— Плохо спал? — спросил Карамон.
— Снова сон. — Кратко ответил Рейстлин. Он посмотрел мимо брата, направляя взгляд в окно.
— Я тоже собрался! — Ирвин направил большую часть пшеничного пирога в рот. Сироп капал с его подбородка обратно на тарелку. Все еще жуя, он глотнул молока из кружки.
— Ирвин, подожди снаружи, — приказал Карамон.
— Я не буду делать этого.
— Ты сделаешь. Рейст, я думаю, что я должен…
— Это прекрасное предложение. Подожди снаружи вместе с моим братом.
— Но…
— Идите! — скомандовал маг, сжимая узкие ладони в кулаки. Он смотрел в окно.
— Конечно, Рейст. Мы будем ждать тебя внизу. Приходи, когда будешь готов.
Карамон схватил свою сумку и сумку брата и покинул комнату. Сделав последний большой глоток из кружки, Ирвин последовал за ним.
Рейстлин слышал, как закрылась за ними дверь. Солнце, теплое и ласковое, сияло через окно, заставляя пылать кожу мага внутренним золотым светом, который казался здоровым, по сравнению с болезненным оттенком, приобретенным прошлой ночью. Он потянулся и тронул посох Магиуса рукой, ощущая удовольствие от прикосновения к дереву.
«Почему я не могу вспомнить? И почему меня бесит, что я не могу вспомнить этот полусон? Это важно. Что — то важное…»
— Извините меня, сер, — послышался робкий голос с ноткой опасения.
Рейстлин стремительно обернулся. Он не слышал, как открылась дверь.
— Что вы хотите? — спросил он тоненькую темноволосую женщину, стоявшую в дверном проеме. Женщина побледнела при его резком тоне, но собрав всю храбрость, сделала шаг в комнату.
— Простите, сер, но я говорила с вашим братом и он сказал, что вы были одной из причин падения жреца Ларниша.
Глаза волшебника сузились. Это была какая — то религиозная фанатичка, собравшаяся обругать его?
— Он был мошенник и шарлатан. Иллюзионист третьего сорта, — прошептал Рейстлин. Повернувшись к лицу женщины, он откинул капюшон.
Женщина увидела глаза со зрачками в форме песочных часов, утонувших в золотой коже, сияющей в утреннем свете. Она почувствовала тревогу, но подавила ее.
— Он крал деньги у безвинных людей от имени своих ложных богов, — продолжил
Рейстлин. — Он разрушил множество жизней. Да я ответственен за его падение. И спрашиваю еще раз, женщина, что вы от меня хотите?
— Я… я пришла, что бы только поблагодарить вас и дать вам это, — она придвинулась ближе к магу, держа что — то в руке. — Мой мальчик, сер. Он был одним из тех, кто поверил ему. Теперь он дома со мной, сер, и дела идут хорошо.
Женщина положила свой подарок на колени мага.
— Это амулет хорошего настроения, — сказала застенчиво женщина.
Рейстлин поднял его. Амулет искрился и мерцал, светлые и блестящие блики играли на его цепочке. Это была древняя и дорогая драгоценность. Он понял, что тот, кто владел этим сокровищем, мог продать его, чтобы избавиться от бедности, но предпочел хранить, как воспоминание о давно умершем возлюбленном.
— Теперь я должна вернуться к моей работе, — сказала женщина. — Я только хотела…
Рейстлин протянул костлявую руку и схватил руку женщины. Она съежилась, отпрянув назад.
— Спасибо, хозяюшка, — мягко сказал он. — Вы дали мне невиданный амулет. Я буду хранить его всегда.
Худое лицо женщины прояснилось от удовольствия. Наклонившись, он робко поцеловала ему руку, вздрогнув почувствовав жар его кожи. Маг выпустил ее руку и она выбежала в дверь.
Оставшись один, Рейстлин попробовал возвратиться ко сну, но не смог ничего уловить. Вздохнув, он положил амулет в один из своих мешочков и наклонился за посохом, лежавшим прямо у его ног. Он бросил последний взгляд из окна и увидел, как мерцающий на траве странный белый луч вел на север по направлению к Мереклару.
Рейстлин вышел из гостиницы. Золотое навершие посоха, в виде лапы дракона, сияло в солнечном свете, бледно-синий шар, поддерживаемый этой лапой, казалось, поглощал лучи, преобразуя их свет в свой собственный.
— Где Карамон? — спросил маг У Ирвина, который сутулясь сидел на сумках.
— Он сказал оставаться здесь и ждать его, но это становиться ужасно скучным. Мы можем теперь идти?
— Где…, — начал Рейстлин снова.
— Он обошел здание с той стороны примерно минуту назад, — указал кендер.
Рейстлин посмотрел на сумки, которые очевидно уже были осмотрены и задался вопросом — сколько их имущества переместилось в кошели Ирвина. Карамон иногда бывал таким дураком. Маг с мрачным лицом, проследовал к задней части гостиницы. Он нашел брата и одну из официанток, огромное тело воина закрывало маленькое девичье. Рейстлин тихо смотрел. Небольшой бриз шевеливший его одежды, был единственным движением вокруг его тела. Его дыхание было неслышно, никакой звук не слетел с его губ. Он хорошо знал, что прилив эмоций должен быть подавлен навсегда, если он хотел достичь истинной мощи. Он стоял и наблюдал, в его груди пылал огонь, хотя изнутри уже поднимался холод, чтобы погасить жар. Даже не смотря на большое усилие воли, было что — то, заставившее его выдержать время, до тех пор пока он не мог больше переносить это.
— Идем, Карамон! У нас нет времени для одного из многих твоих сердечных завоеваний! — прошипел Рейстлин.
Ему понравилось наблюдать, как они подскочили, понравилось смотреть, как стремительно покраснела от стыда девушка и, как медленно наливался краской Карамон.
Маг повернулся и сильно упираясь посохом в землю, пошел к входу гостиницы.
— Я должен сейчас уйти, — проглотив страсть, сказал Карамон.
— Конечно, — шепнула Мегги, убирая растрепанные волосы с лица. — Вот амулет. Он будет напоминать обо мне и принесет тебе удачу в твоих странствиях.
— Я никогда не забуду тебя! — поклялся Карамон, как он клялся до этого сто раз другим женщинам и каждый раз искренне и от души.
— Вот, возьми себе! — сказала Мегги, давая ему игривый пинок. Вздохнув, она присела возле дерева, ее прищуренные глаза смотрели на воина, бегущего за магом.
Спутники двинулись в путь, идя какое — то время в тишине — маг был в ярости и воин дал близнецу остыть. Ирвин милостиво помчался вперед, чтобы «проверить все вещи вокруг».
Дорога была пуста, но было видно, что совсем недавно по не проскакала лошадь. Ее копыта глубоко отпечатались на влажной земле. Рейстлин изучил отпечатки копыт лошади и задался вопросом, какое неотложное дело заставило седока так гнать животное. Могло быть неисчислимое количество причин, но маг внезапно интуитивно почувствовал, что это имело к ним некоторое отношение. В Рейстлине возрастало беспокойство. У него было четкое впечатление, что вместо того, чтоб идти в Мереклар, он и должны спешить подальше от него. Он остановился.
— Карамон. Что это? — он указал посохом на пятно в центре дороги.
Карамон вернулся, что бы взглянуть.
— Этот след? — Карамон опустился на колени, сосредоточенно сдвинув брови. — Я не уверен, Рейст, — его лицо ничего не выражало. — Я не очень хороший следопыт. Тебе надо бы обратиться к одному из этих варваров Кве-Шу.
— Карамон, какое животное могло оставить такой след?
Воин выглядел неловко.
— Ну хорошо, если я должен сказать…
— Должен.
— Я предполагаю… кот.
— Кот? — глаза Рейстлина сузились.
— Большой… кот, — сглотнул Карамон.
— Спасибо, братец, — Рейстлин продолжил путь.
Карамон пристроился рядом с ним, облегченно вздохнул, видя что плохое настроения близнеца видимо закончилось. Воин достал из кармана маленький комочек ткани из кармана. Он поднес его к носу и радостно вдохнул сладкий, пряный запах. Ткань была украшена бисером, вышитым любящими руками. Длинная желтая прядь — прядь волос — весело трепетала на верхушке.
— Что это? — спросил холодно Рейстлин
— Подарок. Как предполагается, он приносит удачу! — Карамон держал эту ленту, разглядывая ее в свете утра, наблюдая, как бисеринки играют радугой всех цветов.
Маг сунул руку в мешочек, пальцы коснулись своего собственного подарка, полученного утром.
— Ты суеверный дурак, братец! — сказал насмешливо Рейстлин.
К ночи они подошли к Мереклару, белые стены устрашающе светились в серебряном лунном свете. Барельефы на стенах — изображающие разные этапы истории Крина разворачивались в огромные полотна, актеры которых навсегда застыли — бросали на землю странные изменчивые тени.
Ирвин был очарован. Он никогда, во всех своих странствиях, не видел ничего столь изумительного. Он любил истории, и каждая из тех, которые он когда — либо слышал, вставала теперь перед его глазами. Кендер шарил руками по стене, медленно шагая и глядя в изумлении.
— Здесь Хума и Серебряная Драконица, — сказал он, указывая на героя и его трагическую любовь, каждый был совершенно нарисован, каждая линия, изгиб, угол имел точные пропорции. — Я не припоминаю этого. И этого тоже. Тот парень маг, не так ли, Рейстлин? Как ты. По-моему он — это ты. Взгляни, Рейстлин, ты действительно сражаешься с другим магом, действительно со старым магом. А тот воин выглядит как ты Карамон. Тот, на арене, который борется против минотавра. И, — голос Ирвина понизился, — я готов поклясться, что это — кузен Тас! Там! Рядом с пятиглавым драконом! Взгляни, Рейстлин, взгляни!
— Ерунда.
У мага перехватило дыхание. Он только глянул на стены. Его силы быстро убывали. Так всегда было с наступлением ночи. Он опирался на сильную руку брата последние несколько миль.
— Торопись, Ирвин, — перебил того Карамон, торопясь отвести брату туда, где тот мог отдохнуть.
— Я иду, — пробормотал кендер, медленно переставляя ноги. — Интересно, почему здесь стены чистые? Я знаю! Готов поспорить, что они ждут — ждут великих будущих свершений, которые будут отображены на них. — Возможно, — подавил он экстатический вздох, — возможно и я там буду когда-нибудь. Каждое прикосновение пальцев к сланцу, волнующе холодило его руки. Он почти видел себя, увековеченного в камне, причисляя себя к известной и героической части Крина.
— Ирвин, — закричал раздраженный Карамон.
Кендер приостановился, глядя на стену. Маг был конечно похож на Рейстлина. Но как маг мог быть одновременно здесь и в далеком прошлом. Он должен не забыть спросить об этом.
— Кендер! — кричал Карамон голосом, не предвещавшем ничего хорошего. — Иди сейчас же сюда, или мы бросим тебя.
Ирвин помчался догонять. У него был шанс стать героем в этом странном городе и занять свое место на стене. Мечтая о своих приключениях, он забыл выяснить у Рейстлина, как он быть хозяином прошлого и настоящего.
— Подожди минутку, Карамон!
Рейстлин схватился за грудь. — Дай мне… отдышаться.
— Конечно, Рейст.
