали беззаботно, однако даже она сама осознавала, как фальшиво они прозвучали.
Несколько минут обе подруги молчали.
Наконец Мери спросила:
— Ты купила зимнее пальто, которое присмотрела себе тогда в магазине? То длинное, с меховым капюшоном?
О, там было два пальто, которые мне очень понравились, — сообщила Джоанна. — Но я так и не решила, какое из них мне по душе. Поэтому купила обе модели.
Мери на это никак не отреагировала, а Джоанне показалось, что на другом конце линии раздался короткий вздох. Конечно, ей нравилось дразнить подругу. Но это было уж слишком вызывающе. Мери такая простая и милая и так легко поддается на провокации Джоанны.
— Я такая испорченная. Это отвратительно, да? — произнесла она.
— Да, — быстро согласилась Мери. — Безусловно!
— Ой, кажется, моя мама снова бродит по дому. У нее бессонница. Лучше нам с тобой попрощаться.
— Хорошо. Созвонимся, — предложила Мери.
— Я позвоню тебе завтра.
Джоанна отключила радиотелефон и положила его на стол. Потом глубоко вздохнула и сладко потянулась, чувствуя себя почти счастливой.
Снизу снова послышался звук шагов матери, приглушаемый коврами, которыми были устланы полы во всем доме. Бедная мамочка! Ее нервы на пределе, в последнее время она постоянно нервничает и стала очень раздражительной.
В порыве охватившего ее отчаяния Джоанна снова схватила со стола трубку. Открыв телефонный справочник, она стала искать номер Шэпа.
Позвонить? А почему бы и нет?
Джоанна терпеливо выслушала четыре долгих вызова перед тем, как кто-то снял трубку.
— Алло, Шэп?
На другом конце линии кто-то зевнул.
— Шэп, это ты?
— Да. А кто это?
— Это я, Джоанна. Я тебя разбудила?
— Нет, — зевая, ответил Шэп, — то есть, да. Именно это ты и сделала. А который сейчас час? Привет.
Поначалу разговор не ладился. Но спустя несколько минут Шэп окончательно проснулся и диалог оживился.
— Я удивлена, что в пятницу вечером ты сидишь дома, — жеманно проговорила Джоанна.
— Нет. Я остался сегодня дома только потому, что лелеял в душе надежду на то, что ты мне все-таки позвонишь, — сострил Шэп.
«А у него есть чувство юмора, — одобрила ответ Джоанна. — Мне это нравится». И решила взять быка за рога — пригласить Шэпа сходить куда-нибудь вместе.
— Ты занят в субботу вечером?
Ее прямолинейность слегка обескуражила парня.
— Нет. Не думаю. То есть, нет.
— Может, сходим в кино или еще куда-нибудь?
— Ну, я подберу что-нибудь, пошутил Шэп и затем добавил: — Эй, а разве ты не намечала встречу с тем парнем из пригорода?
— А вот и нет, — быстро отозвалась Джоанна. — Не совсем так.
— Здорово! — Шэп вроде мгновенно преисполнился энтузиазмом.
Джоанна вспомнила его светлые волнистые волосы, пухлые щечки, которые делали Шэпа похожим на ребенка. Наверное, сейчас он раскраснелся от смущения. Кажется, Шэп постоянно чего-то стесняется, заливаясь румянцем без особых на то причин.
— Ну, тогда до субботы! — радостно сказал он.
— До субботы, — эхом повторила Джоанна.
Полчаса спустя она все еще перематывала в уме этот разговор. Джоанна долго не могла уснуть, лежа под одеялом и наблюдая за причудливыми тенями, которые отбрасывали на всю стену деревья за ее окном. Но уже через час ее разбудил какой-то громкий звук — будто кто-то карабкался к ней. Затаив дыхание, Джоанна замерла от страха.
Вскоре в прямоугольнике окна, освещенного бледно-желтым лунным светом, появился Декс. Лунное освещение придавало его коже зеленоватый оттенок. Его взгляд был пугающе странным.
У Джоанны во рту пересохло.
— Декс … Что тебе нужно? — закричала она.