Карамон остановился. Рейстлин ухватившись за посох, что бы поддержать себя, стоял перед городскими стенами. Однако он не кашлял. Приглядевшись, силач увидел, что его брат пристально и внимательно рассматривал землю. Лицо Рейстлина не было заметно под капюшоном, срытое от лунного света.
Карамон ощутил чувство, которое часто испытывал, находясь рядом с братом, чувство, что никто в целом мире не мог бы повлиять на мысли молодого мага, никакая сила не сможет поколебать амбиции Рейстлина. С беспокойством, Карамон задался вопросом, что за амбиции были у Рейстлина. Рейстлин глянул, повернувшись лицом к брату. Красный лунный свет заливал лицо под капюшоном, зажигая его золотую кожу пламенем — костром внутренней силы, упрямой и неутолимой. Зрачки песочных часов были залиты темно — красным светом, но не тронуты серебряным светом другой луны. Карамон открыл рот и подумал, действительно ли стоявший перед ним был его близнецом.
Рейстлин слегка улыбнулся, видя дискомфорт, ощущаемый его братом.
— Разве мы не идем? — Ирвин смотрел на них с тревогой. Карамон внезапно захотел закричать: «Нет! Вернемся и пойдем назад в гостиницу». Благодаря интуиции он знал, и это делало близнецов более близкими внутренне, чем они были похожи внешне, что Рейстлин полагает, будто большая опасность лежит перед ними. Большая опасность, но так же и большая награда.
— Пойдем! Вы сами сказали мне спешить! — убеждал Ирвин, его пронзительный голос громко звучал в ночной тишине.
— Магия, — тихо пробормотал Карамон. — Он рискует своей жизнью ради магии! И моей тоже, — добавил он в тишине.
— Мы входим, братец?
Огромные ворота, ведущие в Мереклар, были достаточно большими, что бы легко позволить проехать пятерке лошадей, едущей в ряд, и высотой в три человеческих роста. Они поднимались и опускались невидимым механизмом, скрытым в глубине стен, вне поля зрения. Ни каких цепей или веревок не было видно. Хотя город был стар, железные брусья не выдавали ни каких признаков возраста. Металлические пластины, служившие. Очевидно, декоративным украшением, покрывали брусья. На каждой пластине была нарисована голова кота.
Городская стена была в пять футов толщиной, совершенно гладкая и не выщербленная. Даже щели между стенами и дверью не были видны. Ни в малой степени не повреждена была стена и возле рычагов, управляющих воротами, хотя каждый, кто был знаком с крепостными стенами, знал, что быстрее всего камень начинает разрушаться именно в таких точках постоянного использования.
Спутники вошли в открытые ворота. Карамон внимательно оценил обороноспособность города глазами солдата. Ирвин с удивлением смотрел на невероятный размер ворот и стен. Рейстлин видел только луч силы, мерцающий под его ногами и текущий в город.
— Стойте! — крикнул голос. Солдат выступил из караулки и жестом подозвал пятерых других. Они сидели вне поля зрения, удобно откинувшись на стульях в прохладном вечернем воздухе. Теперь они бежали к ним, держа свое оружие в руках.
Близнецы и кендер пребывали в бездействии. Карамон стоял, скрестив руки на груди, рукоять меча выступала за спиной, а кинжал висел у бедра. Рейстлин тяжело опирался на свой посох, его спина устало сгорбилась. Кендер выступил вперед, вежливо протягивая маленькую руку.
— Привет! Мне действительно понравились ваши стены!
Карамон схватил его и придержал.
— Я сам буду разговаривать!
Солдат, приказавший им стоять, был высоким, тощим человеком с длинными руками. Знаки отличия на его простой синей униформе, показывали, что он был сержантом.
— Согласно закону, мы должны опросить всех незнакомце, желающих войти в город.
— Конечно, мы понимаем, сержант, — дружески улыбаясь, сказал Карамон.
— Ваши имена?
— Карамон Мажере. Рейстлин Мажере. — Сказал карамор, показывая на близнеца рукой. — А это, потрепав рукой по плечу кендера, — Ирвин.
— Ирвин. Фамилия?
— Ммм… Просто Ирвин.
— Нет, нет. Не просто Ирвин, — сказал в негодовании кендер, игнорируя попытки воина утихомирить его. — Мое имя Ирвин Волосетка.
— Волосетка? — посмотрел с негодованием сержант. — Удивительно, и что это может быть за имя?
— Хорошо, если вы интересуетесь, я расскажу вам, — предложил Ирвин. — Видите ли, когда первые кендеры начали жить в Кендерморе, мой великий — великий — великий — великий прадед… Я думаю… Я подразумеваю, что я знаю, что это был мой дед, но я не уверен, что вставил туда достаточно «великих». Возможно это был мой великий — великий — великий — великий — великий — великий — великий — великий в n-ой степени дедушка, кто…
— Это просто имя, офицер. И не имеет никакого значения вне его рода, — сказал Рейстлин, плавно вклиниваясь в декламацию Ирвином его генеалогического дерева. — Оно весьма обычно среди кендеров.
— Обычное? Оно не обычное! — кричал Ирвин, но Карамон сумел заглушить кендера, закрыв своей большой рукой ему рот.
— Вы, кажется, много знаете о них. У вас много друзей среди кендеров? — сержант направил подозрительный взгляд на мага, который неподвижно стоял позади брата.
— Ровно на два больше, чем мне хотелось бы, — сухо ответил Рейстлин. Он внезапно закашлялся и чуть не упал. Карамон бросился вперед, чтобы помочь ему.
— Смотри, — сказал великан сердито, — мы ответили на ваши вопросы, сержант. Теперь позвольте нам пройти. Разве вы не видите, что мой брат болен.
— Я вижу. И это мне не нравиться. Мы слышали, что за городом ходит чума. Вы должны вернуться туда, откуда пришли.
— У меня нет чумы, Рейстлин задышал легче. Он встал прямо. — И мы войдем в город.
Рука мага спряталась в складках широкого балахона, скользнув между застежек, скрепляющих его на груди.
— Даже если мы должны будем пройти сквозь вас, — мрачно добавил Карамон, стоя рядом с братом и вытаскивая меч.
— Остановите их! — завопил сержант.
Солдаты равнодушно направили свое оружие, угрожая спутникам широкими лезвиями своих мечей. Ни один не приближался к стоящему магу. Никто не хотел оказаться близко.
— С дороги! — закричал Ирвин, качая хупаком в воздухе, который пока еще не гудел. — Мы сделаем всех вас!
— Подождите, сержант! — раздался голос.
Человек выступил из тени, где он стоял, должно быть, все время. Сержант, злобно глядевший на спутников, подошел. Двое коротко переговорили, и затем сержант кивнул. Он вернулся, выглядев съежившимся, а человек растаял в тени.
— Пожалуйста, извините меня за мои подозрения, — кланяясь, проговорил сержант. — Сейчас беспокойные времена. Добро пожаловать в наш город.
— Мы? — с сомнением спросил Карамон.
— Да. Комнаты для вас были заказаны в Бренстокском Холе.
— Как кто-то узнал, что мы прибудем? — начал Карамон, но затих, почувствовав руку брата на своей руке.
Сержант вручил Карамону вычурный пропуск.
— Вот. Это для вас.
Карамон передал пропуск близнецу, который спрятал его среди своих одежд.
— Где нам найти дом советника Шавас? — спросил Рейстлин.
— Дом советника Шавас находится в центре города. Следуйте по любой из главных дорог. Они все ведут к нему. Меблированные комнаты в Бренсток — Холе находятся чуть дальше по этой дороге.
Рейстлин закашлялся снова. Карамон взял брата за руку.
— Спасибо, сержант. Мы уже идем, — сказал воин. Они медленно пошли по улице, оставив охрану смотреть им вслед, качая головами и что-то бормоча низкими голосами.
Поглощенные обсуждением прибытия мага, охрана не заметила, как темная фигура оглядывает белые стены Мереклара. Фигура, одетая во все черное, не использовала никаких веревок или инструментов, но поднялась на стену с непринужденностью, находя ногами выступы на барельефах. Скользнув по вершине, он спрыгнул на улицу, тихо приземляясь на четвереньки. Держась в тени, он проскользнул мимо охраны и прокрался по улице, держа спутников в поле зрения.
— Кто, черт возьми, мог знать, что мы прибываем в Мереклар? — потребовал ответа Карамон, когда его брат смог дышать снова.
— Человек, стоящий в тени, — прошептал Рейстлин. — Он был в гостинице вместе с нами. Помнишь лошадиные следы на дороге?
— Он? — Карамон поглядел вокруг и остановился. — Наверно я должен вернуться и…
— Нет, не должен! — прервал Рейстлин. — Я становлюсь слабее с каждым мгновением. Ты покинешь меня умирать в грязи?
— Нет, Рейст. Конечно нет, — терпеливо сказал Карамон, помогая брату идти по тихой улице.
Все здания были построены из того же белого камня, что и стены, дорога была вымощена белым сланцем.
— Флинту понравилось бы это место, — пробормотал Карамон.
— Эй! Взгляните на это! — оборачиваясь, закричал Ирвин.
Пятнышки света разливались из земли, подобно воде, пузырящейся на сырой почве. Через несколько мгновений, огни начали подниматься в воздух, паря над переулками и улицами, затопив их сияющим светом, который освещал путь ночным путникам.
Однако сегодня они светили впустую. Никого вокруг не было, Карамон считал это странным, ведь было еще не поздно. Он постоянно смотрел в темные переулки и оглядывал каждый темный дверной проем, который они проходили. Зоркий кендер заметил нервозность воина.
— Ты думаешь, что кто-то выскочит на нас, Карамон, — спросил нетерпеливо Ирвин. — Ты знаешь, ты должен мне бой, ведь ты позволил мне спать тогда…
— Сохраняй спокойствие, кендер, — прорычал Рейстлин.
Карамон снова огляделся.
— Рейст, — сказал он пониженным голосом, только для ушей своего брата, — кто — то пытался остановить нас на пути в Мереклар той ночью. Почему они не пытаются снова?
Маг устало кивнул головой.
— Хороший вопрос, братец. Смотри на наш путь. В ту ночь никто не знал, что мы направляемся в Мереклар, кроме убийц. Я думаю, можно предположить, что кто-то видел, как ты сорвал то объявление со столба на перекрестке. Если мы должны были умереть той ночью… — волшебник закашлялся и изо всех сил попытался вздохнуть.
— Если бы мы умерли той ночью, — повторился он, когда смог говорить. — никто не знал и не заботился о нас. Но, когда мы пришли в гостиницу, мы не скрывали интереса к этому городу. Люди знали, что мы направляемся сюда. Если бы с нами что — то случилось по пути, то возникли бы вопросы. Пробудилось бы любопытство.
— Это правда, — сказал Карамон, восхищаясь своим братом. — Так ты считаешь, что мы теперь в безопасности?
Рейстлин посмотрел на белый луч, мерцающий у его ног. Луч был очень ярок. Он ясно видел его. Это никакой не обман глаз. — Нет, Карамон, не считаю.
Боль охватила Рейстлина, мука пронзила его тело, подобно огненным стрелам. Пятна света, оставив улицу, затанцевали перед его глазами. Удвоенная боль скрутила тело мага в гротескной форме, прерывая дыхание легких, заглушая даже его прерывистый мучительный крик.
Рейстлин рухнул без сознания. Посох загремел по улице. Подхватив брата, который казался тряпичной куклой в больших руках, воин отчаянно огляделся вокруг в поисках помощи.
— Вот гостиница! — закричал Ирвин. — Но в ней темно!
— Эти люди наверное ложатся спать на закате! Иди за помощью! — приказал Карамон.
Не разбирая дороги, он подбежал к дверям Бренсток — Хола и начал стучать в нее.
— На помощь! Пожар! Воры! Человек за бортом! — вопил он, выкрикивая команды подъема по тревоге, которые он считал подходящими.
Вспыхивали огни. Головы высовывались из верхних окон.
— Что такое? — потребовал ответа мужчина в остром ночном колпаке, вышедший на балкон второго этажа.
— Открывай! — закричал Карамон.
— Время прошло. Я закрылся на ночь. Возвращайтесь утром…
Губы Карамона мрачно сжались. Глянув на заведение и на, по-видимому, безжизненное тело брата. Карамон пнул дверь меблированных комнат. Дерево раскололось, но дверь держалась. Карамон пнул ее снова. Она с треском раскололась, разрушенная последним ударом. Человек на балконе гневно завопил и исчез внутри.
Карамон прошел сквозь разрушения. Оглядевшись, он обнаружил диван и мягко уложил туда брата. Пропуск, который Рейстлин положил в рукав своих одежд, загремел по полу. Карамон не обратил на это никакого внимания. Лицо его брата застыло, губы посинели. Рейстлин перестал дышать.
— Я вызову охрану, — владелец гостиницы с грохотом сбежал вниз по лестнице, грозя кулаком.
Карамон поглядел на него.
— Горячей воды! Быстро! — приказал Карамон.
Владелец гостиницы раздулся от ярости, но тут его взгляд упал на пропуск. Он побледнел.
— Ну, чего ты ждешь, стоя рядом, ты мужлан?- закричал владелец на сонного служащего. — Разве ты не слышал господина? Принеси горячую воду! И побыстрее!
Слуга убежал и вернулся с горшком кипятка, оставшимся от вечернего чая. Карамон налил горячую воду в бокал и высыпал туда содержимое одного из мешочков Рейстлина.
Трава и кора пузырились. Поддерживая безжизненное тело брата, Карамон поднес смесь к губам Рейстлина. Дыхание Рейстлина возобновилось, хотя он все еще находился без сознания.
Тяжело вздохнув и вытирая потный лоб тыльной стороной ладони, Карамон осторожно поднял брата.
— Ваши комнаты готовы, сер. — сказал хозяин вскакивая. — Вот дорога. Я покажу вам.
— Мне жаль за дверь, — проворчал Карамон.
— О, не думайте об этом, — сказал владелец гостиницы так легко, как будто он менял массивные деревянные двери каждый день. — Вы нуждаетесь, в чем — либо еще? Еда напитки?
Процессия двинулась вверх по лестнице. Ирвин, о котором в волнении все забыли, собрался было пойти за ними, но вдруг вспомнил кое о чем.
— Посох Рейстлина! Он остался на улице! Я уверен — он хотел бы, чтоб я забрал его.
Повернувшись, кендер вышел через пролом наружу. Посох лежал посреди дороги. Ирвин смотрел на него со страхом. Кристаллический шар в лапе дракона, казалось, был таким же темным и безжизненным, как и его хозяин.
— Возможно я смогу заставить его зажечься, — сказал кендер, протягивая дрожащую руку, чтобы схватить посох. Из всех интереснейших вещей, которые встречались в его жизни, эта обещала быть наиболее интересной. Ношение волшебного посоха…
— Эй! — выкрикнул Ирвин сердито. — Что за… — кендер осмотрел воздух и землю под ногами. Посох исчез.
— Ой! — сказал Ирвин Волосетка.
Карамон просидел рядом с Рейстлином всю ночь, не отходя от мага и не отводя глаз от его равномерного дыхания. Карамон помнил брата таким больным прежде только один раз, когда они преследовали в лесу жрецов Ларниша. Маг израсходовал большую часть энергии, отводя копья и стрелы, создавая пылающий щит, через который не могли проникнуть посылаемые снаряды, защищая близнецов от нападения, пока они не оказались в безопасности в пещере.
Карамон тогда пошел скрыть их следы от преследователей и, когда он вернулся, он увидел брата. Прислонившегося к стене, голова запрокинулась под неестественным углом, глаза закатились так, что видны были одни белки. Однако, несколько мгновений спустя, Рейстлин оправился и действовал, как будто ничего не случилось. Но Карамон знал, что из — за своего упрямства, брат истощил себя сверх своей выносливости.
Этой ночью Рейстлин, однако не оправился, хотя Карамон знал, что он вовремя вдохнул пары трав в легкие мага.
— Происходит что — то, чего я не понимаю, — пробормотал воин.
Посмотрев на фигуру на кровати, Карамон осторожно отвел длинные белые волосы в сторону с лица мага, открывая маску металла, которая не давала никакого ключа к мыслям и чувствам относительно случившегося. Рейстлин все еще был закутан в свои красные одежды, темно-красный саван, который скрывал слабость его тела.
Карамон, сидевший на большом плюшевом стуле возле кровати, позволил себе на мгновение прикрыть глаза и вытянуться во весь рост. Он был утомлен, но не собирался спать, пока его близнец был во власти этой странной болезни.
Масляные лампы висели в четырех углах комнаты, свисая с потолка на серебряных цепях и создавая ровное освещение, которое заливало все бело-желтым светом. Двигаясь к лампам, Карамон задул их одну за другой, пока в комнате не стало темно. Задув последнюю, Карамон отдышался и обернулся посмотреть на мага. Тело Рейстлина было охвачено слабым, синим сиянием, аурой, которая двигалась, мерцала и танцевала вокруг золотой кожи мага. Дуги молний потрескивали между пальцев и вокруг его рук.
— Рейст! — прошептал Карамон в страхе. — Что случилось? Пожалуйста, скажи мне! Я ни когда не видел ничего подобного прежде! Я боюсь! Рейст! Пожалуйста!
Но его брат не мог ответить.
— Это не правда. Это обман глаз, потому что я сонный! — Карамон протер глаза, но свет остался. Поспешив к кровати, силачу показалось, что сияние стало ярче при его приближении. Он потянулся и дотронулся до Рейстлина нетвердой рукой. Линии вокруг рук мага потянулись к нему, как будто нащупывая в слепую и чувствуя чужое присутствие.
Карамон быстро отскочил, не желая соприкасаться с силой, окружившей тело мага.
— Хорошо, я могу сделать одно из двух, — сказал себе Ирвин, стоя посреди пустой улицы. — Я могу вернуться к Рейстлину и сказать ему, что потерял его посох, — кендер сделал паузу, что бы рассмотреть этот ход действий. Рейстлин не был бы доволен. Но в тоже время, он наверняка сделал что — ни будь очень интересное с кендером. Ирвин не был уверен, что ему очень хочется прожить остаток своей жизни слизняком. — Или я мог бы пойти найти посох, и тогда он был бы вечно мне благодарен.
Это звучало намного лучше. Ирвин вернулся в гостиницу, собираясь забрать свои кошели и хупак, там, где он оставил их, когда пошел забрать посох. Однако один из слуг был поставлен возле разрушенной двери, для принятия мер против незваных злоумышленников. Он немедленно остановил кендера.
— Но я с Карамоном и Рейстлином Мажере! Я — Ирвин Волосетка! — сказал кендер важно
— Да, он — один из них, — подтвердил владелец гостиницы, спускаясь вниз по лестнице. — Советник Шавас сказала, что мы должны принять их всех и обеспечить любые удобства. Но, — сказал он, качая пальцем перед кендером, — Вы должны оставаться в вашей комнате, а не бродить по городу! Пойдемте! Вот путь!
И прежде, чем пораженный кендер успел возразить, владелец толкнул его вверх по лестнице и закрыл в комнате, запирая за ним дверь.
— Ладно! — сказал Ирвин и сел, чтобы обдумать этот вопрос. — Это хорошо. Что они беспокоятся о моем отдыхе, но они не знают, что я должен выполнить важную миссию. Ноя не хочу расстроить их чувства, после той неприятности, в которую они попали, так что я подожду. Пока они не улягутся в кровати и, затем выскользну.
Когда шаги владельца замерли, все затихло. Ирвин подошел к двери. Прислонив свой хупак к дверному косяку, кендер раскрыл кожаный мешочек, размером с человеческую ладонь. Внутри был набор разнообразных отмычек, сделанных из дерева, каждая была украшена металлическими наконечниками, согнутыми под странными углами и закрученными в необычные фигуры. Ласково проведя по каждой своими пальцами, Ирвин выбрал отмычку V — образной формы и вставил ее в замок. Работая несколько минут, медленно и неторопливо, кендер услышал, как в глубине замка раздался щелчок. Дверь распахнулась
— Плохой замок. Они должны заменить его. Я скажу им утром.
Пробравшись в зал, он огляделся, чтоб посмотреть, не проснулся ли кто. Никого не было. Ирвин спрятал отмычку в мешочек и засунул его в один из кошелей. Он уже собрался спуститься по лестнице, когда вспомнил о большом и недружелюбном слуге, сидевшем возле входной двери.
— Он наверно заснул. Я не буду тревожить его, — вдумчиво сказал кендер и, повернувшись, пошел в противоположную сторону.
Запертое окно даже не потребовало использования его отмычек, к большому разочарованию кендера. Забравшись, он пополз вниз по решетке и спрыгнул на улицу позади гостиницы. Бренсток — Хол стоял в середине длинного ряда зданий и магазинов на улице Южных Ворот, одной из трех главных дорог в несколько миль длиной, которые очевидно вели к центру Мереклара. Здание было длинным, со стенами этажей, облицованными деревянными панелями светлого цвета, хотя крыша оставалась открытой, демонстрируя белый камень, характерный для всех домов в городе.
Огни Мереклара ярко освещали улицу, за счет волшебства, которое они использовали как неистощимое топливо. Ирвин посмотрел на один из волшебных огней, который парил на высоте, не досягаемой при его маленьком росте. Он подумывал об использовании веревки, которая была обвита вокруг его талии, что бы поймать в ловушку одно из миниатюрных солнц, но решил обождать. В данный момент у него была очень важная миссия — обнаружить посох Рейстлина. Кендер повернулся на право, затем остановился и поглядел назад, вытягивая на шее свою голову. Потом он повернулся налево, но внезапно снова посмотрел назад.
— Ммм, — пробормотал Ирвин. — И в какую сторону мне пойти? Дайте-ка подумать. Если б я был посохом волшебника, то где бы я находился.
Кендер попробовал вообразить себя посохом, но нашел, что это абсолютно бесполезно. Достав сзади рюкзак, Ирвин взял бархатный мешочек, который грохотал с глухим звуком. Н развязал тесемки, открывая множество фигурок: стеклянные кубики для игры в кости, шахматные фигурки из слоновой кости, цветные стержня — все, что используется для игр, требующих удачи, везения и умения. Запустив руку в мешок, он некоторое время водил внутри рукой, вылавливая и разбрасывая игровые кости и фигурки рыцарей. В конечном счете. Он вытащил маленький волчок с указующей металлической стрелкой сбоку, торчащей из середины. Ирвин уселся на землю и установил волчок на белокаменной дороге перед собой.
— Теперь давай посмотрим, отправляться за посохом, — сказал он, протянув указательный палец правой руки к волчку. Глубоко вздохнув, Ирвин запустил волчок. Стрелка остановилась, указывая назад, прямо в Бренсток — Хол.
— Фух! Ты сделал ошибку! Его не может быть там!
Ирвин крутанул снова, но стрелка опять указала на гостиницу.
— Ты сломан?
Кендер рванул стрелку, изгибая ее. Положив волчок на землю, он в следующее мгновение щелкнул по стрелке своим пальцем. Стрелка указала непосредственно в центр города.
— Какое совпадение, это как раз туда, куда я собирался пойти! — счастливо промолвил кендер, пряча волчок в один из карманов его потрепанных, мешковатых брюк. Он направился на север по улице Южных Ворот, с хупаком в руке.
Рейстлин метался на кровати. Его спина выгнулась дугой, его лицо ужасно исказилось — золотая маска, какую можно найти только в театре гротеска. Его рот открылся в крике, но боль пронзила все тело. Он не мог произнести ни одного звука, в груди не было воздуха.
Молния охватила мага, покрывая его синими и белыми сполохами, грозя иссушить его плоть. Карамон, стоявший так близко к брату, насколько было возможно, был вынужден прикрыть глаза от блестящего света. Любовь к брату преодолела его опасения. Он по дюйму перемещался все ближе и ближе к кровати
Карамон больше не мог смотреть на близнеца. Свет стал настолько интенсивным, что проходил сквозь веки, заставляя видеть вспышки и фантомы, желтые пятна, плывшие перед глазами. Н, тем не менее, он подвинулся ближе, решив оказать какую мог помощь. Потянувшись, он ухватился за руку Рейстлина.
Боль возникла спереди тела Карамона, обтекая со всех сторон, вонзилась в спину синими когтями молнии. Каждый нерв был в огне, пылая так, что его плоть потеряла всякую чувствительность, чувствуя оцепенение. Лавы огня пронзали его легкие, обжигали сердце, пока он не подумал, что взорвется от напряжения.
Он потерял равновесие и упал на одно колено, но быстро ухватился за жесткую ладонь брата. Затем, внезапно, ослепляющий свет ушел. Карамон погрузился во тьму. Он чувствовал, как рука Рейстлина, твердо сжала его руку.
— Это закончилось, братец, — сказал маг, его дыхание было частым и затрудненным.
Ирвин шел в течение нескольких часов, осматривая достопримечательности Мереклара и, вспоминая иногда поискать посох. Он никогда не был в городе, который был бы таким тихим. На улицах никого еще не было. Не было слышно ни звука, даже кошачьих криков, которые он так нетерпеливо ожидал. Ирвин чувствовал, как будто город принадлежит ему — обширный, просторный город, чьи волшебные огни ярко горели для нег, единственного прохожего.
Он остановился осмотреться и задался интересующим его вопросом.
— И по какому пути я должен идти на сей раз? — спросил он громко, затем умолк, быстро закрыв рот. Он не хотел нарушать тишину. Появился кот, изучающе посмотрел на него, и бросился в ночь прочь от него. Через несколько мгновений больше котов выскочило на середину дороги.
— Привет! — сказал Ирвин, начиная подходить, но коты рассеялись во всех направлениях. Кендер наблюдал за ними с умилением.
— Ничего себе! Я думаю, здесь должно быть тысячи котов. Интересно, куда они подевались. Я выясню это!
Роясь в глубоком кармане, Ирвин снова достал волчок и щелкнул по нему пальцем. Стрелка указала назад, к гостинице.
— Глупая вещь, — пробормотал кендер, засовывая игрушку обратно в карман. Он повернулся в направлении, противоположном тому, которое указал волчок — узкому темному коридору переулка, идущего под уклон.
— Это выглядит интересно. Если б я был посохом или котом, то думаю, я был бы там.
Кендер вошел в переулок. Он начал насвистывать любимую походную песню, но, подумав, перестал. В конце концов он не хотел тревожить никого, кто мог бы сейчас спать.
Стены прохода выглядели серыми и грубыми, обычный белый, почти искрящийся камень, лишенный освещения. Ирвин почувствовал, что это место чем — то отличалось, но не мог понять чем.
Шум. Что это было. Эта часть города была оживленной!
Кендер услышал звуки песен и смех людей. Глаза кендера обнаружили горящий костер, где — то слева от большой площади, которую он все же не мог ясно рассмотреть. Ирвин достиг конца переулка и в изумлении осмотрелся по сторонам, остановившись столь внезапно, что чуть не упал. Он вступил на улицу, заполненную маленькими палатками и магазинчиками. Его взгляд метался с места на место, каждый темный и пустынный склад манил его, звал оказаться внутри и посмотреть, что там есть.
Один из магазинов был заполнен яркими цветными драгоценными камнями и украшениями, которые мерцали в лунном свете. В другом продавалась ткань, красиво окрашенная, в еще одном предлагалось оружие. Ирвин протанцевал вперед к центру рынка, задаваясь вопросом, что он должен посмотреть в первую очередь.
Звук крика и бьющихся осколков глиняной посуды заставили его подскочить и оглядеться. Он увидел, что источник красного света от огня струился из окна гостиницы. Он услышал еще один крик, донесшийся из того же самого места.
— Это драка, которую я не пропущу! — закричал кендер в волнении и поглядел в грязное окно, что бы выяснить, чем оно было вызвано. Двадцать мужчин сидело за столами в комнате. Они все были одеты в черную броню, которая показалась кендеру знакомой, хотя он не мог вспомнить почему. Эль и пиво выплескивалось на пол, когда они говорили, их голоса приглушенно слышались через окно. Официантки расхаживали между посетителями, проворно избегая их шарящих рук.
Бармен, неприятно выглядевший человек, протирал стаканы грязным полотенцем позади барной стойки. Ирвин видел, что у каждого из мужчин было оружие — ножи и мечи. Некоторые вложенные в ножны, другие положенные поперек столов готовые к неприятностям.
Встав на цыпочки, Ирвин увидел, как одна из официанток, девушка примерно двадцати лет, с прямыми темными волосами и симпатичной внешностью, наклонилась, что бы поднять разбитую кружку. Один из мужчин, в одежде лучшей, чем у других, ударил ее плоской стороной меча. Он толкнул ее к оконной раме, заставив других мужчин выть от смеха. Изо всех сил, пытаясь устоять, официантка взглянула в окно. Она и любопытный кендер встретились глазами. Женщина упала назад с выражением удивления на лице. Ирвин с интересом продолжал наблюдать.
Официантка подошла к человеку, который толкнул ее. — Я думаю, вам достаточно, мой лорд. Вам лучше вернуться домой.
— Я останусь здесь дальше, — послышался нечленораздельный ответ. — Вы не можете выгнать меня!
— Катрин! — сказал бармен, смотрящий с негодованием. — Пойдите, найдите помощника конюха. Пошлите его за Членом Совета Шавас.
При звуке этого имени, человек, казалось, передумал. Ворча, он шумно отодвинул стул и пошел к двери нетвердой походкой. Деревянная дверь стукнула, открываясь. Почесывая правой рукой живот и левой — затылок, он увидел Ирвина. Уличный свет полностью освещал кендера. Человек, уставившись на шею Ирвина, качнулся вперед.
— Где ты взял это? — потребовал он хрипло, и бросился вниз по короткому лестничному пролету, ведущему от гостиницы. — Это мое!
Ирвин, пораженный положил руку на ожерелье в форме кошачьего черепа и нахмурился. Ему не понравился этот человек.
— Ты пьяный алкоголик! — сказал насмешливо кендер, крепко ухватившись за свой хупак. — Я бы не сказал тебе день сейчас или ночь. Я бы не сказал тебе, что твои штаны расстегнулись, впрочем они это и сделали. Я бы…
Мужчина достиг низа и ухватил кендера за рубашку, хватая кинжал со своего пояса.
— Я убью весь ваш род, паразиты!
— Что? Твое дыхание смердит! — Используя всю свою силу, Ирвин сунул хупак между ног мужчины и ударил его в пах. Человек, сжимаясь, скорчился от боли. Хупак обрушился во второй раз, теперь на голову мужчины, оставляя его без сознания.
— О, дорогой, ты сделал это! — раздался голос. Ирвин увидел официантку, стоящую в дверном проеме. Она была взволнована, но он видел, что она в то же время пытается сдержать смех.
— Ты лучше иди, — сказала она мягко, спускаясь вниз по лестнице. — Он — важный человек в этом городе. Могут быть неприятности.
— Вы подразумеваете тех парней, там? Я могу разделаться с ними! — сказал он значительно.
— Нет. Не их. Только уходи быстрее. И… спасибо, — шепнула она глубоким голосом, мягким и приятным. Стремительно наклонившись, она поцеловала кендера в щеку. Потом. Услышав крики внутри, она махнула ему рукой и побежала вверх по лестнице, закрывая за собой дверь.
Ирвин стоял в переулке, его рука была прижата к щеке, выражение блаженства застыло на его лице.
— Ничего себе! Неудивительно, что Карамон любит целоваться с девушками. Это даже больше забавно, чем взламывать замок!
Карамон стол возле брата и смотрел на него с тревогой.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке? Что случилось, Рейст? Что это было?
— Я не знаю, — сказал слабо маг. — Потише, Карамон. Дай мне подумать.
По некоторым причинам, воспоминания возвращали его к детству. У Рейстлина было неопределенное чувство, что нечто подобное случалось с ним раньше. Он помнил яркую цветную одежду и музыку, ел много конфет… печенье. Он казалось, чувствовал запах свежеиспеченного печенья.
Праздник Ока!
Рейстлин быстро сел, воспоминания легко росли в голове, и его вид потух. Он упал на кровать, закрывая глаза, потянулся к посоху, как он всегда это делал, когда слабость настигала его. Когда он коснулся черного дерева, огромная сфера молнии появилась, окружая его руку и освещая комнату синим пламенем.
Карамон вскрикнул в тревоге, но комната вновь стала темной, остатки волшебства израсходовали себя, будучи выпущены и направлены в ловушки мощи посоха.
Рейстлин сел. Ожесточенная улыбка искривила губы, поскольку он вспомнил юность — время, когда он был мишенью для презрения.
Праздник Ока. Один раз в год детям разрешали притвориться, будто они взрослые. Он носил одежды мага, грубо сшитые неуклюжими и нетерпеливыми руками его старшей единокровной сестры Китиары. Она снабдила Карамона снаряжением воина, с мечом и щитом, затем ходила с близнецами от двери к двери, прося специального печень, испеченного в честь праздника. Это был последний праздник братьев вместе с их сестрой. Вскоре она оставила их, что бы найти собственный путь в мире.
Вечером, когда они шли домой, чтобы порадоваться их добыче, Рейстлину внезапно стало плохо, боль сжимала его живот и бока. Его брат и единокровная сестра были вынуждены нести его. Когда он сплевывал, чтобы избавиться от ожесточенного вкуса во рту, то вырвался маленький язычок синего пламени. Он все еще помнил тревожные взгляды, которые видел на лицах брата и сестры.
Утром Рейстлин чувствовал себя прекрасно. Болезнь больше никогда не повторялась, и ни
Брат, ни сестра не рассказывали никому, что случилось.
Рейстлин думал, что теперь он начинает понимать.
— Дай мне мою сумку, — приказал он брату.
Заинтригованный Карамон повиновался. Маг порылся в ней. Вытащив маленькую книгу, он просматривал страницы. Карамон, заглядывая через плечо брата, увидел только ряды и колонки чисел, написанных на желтоватых страницах. Здесь были обозначены фазы и положения лун. Некоторые даты напротив чисел были обведены кругами, когда положение этих двух лун приходилось на одну точку. Рейстлин продолжал листать книгу, остановившись на середине. Открыв пошире книгу, он уложил ее на кровати перед собой. После мгновений тихих расчетов, он закрыл ее и бросил обратно в сумку..
— Что? — спросил Карамон.
— Праздник Ока, — сказал Рейстлин, — помнишь, давным-давно. Когда мы были маленькими.
Глаза Карамона сощурились в задумчивости. Внезапно его рот открылся.
— Пусть я буду проклят, — пробормотал он, уставившись на брата, — что это означает? Это просто праздник, и все.
— Для большинства из вас — да, — сказал Рейстлин несколько горько. — Это время, чтоб наряжаться и нарушить рутину унылого существования. Но для нас, магов, это гораздо большее.
— Да, я помню, — сказал Карамон. — Вы можете предлагать свою магию более свободно.
— Вот еще! Это наименьшее из всего, — в нетерпении зарычал Рейстлин, — это действительно время большой силы. Это началось давным-давно. Когда три мага великих и беспрецедентных умений дали жизнь своему ремеслу, закончив свое существование, так как это иссушило их души. Они использовали энергию, что бы создать силу бесконечно более мощную, чем каждый из них смог бы создать самостоятельно.
Карамон неловко передвинулся, как он обычно делал, когда близнец обсуждал свое тайное ремесло.
— Некоторые мистические тексты заявляют, что каждый волшебник был посвящен одной из трех лун, — продолжил Рейстлин. — Доброй, нейтральной и злой — колдовство требовало присутствия всех троих для поддержания равновесия в мире. Некоторые тексты говорят, что маги наложили заклятья, чтобы обыграть в будущем свои божества, надеясь. Что их союз даст им власть, когда настанет время. — Рейстлин пожал плечами. — Маги выбрали игру, но кости в игре бросают боги. Маги умерли, энергия осталась неиспользованной. Тексты говорят, что энергия будет выпущено только, когда Великое Око будет в небесах.
— Великое Око?
— Не прерывай меня, если хочешь узнать продолжение. Фестиваль этого года отличается от других, потому что все три луны, включая черную луну Нуитари, двигаются к редкому соединению. Они формируют Великое Око — сферу красного, серебренного и черного цвета в ночном небе, глядящий на Крин с непостижимыми намерениями.
Рейстлин сделал паузу, пристально глядя на брата своими золотыми глазами со зрачками песочных часов.
— Это произошло лишь однажды в истории мира — в течение Катаклизма.
Карамон покачал головой.
— Праздник Ока бывает каждый год. Ты никогда не болел прежде. За исключением того раза.
— Согласно моим книгам, в ту фестивальную ночь у меня была такая же странная болезнь, потому что две луны Солинари и Лунитари находились в конвергенции. Такое происходит более часто, но все же не очень. В этом году, согласно тому, что я прочитал, такое соединение повторяется вновь. Мои дальнейшие вычисления подтвердили, что черная луна древней забытой богини Такхизис, Королевы Тьмы — соединяется с ними, образуя Великое Око. То, что я чувствовал много лет назад, было началом сбора силы, которая прольется в течение этого фестиваля. Многое объясняется, — добавил он, думая о белом луче и понимая теперь, почему он смог его увидеть.
— Возможно тебе, но не мне, — фыркнул Карамон, зевая. Он тревожно посмотрел на брата. — Эта болезнь может случиться снова?
Но Рейстлин, погруженный в размышления, не ответил.
Ирвин шел обратно мимо череды кирпичных домов по улице, ведущей от южных ворот.
— Определенно всем нравиться это ожерелье, — сказал он себе гордо. — Я доволен, что нашел его. Черт возьми, я устал. Быть великим воином и целоваться с девушками действительно забирает много сил у парня.
Ирвин вернулся к Бренсток-Холу и с восхищением увидел, что на улице были раскидано множество игровых фигурок и кубиков для игры в кости. Он собрал их все и рассовал по карманам брюк, спрашивая себя, откуда они тут взялись. Большой и недружелюбный слуга все еще охранял вход в гостиницу. Кендер любезно позволил ему отдыхать и прошел за гостиницу, где залез на решетку и поднялся в окно.
— Я только зайду и расскажу Карамону о моем приключении, сказал он, подходя к двери близнецов и громко постучав в нее.
Сонный Карамон бросился открывать двери.
— Ты! — посмотрел он с негодованием на кендера. — Ты знаешь, сколько сейчас времени?
— Нет! — бодро ответил Ирвин. — Но если ты хочешь, я могу узнать. В зале есть часы. Я… — рот кендера остался открытым. Он смотрел.
— Посох Рейстлина!
— Да. Ну и что?
— Но он был… Я подразумеваю, что я пробовал… Это только…
— Увидимся утром, Ирвин! — прорычал Карамон, захлопывая дверь, и чуть не прищемив любознательный нос кендера.
— Как замечательно! Он должно быть вернулся сам! Однако, — добавил Ирвин, — он должен был сказать мне об этом раньше, прежде, чем я попал в неприятности, отправившись на поиски.
Зевая, он решил пойти в свою комнату, но не мог вспомнить, где она была. Он прокрался вниз, в темный обеденный зал, раскрыл свою сумку и расстелил спальник бод большим обеденным столом.
Женский крик эхом отразился от стен гостиницы, разбудив Карамона. В следующий момент по ступенькам загрохотали шаги, и раздался стук в дверь. Силач быстро обернулся, чтобы посмотреть на Рейстлина, в надежде, что маг не пробудится от своей дремоты. Мускулы на лице брата дергались, он беспокойно ворочался в своем сне.
Карамон вскочил на ноги, усталость уже покинула его мышцы, и промаршировал к двери.
Рывком открыв ее, он столкнулся с владельцем, которого мельком видел вчера вечером.
— Остановите этот разбой, — шепотом сказал Карамон. — Мой брат болен.
— Пожалуйста, уважаемый сер! Я знаю, что вы важные люди, друзья члена Совета, но вы должны помочь мне! Ваш друг нападает на моих посетителей!
— Мой друг, — воин осмотрел комнату, пытаясь вспомнить, не забыл ли он кого. Ответ пришел. — Ирвин! — простонал он.
— Пожалуйста, сер, пожалуйста! — владелец гостиницы повис на руке Карамона, пытаясь вытащить того за дверь.
Воин застыл и посмотрел прямо в глаза владельцу
— Не позволяйте ничего, что могло бы потревожить моего брата! — он держал толстый палец перед носом хозяина для значительности.
— Конечно, нет, — ответил владелец, тяжело сглатывая. Теперь, пожалуйста, верните разум вашему другу, сер.
— Разум? Кендеру? Это что — то новенькое! — пробормотал он на одном дыхании, мягко прикрывая дверь.
Карамон вошел в зал, и глаза его расширились в недоумении. Ирвин стоял на маленьком дубовом столе в углу обеденного зала, угрожая персоналу гостиницы хупаком в его руке. Что — то белое было на его голове.
Один из поваров, большой полный человек, размахивал огромным мясницким ножом.
— Я обрублю твои уши! — угрожал он, придвигаясь к кендеру.
— Выколи тогда и мои глаза! — насмехался кендер. — Тогда я не буду видеть твое уродливое лицо! — Хлоп! Хупак взлетел и хлопнул человека по носу.
— Давайте! Кто следующий! Я могучий воин — Ирвин Волосетка! — он описал хупаком широкую дугу, поскольку остальные попытались приблизиться. — Уважаемый мужчинами! И любимый женщинами!
Вздыхая, Карамон подошел. Увидев друга, Ирвин предупредил. — Отойди от меня подальше. Во мне дух великого кендера — берсеркера, который не появлялся на Крине давным-давно.
Карамон перехватил палку, которая по дуге неслась к его голове, дерево с громким звуком ударило его по ладони. Этот звук заставил многих в комнате вздрогнуть от сочувствия.
— Хватит, Ирвин! — воин выворачивал хупак из рук кендера.
— Доставай свой меч, Карамон! Порази их! — закричал Ирвин, спрыгивая со стола. — Они напали на меня.
— Атаковали тебя? — уставился Карамон на кендера. — Что, во имя Бездны, находится у тебя на голове?
Лицо Ирвина поменяло выражение справедливого гнева на маску невиновности, перед тем как сказать.
— Это мои волосы, Карамон.
Воин оглядел кружевной шлем, обмотанный вокруг хохолка кендера. Шлем выглядел знакомым. Это была…
— Подвязка! — сказал силач внезапно. Лицо воина залилось темной краской. Потянувшись, он сорвал часть женского нижнего белья с головы кендера. — Я слышал о кендерах множество вещей, — прошипел он в ухо кендера, тряся его так, что у того начали стучать зубы. — Но как ты умудрился украсть это?
— Проблема в том, — сказал хозяин, отступая от двери, где он ожидал окончания сражения, — что этот… человек… решил украсть.
— Кража! — глаза Ирвина расширились в негодовании. Только это он и смог сказать в негодовании.
— Сер, — продолжал владелец, — молодая леди садилась завтракать, когда этот человек… ммм…
Игнорируя владельца гостиницы, Карамон внимательно посмотрел на Ирвина.
— Что случилось? — спросил он со вздохом, зная, что сейчас получит длинное и запутанное объяснение.
— Хорошо, вчера вечером я пошел на улицу, что бы забрать посох Рейстлина, который он оставил на улице, когда я к нему подошел, то посох исчез. Я подумал, что должен пойти и найти его — ты же знаешь, Карамон, как много твой брат думает об этом посохе. Ну так вот, я пошел назад…
— И я запер тебя в твоей комнате, — прогремел владелец гостиницы. — Член совета Шавас не хотела, что бы кто — то бродил по городу ночью, — он добавил торопливо для Карамона. — Маленький дружок мог бы травмироваться.
— Хм, — хмыкнул Карамон.
— Ну ладно, так или иначе, — решил продолжить Ирвин, великодушно игнорируя, что его назвали «маленьким дружком», — я пошел бродить по городу и увидел много котов, потом я нашел бар, где должно было быть забавно. И там было забавно! Там был человек, попробовавший убить меня, Карамон! С ножом! И, что ты думаешь? Я отбил удар! Трах! По голове своим хупаком! Тогда, самая красивая девушка, которую я когда — либо видел в своей жизни, поцеловала меня в щеку! Так, как если бы я был тобой, Карамон. К тому времени я хорошо утомился, так что я вернулся сюда, увидел на земле фигурки для игр и собрал их, и поднялся по решетке в окно.
— Что? — завопил хозяин.
— Шшш, — прошептал Карамон, чувствуя, что они приближаются к важной части
— Я пошел в вашу комнату, а посох Рейстлина уже вернулся сам! Это было замечательно, за исключением того, что я попал в действительно большую неприятность и это, возможно сыграло свою роль. Я забыл номер своей комнаты, так что я пришел сюда и заснул под столом, а когда проснулся, та женщина садилась прямо на меня, и я увидел, как эта часть одежды сама скатилась с ее ноги. И когда это, — сказал он, указывая на подвязку, свалилось и обвилось вокруг лодыжки, я испугался, что это сможет повредить ей. И забрал. Я предполагаю, ты услышал ее крик, а? И после этого она упала в обморок. А все эти люди набросились на меня. Без причины. — Сердито добавил Ирвин.
Лицо Карамона все еще пылало, когда он держал подвязку, он посмотрел вокруг смущенно и удивленно, не зная, что с ней делать.
— Я возьму ее, сер, — предложила одна из служанок.
— Да, спасибо, — Карамон с облегчением передал ее. — Он действительно не хотел причинить никому неприятности, — сказал Карамон владельцу гостиницы. — Он просто находился не в том месте и не в то время. Я буду присматривать за ним, такого больше не повториться.
— Надеюсь, что нет, — сказал владелец, немного успокоенный.
— Пожалуйста, передайте наши извинения молодой леди, — добавил Карамон, ведя Ирвина вверх по лестнице.
— Я надеялся, что получу другой поцелуй, Карамон! — бодро сказал кендер. — Парень! Это было забавно!
Рейстлин стоял у окна и смотрел вниз на улицу. Днем было не намного больше людей, чем ночью. Те, кто направлялся по собственным делам, шли с опущенными головами, бросая скрытые взгляды на дорогу. Рейстлин видел города во власти чумы. Он мог почувствовать опасность в воздухе. Сейчас он думал, что смог бы обнаружить этот запах.
И еще, там был луч, сиявший вдоль белого каменного тротуара.
Карамон вошел в комнату позади Ирвина, подталкивая кендера вперед, так чтобы у него не было шанса сбежать. Рейстлин медленно обернулся от окна.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил Карамон.
— А как я могу себя чувствовать? — отрезал Рейстлин. Видя взгляд Карамона, маг покачал головой. — Извини, братец. Я чувствую себя так, будто на мне висит сокрушительный груз. Как будто меня послали сюда сделать что — то важное, а я понятия не имею — что. И у нас не много времени, что бы сделать это!
— Что ты имеешь в виду? У нас все время мира, — сказал уверенно Карамон. — Я заказал завтрак. Он будет через мгновение.
— Время! — Рейстлин вернулся к окну и посмотрел на белый луч. -…Что бы найти ворота, что бы быть там, когда время наступит. У нас нет никакого времени, братец. У нас его только до Праздника Ока. Три дня.
— Ха? — нахмурился Карамон.
— Это пророчество, то что ты сказал, не так ли, Рейстлин? — проорал Ирвин. — Я помню ее, смотри. «Тьма пошлет своих адептов, скрытных, черных, чтоб ворота отыскать и быть там, когда наступит время». Я люблю истории, а вот еще хорошая история. Я рассказывал вам про Диззи Длинноязыкого и минотавра?
— Я думаю. Ты потерял кое — что, -сказал Карамон, вываливая на пол содержимое одного из мешочков Ирвина.
Фарфоровые и из слоновой кости фигурки покатились по дереву, дна из них подкатилась и остановилась у ног Рейстлина. Нагнувшись, он поднял ее. Это была маленькая желтоватая статуя, вырезанная похожей на красивую женщину, королеву, злобную и властную. Развернув, что бы посмотреть на подставку, на которой та стояла, он увидел знак, определяющий ее как Темную Королеву в одной из любимых игр мага. Воины и маги.
— Это не может быть совпадением. Пробормотал он. — «Коты решают судьбу» и они исчезают. Наступает время Большого Глаза, когда невообразимая мощь ждет тех, кто может использовать ее. Если б я был Темной Королевой, то я бы выбрал именно это время. Что бы вернуться в мир, — голос Рейстлина умер.
Карамон усмехнулся.
— Не говори ничего подобного этому, Рейст. Ты сам сказал. Совпадение. Мы найдем котов, и будет совершенно логическое объяснение их исчезновению. Может он будет походить на ту историю о парне с флейтой, который, войдя в город и играя на ней, вывел всех крыс за пределы городских стен..
— Но ты забыл конец истории, братец. В конце трубочист вернулся и увел детей.
Карамон сделался тихим. Он не думал. Что сможет помочь какими — либо вопросами.
Посмотрев на фигурку еще некоторое время, Рейстлин вернул ее кендеру. Кендер осмотрел ее так же тщательно, как и волшебник, но не нашел ничего интересного. Это была всего лишь фигурка игры.
— Судьба шагает свободно, — вздыхая, сказал Карамон, повторяя одну из его любимых пословиц. — Что будем делать теперь?
— За это время мы исследуем Мереклар.
— Как насчет встречи с этим советником Шавас? Не должны ли мы встретиться с ней?
— Я думаю, я позволю ей встретиться со мной, — прохладно произнес Рейстлин.
— Вы чужаки, так что вы не видите это так, как это делаем мы.
— Думаю, нет, мадам, — сказал Карамон. — Как на мой взгляд, так эти места наводнены котами.
— Нет, сер, нет. Где когда — то были тысячи, теперь остались немногие. Совсем немногие, — сказала старуха.
— Это правда, — добавил мужчина, сидевший рядом за столом. — С утра и до вечера коты бродили по улицам. Белые, серые, коричневые, полосатые, пятнистые. Всех видов.
— Кроме черных, — вмешалась старуха. — мы никогда не знали, почему среди них нет черных котов.
— Некоторые считают, что пришли маги и забрали черных, мрачно и с негодованием глядя на Рейстлина, добавил мужчина.
Рейстлин поднял бровь и глянул на брата. Карамон, чувствуя неловкость, уткнул голову в кружку пива.
Три спутника бродили по всему городу, рассматривая достопримечательности. Но всякий раз, когда они натыкались на таверну, Рейстлин настаивал на том, что бы войти внутрь. Он предоставлял большинство разговоров брату, красивый, добродушный силач легко сходился с людьми, и они тоже тянулись к нему.
Сначала Карамон задавался вопросом, чем они собираются платить, за то, что выпили, но Рейстлин всякий раз показывал бляху, и при виде ее никто не спрашивал у них о деньгах. Рейстлин внимательно наблюдал за кендером, следя, не проявит ли кто интерес к необычному ожерелью с черепом, которое носил Ирвин.
— Мы всегда оставляли тарелки с едой и мисочки с молоком возле двери для наших котов — сказал воину мужчина средних лет, — хотя иногда мы просто оставляли двери открытыми, что бы коты могли войти в дом и присоединиться к нашему завтраку.
— Они всегда бродили по улицам или паркам, ожидая, что их приласкают, объяснила молодая официантка, не сводя с Карамона глаз. — Ни кто и не думал причинять им вред! В конце концов он должны были спасти мир! — Остальные в таверне согласно кивали.
— А вы не видели здесь парня, играющего на флейте, — начал было Карамон, но его брат послал ему такой злобный взгляд, что большой воин умолк. Они встали, чтоб уходить.
— Проклятые маги из Бездны! — сказал один мужчина, когда Рейстлин отошел.
— Как грубо! — воскликнул Ирвин.
Карамон повернулся, сжимая кулаки, но Рейстлин положил руку на сжатую ладонь брата.
— Мир, Карамон.
— Как ты можешь позволять говорить им подобные вещи? — возмутился воин.
— Потому что я понимаю их, — сказал Рейстлин своим шепчущим голосом. — Эти люди находятся во власти страха, — добавил он, когда они вышли на улицу. — Они прожили в этом городе всю жизнь, и вот, одна из вещей, которую они считают священной, исчезает по неизвестной причине. Я — легкая мишень, потому что я тот, кого можно обвинить.
Он смотрел на дорогу. Белый луч был там, направляя его. Они не сошли с его направления, начиная от самой гостиницы. Хотя ни Карамон, ни Ирвин не могли видеть его.
— Дои советника? Идите прямо по улице, — сказал Карамону мужчина в ответ на его вопрос.
— Спасибо, — ответил воин, возвращаясь к брату и кендеру, сидевшими за столиком на улице возле другой таверны.
Они видели несколько котов с момента их прибытия в Мереклар. Иногда они проходили мимо спутников. У Карамона было странное чувство, будто его тщательно изучали и исследовали зеленые, не мигающие глаза. Их подбежало еще больше, и теперь Ирвин был окружен котами. Кошки вспрыгивали ему на плечи, трогали хохолок каштановых волос, терлись о его шею. Кендер был чрезмерно рад их вниманию и очень хотел поиграть со своими новыми друзьями.
Рейстлин со своей стороны сидел тихо и один. Ни один из котов не подошел к нему.
— Взгляни на это, — услышал Карамон шепот женщины и увидел, как она указала на мага.
— Я вижу, — ответил ее компаньон. — Я никогда не видел, чтоб наши коты так недружелюбно относились к кому — либо.
— Возможно они знают что — то, чего не знаем мы.
Третья женщина прошипела. — Держу пари, что маг имеет некоторое отношение к исчезновению котов. В конце концов, не было никаких проблем, пока он не пришел сюда.
— Ваши проблемы начались раньше, чем мы пришли, — горячо возразил Карамон, но снова брат просверлил его предупреждающим взглядом и силач проглотил слова.
— Я слышал, как говорят, будто бы люди их профессии ответственны за все зло в мире.
Маг проигнорировал их слова. Он непринужденно сидел на стуле, потягивая изредка местный напиток, называемый кьява. Горячий напиток наполнил его тело долгожданной теплотой, хотя день был не особенно холоден и он был одет в красные одежды, окутывающие его с головы до пят.
Карамон сел и попробовал поговорить с братом перекрикивая хихикающего Ирвина.
— Охранник говорил нам, что мы должны следовать по улице Южных Ворот к центру города. Где найдем дом члена совета. Он говори, что все дороги ведут туда. И мы не заблудимся.
— Тебе не кажется, что это немного необычно? — спросил Рейстлин. — Дом точно в центре города.
— Да, я думаю, что это странна, но впрочем, все это чертово место странное, — пробормотал Карамон.
— Я думаю, нам нужно посмотреть на этот дом, — Рейстлин дотронулся до плеча Ирвина. Коты прекратили играть с кендером и обернулись, уставившись на мага и застыв на месте, словно они были статуями.
— Ирвин, — сказал Рейстлин, косясь на котов, — пора уходить.
— Хорошо, — сказал кендер, всегда готовый пойти куда — ни будь, где его еще нет. — Пойдемте, коты. Я должен идти. Двигайтесь.
Когда коты не двинулись с места, он начал медленно вставать с плетеного стула. Коты попрыгали с него, но не сводили глаз с Рейстлина.
Маг опустил капюшон на лицо, закрывая тонкие золотые особенности от света дня, находя убежище в тени одежд. Взяв в руки посох Магиуса, он пошел по улице, Карамон и Ирвин сзади.
Коты, постояв мгновение, тоже пошли вслед за спутниками, держась в десяти футах сзади.
— Взгляни на это! — сказал Ирвин в восхищении.
Рейстлин остановился и посмотрел вокруг. Коты тоже остановились. Рейстлин пошел снова, и животные тронулись вслед за ним. Коты прибывали, что бы присоединиться к их товарищам, и спутники сопровождались толпой, состоящей из меха, хвостов и светлых глаз, бесшумно следующих за ними.
— Почему они это делают? — спросил кто-то.
— Не знаю. Возможно он держит их под заклятьем или чем-нибудь еще!
— Сомневаюсь. Он знает, что бы мы сделали с ним, используй он на наших котах какое-нибудь колдовство!
Внезапно Рейстлин повернулся и сдернул капюшон с головы. Коты рассеялись, убегая, покидая улицу с магом.
Карамон бывал во многих крупных городах и местечках в своей жизни, но никогда не был в городе подобном Мереклару. На небольшом отрезке вдоль по улице Южных Ворот попадалось больше мест, предлагающих еду и питье, чем Карамон знал во всех виденных им селениях.
— И окна, — сказал силач в удивлении, — где люди берут деньги на стеклянные окна?
Было множество видов магазинов, продающих невиданные вещи. Они прошли книжный магазин с вывеской «Оксфорд» красовавшейся в окне. Впереди на деревянной подставке был выставлен огромный словарь, открытый на середине. Рейстлин смотрел на том и вздыхал в тоске. Указанная цена была невероятной, больше, чем Рейстлин мог предположить заработать за всю жизнь.
Поскольку маг свернул с главной дороги, все больше людей останавливалось и только и делало, что пялилось на красные одежды, скрывавшие человека силы. Некоторые дети подходили к Рейстлину и тянулись, чтобы дотронуться до странного черного деревянного посоха с золотым когтем, и синим кристаллом шара. Маг не убирал посоха из пределов их досягаемости. Казалось, что когда они пытаются дотянуться, черная палка отодвигалась сама.
Карамон тоже привлекал внимание. Мужчины смотрели на него, завидуя его силе и молодости. Женщины наблюдали украдкой, восхищаясь его сильными руками, широкой грудью, волнистыми волосами и красивым лицом.
— Эй, Карамон, почему все девушки уставились на тебя? — спросил задумчиво Ирвин. Когда воин смотрел в их сторону, все девушки краснели и прятали свои лица в руках, хихикая при хитром взгляде Карамона и его улыбке.
— Наверно никогда не видели такого большого меча, — ответил Карамон подмигивая. Рейстлин презрительно фыркнул.
Через час, путешественники увидели дом Шавас. Ирвин своими острыми глазами смог различить некоторые детали.
— Мне кажется, что дом окружен садом. И окна сделаны из цветного стекла.
Рейстлин слушал описание кендером дом советника с интересом, но не говорил ни чего. Если сказанное кендером было точным, то дом значительно отличался от любого другого в городе. Маг смотрел вперед, опираясь на посох для удобства, а не по необходимости. Маг чувствовал себя необычайно свежим, даже приободрился после ночи испытания. Белый луч сиял прямо у ног, становясь ярче и яснее с каждым сделанным шагом.
Скоро все спутники могли видеть дом, стоявший на земляном холме, который начинался там, где заканчивались белые дороги и тротуары. Насыпь находилась выше уровня города и каменной дорожки к дому и к рощам вокруг. Вершина холма была достаточно большой и достаточно плоской, что бы вместить маленький водоем, потоки воды из которого бежали к красочным садам вокруг особняка.
Рейстлин остановился, его пристальный взгляд с восхищением изучал стеклянные мозаичные окна. Очарованный, он наблюдал, как солнечный свет отскакивал от цветных стекол, отражаясь разнообразными цветами, которые сияли в его глазах красным, синим, зеленым, белым и черным. Пять цветов. Это напомнило ему о его сне. Пять цветов…
Маг моргнул глазами и увидел, что стекло было ни чем иным, как скрепленными ведущими стеклянными полосами, согнутыми в странные формы, казавшиеся знакомыми.
Когда он попытался ухватить, где он видел их прежде, память отказала.
Рейстлин внезапно почувствовал себя слабым и не способным идти дальше.
— Карамон! — позвал он, его голос достиг ушей брата, бывшего на небольшом расстоянии впереди. — Я должен отдохнуть.
Маг резко опустился на стул, стоявший возле другого магазина кьявы. Его дыхание было прерывистым, облокотившись спиной, он снял капюшон с головы, поскольку увидел, что Карамон спешит к нему. Возбужденная девушка из обслуги, вышла из магазина, неся два кубка крепкого темного варева.
— Нет, — сказал силач, — ему нужна горячая вода.
— Это будет великолепно, братец. — Рейстлин выхватил напитки из рук девушки. Когда брат поднял на него вопросительный взгляд, он сказал. — Я только немного устал от прогулки.
Рейстлин проводил время, держа смехотворно маленькую чашку двумя пальцами и медленно глотая. Ирвин уселся счастливый и начал рыться в своих кошелях.
— Посмотри на это! — сказал кендер, доставая кристаллическую иглу с прожилками золота. Я нашел ее лежащей на улице. Я решил, что если он валяется на улице, значит никому не нужно. И еще я нашел это, — Ирвин показывал расшитый блестками шар с желтой лентой пришитой к нему.
— Верни его мне, — завопил Карамон, наклоняясь через стол и нащупывая пальцами кендера.
— Это мое! Я нашел его!
— Это было у меня раньше! Та девушка из гостиницы дала его мне, и он много значит для меня!
— Тогда ты не должен был терять его, — назидательно заметил кендер, возвращая шар его законному владельцу. Он сверкал, ловя солнечный свет и отражая его. — Я клянусь, Карамон! Ты настолько небрежен! К тому же это хорошая игрушка для кота. Они любят такое. Посмотри, каким взглядом черный кот наблюдает за ним.
Рейстлин подался вперед на стуле.
— Какой черный кот?
— Тот черный кот, — ответил Ирвин, указывая за спину мага. Рейстлин повернулся лицом к животному. Кот не особенно большой и очень, очень черный сидел спокойно и смотрел на мага широкими синими глазами.
— Сюда, киса, киса, киса, — Карамон подергал игрушкой на ее веревочке.
Кот постоял мгновение, соревнуясь взглядом своих голубых глаз против черных песочных часов. Потом кот поднялся с того места на белом камне улицы, где он лежал и спокойно прошел мимо Рейстлина. Животное ударило по шару три раза и снова село, наблюдая за Карамоном, как до этого наблюдало за его братом.
Ирвин, не желая быть обойденным вниманием кота, нагнулся и погладил его черный мех. Кот не показал ни каких признаков удовольствия или раздражения. Он коротко взглянул на кендера, пред возвращением к наблюдению за Карамоном. Карамон уговаривал его поиграть с шариком. Рейстлин наблюдал, потирая пальцами дерево посоха.
Это был первый черный кот, которого он увидел в заполненном ими Мерекларе и он собрался бросить заклинание, которые показало бы, не был ли кот фантомом, сотворенным фокусником — когда открытая карета, запряженная двумя белыми лошадьми, вывернула из-за угла и прогрохотала по улице. Герб на двери кареты был такой же самый, как и на бляхе.
— Член совета, — сказал Рейстлин, подталкивая брата.
Карамон огляделся. Ирвин подпрыгнул в волнении на ноги. Черный кот присел позади кендера, скрывшись из виду.
— Остановите здесь, — послышался звонкий голос. Карета остановилась напротив магазина кьявы. Из нее вышла женщина. Она была одета в легкий колышущийся белый шелк, ее кожа была столь же бледной, как и ткань, которую она носила. Темные волосы были туго обмотаны вокруг головы толстой косой. На шее, висел красный опал, подвешенный на золотой цепочке.
Женщина властно посмотрела на троицу.
— Я — Член Совета Шавас. Прошу вас присоединиться ко мне за обедом.
Затем она ушла и ее лошади, запряженные в карету, укатили в сторону особняка на холме, ее глубокий чувственный голос, отзывался эхом в головах путешественников.
— Моя семья живет в Мерекларе не так давно, — сказала советник Шавас, сидя перед камином в главной библиотеке ее особняка, после роскошного обеда, с большим нетронутым стаканом бренди в прекрасных руках. Пламя играло позади нее, бросая мерцающие огни и тени на точеную фигуру. Она свободно говорила с братьями, так будто знала всю их жизнь. Ее красота была несравненна. Ее голос был подобен сладкому тягучему янтарю.
Не удивительно, что тогда ни Карамон, ни Рейстлин не заметили отсутствия кендера.
— И вы говорите. Что Ваши предки жили в сельских окрестностях? — спросил Рейстлин, придвинувшись к огню. Он держал стакан бренди в своей золотой руке, и оно также оставалось не тронутым, маг не желал жертвовать своим самообладанием ради физического удовольствия. Капюшон был отброшен назад и огонь вспыхнул в его глазах, заполняя их темноту пламенем
— Да, это верно, однако я не уверена в точном местоположении, — ответила член совета.
Рейстлин видел, что хотя она говорила и с ним, и с братом, но держала свой пристальный взгляд на нем. И он не видел в ее глазах ненависти или страха, хотя он привык наблюдать подобное в глазах других женщин. В глазах этой женщины он видел обаяние и восхищение. И это заставляло его кровь кипеть.
— Возможно их происхождение может быть найдено в этой библиотеке? — предположил Рейстлин, протягивая руку, что бы указать на тысячи объемных книг, выстроившихся вдоль стен. Он помнил то, что ему сказали — некоторые из них были магическими.
— Если хотите, я мог бы помочь Вам в поисках.
— Да, думаю, очень бы хотела, — сказала член совета. Небольшой румянец залил ее кожу. Она поглядела в свой напиток, потом снова подняла свои большие глаза на мага.
Рейстлин изучал женщину перед ним. Что — то было неправильно, что — то беспокоило, ворча и требуя его внимания. Но ослепленный ее красотой, он не мог думать ни о чем. Возможно дело было в самой Шавас. Она сказала им многое и… ничего. Он чувствовал, что она скрывает кое — что, кое — что, что покажет ему одному. Маг бросил острый многозначительный взгляд на брата.
Карамон притворился, что ничего не заметил. Он знал о постоянных манипуляциях Рейстлина и его маневрах, пути, на котором он дозволяет тонкому намеку достичь заинтересованных ушей, давая ссылки на вещи, которые он только предположил, принуждая его добычу решать, где была утечка информации, которая тщательно скрывалась от посторонних. Силач всегда стыдился потребности мага показывать свое умственное превосходство над другими. Кроме того, Карамон не хотел оставлять присутствие этой красивой женщины. Карамон отметил, что хотя она и говорила постоянно с Рейстлином, смотрела он а на него.
— Хорошо Мастер Маг, сказала Шавас, ломая ставшую неудобной тишину. — Вы и ваш брат поможете городу в час его серьезной нужды?
— Здесь сказано, — заявил маг, вытаскивая скатанный лист пергамента из-под своих одежд, — что плата за работу договорная. Действительно, для чего существует столько комнат для переговоров?
— Плата, указанная Министром Финансов — десять тысяч стальных монет, — сказала Шавас.
Рот Карамона широко открылся. Десять тысяч стальных, было больше, чем он мог увидеть за всю жизнь, не говоря уже сразу. Мысли о том, что можно купить на такую большую сумму проносились в его голове: гостиница! Нет огромная таверна с камином в середине, дюжиной комнат и конюшней на заднем дворе. Он вообразил, что дом взгромоздился высоко на деревьях валлинов и настолько возбудился, что начал бродить по комнате, врезаясь в предметы и опрокинув маленький стул.
— Карамон, — раздраженно сказал Рейстлин, — где Ирвин?
— Я не знаю, — ответил Карамон, — сегодня не мой день приглядывать за ним.
Член совета выглядела встревоженной, ее лицо заполнилось внезапным предчувствием.
— Я не хочу, что бы он блуждал по моему дому! Здесь слишком много драгоценных вещей, которые не должны быть тронуты!
— Вы бы пошли, поискали его, сер.
Карамон посмотрел в глаза женщины и понял, если бы она попросила отправиться его в Бездну и найти там пятиголового дракона, он бы отправился немедленно.
— Будьте уверены. С радостью, моя леди, — сказал он. Он вышел из комнаты боковой дверь, громко захлопывая ее за собой.
Рейстлин стоял возле стула, поддерживая себя посохом, хотя он был утомлен не более, чем днем. Подойдя к книжной полке, он прислонился к ней, бросая украдкой скрытые взгляды на тексты. Возможно его безотносительное беспокойство происходило от книг.
— Есть кое — что, о чем я должен спросить Вас, моя леди.
— Называйте меня Шавас. Пожалуйста, сказала она, подходя ближе к нему.
Маг провел золотой рукой по корешкам нескольких книг. Пыль собралась на его пальцах, и он одарил прекрасный серый порошок хмурым взглядом, нелюбовь к обработке полученных текстов. Он тер пальцы, позволяя пыли падать на ковер
— Является ли наш успех ценным для вас?
— Боюсь, что не понимаю вопрос, — ответила Шавас, качая головой и поводя арочными бровями.
— Это очень просто, советник, — сказал Рейстлин, подсознательно перемещаясь ближе к ней. — Какие ценности вы вложили в наш успех?
— Это означает спасти целый город и целый мир, конечно. Это означает все для меня, потому что если вы не преуспеете, то не будет ничего, лишь темнота и отчаяние.
Шавас сказала это небрежно, без неуместного волнения. Она даже немного улыбнулась, как будто темнота и отчаяние не были для нее чем — то, с чем она не смогла бы обращаться.
— Что вы ждете, чтоб я сказала? Что ваш успех стоит богатства целого города? Что вы можете взять, что ни будь, что вы хотите, Мастер Маг? — Она заманчиво поглядела на Рейстлина.
Он почувствовал, как его тело реагирует на ее присутствие и сердясь немедленно поднял свою обороноспособность.
— Я не мастер Маг. Я еще не достиг того высокого уровня, — сказал он со смиреной насмешкой. — Простите, я только спрашивал о принципе. Я очень сожалею, если Вы чувствуете себя оскорбленной, — добавил он, натягивая капюшон своих красных одежд на голову.
Советник далеко отошла от него. — Тогда вы соглашаетесь на наши условия?
— О нет, я этого вообще не говорил. Мне нужно время, что бы все рассмотреть, — сказал маг из глубин своих одежд.
— Вы ответите мне завтра? — спросила Шавас с легким нетерпением.
— Возможно, — Рейстлин вернулся к огню и поразился, почувствовав, что Шавас придвинулась снова, что бы стоять рядом с ним. Золотая маска на месте. Он резко спросил:
— Что — то не так, советник?
— Нет, — сказала она, отступая не много и проводя рукой по ожерелью, которое носила на шее. — Только я никогда не была так близко к магу прежде.
— У вас нет никакого мистика в Мерекларе? — спросил Рейстлин, повышая голос.
— Да, настоящего нет. Ни какой маг не вступал в Мереклар вот уже долгое время.
— И почему это, интересно?
— Я не знаю, — пожала Шавас белыми плечами. После мгновения раздумий она добавила, — жил какой-то волшебник в горах. Но я слышала, что он давно был убит некоторыми… злыми силами.
— Призраками, — сказал Рейстлин с полуулыбкой.
— Кем? — женщина выглядела пораженной.
— Ничего, только пустая трепотня моего брата. Какая сила убила его?
Я не уверена. Это только легенда, которая начала передаваться задолго до моего рождения. Вы сказали о призраках. Я тоже слышала, что он был убит призраками. Это обычно среди волшебников?
— Тот тип магии не входит в круг моих занятий, сенатор. Я не некромант.
Шавас наклонилась вперед. — вы когда ни будь думали стать им?
Она почти касалась его. Рейстлин уставился на нее.
— Для чего, Член совета? — мягко спросил Рейстлин. — Вы предлагаете учить меня?
Женщина весело засмеялась.
— Какой вы шутник! Как будто я смогу научить Вас чему — ни будь! Я не знаю ничего о волшебстве и фокусах.
— Да моя леди, это то, что вы требуете, но почему вы задаете вопросы подобные этому?
«И для чего вы держите библиотеку, заполненную магическими книгами, если не можете читать их?» — задался вопросом Рейстлин, но ничего не сказал.
Мгновение тишины повисло между Членом совета и магом. Рейстлин медленно обводил взглядом библиотеку. Шавас стояла неподвижно, ее голова была повернута немного назад, что бы наблюдать за действиями мага. Коса из ее волос сияла богатым красно-коричневым цветом. Никакой свет от огня не достигал ее глубоких зеленых глаз, но они сияли подобно изумрудам.
— Куда вы шли, прежде чем решили прибыть в Мереклар? — спросила она.
Рейстлин провел пальцем по изданиям, читая некоторые из их названий и имена авторов, написавших их.
— У вас превосходное собрание книг, советник, — сказал он, находя особенно интересную рукопись — «История современной философии»
— Спасибо, но вы все еще не ответили на мой вопрос.
Рейстлин обернулся лицом к хозяйке, позволяя книге скользнуть на место
— Мои спутники и я собирались пересечь Новое Море по личным делам. — Его голос был холоден и почти оскорбителен.
— Теперь моя очередь говорить, что я сожалею, если оскорбила Вас, сказала советник, скользнув на свое место.
Рейстлин использовал возможность в своих интересах и опустил палец в стакан, который он оставил на близлежащем столе. Когда он уверился, что член совета не смотрит на него, то провел пальцем по глазам, заставляя их слезиться от алкоголя. Маг быстро осмотрел комнату, обращая внимание на потолок и стены.
Луч — поток веков и невообразимой мощи не появился. Где он? Он должен был идти вдоль по улице Южных Ворот и пересекать дом!
Рейстлин подошел к окну, что бы посмотреть на дорогу, которая вела от ворот, надеясь, что он найдет луч там, но стекло было непрозрачно.
— Вы что — то ищете, Рейстлин? — спросила в беспокойстве Шавас.
— Зола попала мне в глаза, сказал он, протирая их. Затем знание настигло его. Он понял, что его беспокоило.
Его глаза песочных часов видели эффект течения времени на всем, куда падал его взгляд. Хозяева башни наложили на него это проклятие, в надежде преподать ему урок сострадания к другим, в надежде напомнить ему, что все люди одинаковы, все люди смертны. Он видел книги на полках давно сгнившими, их кожаные переплеты исчезнувшими. Он видел, как столы теряли их лаковый блеск и старели, их деревянные планки распадались. Но когда он смотрел на Шавас, он видел ее молодой красивой и не изменившейся.
— Этого не может быть! Он помассировал глаза рукой. Когда он открыл глаза снова, то почувствовал, как его тело стало холодным. Тело члена совета была сейчас гниющим трупом, пришедшему из невообразимых веков, отрицанием жизни, чем- то отвратительным, неестественным, пародией, которая должна быть разрушена. Какую новую шутку, мастера сыграли со мной? Тихо потребовал ответа Рейстлин. Он втиснул костяшки рук в глаза, надеясь закрыть ужасный вид, который он только что засвидетельствовал.
— Что — то не так? — спросила Шавас, поднимаясь на ноги. Она подошла поближе, и Рейстлин почувствовал, как ее руки коснулись золотой плоти. Почувствовал прикосновение женщины. фатальный контакт с чем-то, чего он никогда не ожидал почувствовать.
— Как я уже говорил, все хорошо, — коротко ответил Рейстлин. Он забрал руку от прикосновения женщины Она пристально смотрела на него, опасность напомнила ему о Карамоне. Рейстлин вздохнул, его рука потянулась к посоху, но он оставил стоять его у книжных полок.
— Пожалуйста, простите меня, член совета. Я не привык, чтобы кто-то касался меня. Прошу прощения если кажусь грубым.
— Никакие извинения не нужны. Я думаю, что понимаю. Вас использовали, с вами плохо обращались. Ваша внутренняя защита быстро растет. — Член совета подняла руку и положила ее на руку мага. — Я уверяю вас, сер, — пробормотала она, приближаясь, пока он не ощутил аромат ее волос. — Вы не нужна ни какая защита от меня.
Рейстлин дышал так, как будто он задыхался. Но открытие, в отличие от его болезни было приятным. Она была красива для его глаз, единственное красивое существо, которое он видел на протяжении долгого времени. Его рука скользнула по стройному телу женщины и он подтянул ее ближе.
Карамон обходил дом члена совета, с каждым шагом становясь, все более и более возбужденным, хотя он и не мог понять почему. В особняке не было ничего более угрожающего, чем неодушевленная броня в библиотеке. Он потер на икре правой ноги небольшой ушиб, начавший наливаться, синим на его плоти.
— Как это случилось? — спросил он себя. — Я не забываю, когда врезаюсь во что-либо.
Через холл он прошел от библиотеки до середины дома. Здесь коридор был освещен смутным светом, неопределенным фиолетовым или лавандовым. Медные масляные лампы равномерно расположенные вдоль стены, давали только слабый свет, матовые стекла закрывающие фитили, которые горели желто-белым огнем, превращали его в ничто.
— Почему, дьявол, она держит его таким темным? — сказал себе Карамон, он думал за какой из дверей может находиться кендер. — Ирвин! Ирвин! Где — ты?
Он блуждал по дому, выкрикивая и ожидая ответа, пока, наконец, возле чего-то, напоминающего часы, не услышал.
— Карамон, это ты?
— Конечно — это я! Где ты?
— Я здесь!
Карамон пошел несколько шагов к двери в середине зала. Он повернул ручку, вошел и остановился замерев.
— Спальня Шавас! — сказал он.
Он знал, что должен уйти, знал, то, что он делает не очень подобающе. Но он ничем не мог помочь себе. Красота и очаровывающая интрига комнаты, казалось, манили его вперед. Кроме того, сказал он себе, он слышал голос кендера, и последняя вещь, которую леди будет желать, это кендер среди ее личных принадлежностей.
— Я только загляну и быстро осмотрюсь, нет ли Ирвина, — сказал тихонько Карамон, входя в комнату. Не понимая, что он делает и почему, он закрыл дверь за собой. Спальня члена совета, была хорошо освещена, гораздо ярче, чем прихожая. Множество свечей горело в подсвечниках, непохожих один на другой, каждый напоминал видом животное: грифоны, драконы, другие невиданные и гротескные существа. Тающий воск испускал аромат, который напомнил ему непосредственно армат этой женщины. Желание пульсировало в нем и он остановился рядом с ее кроватью.
Спинка кровати была сделана из меди и украшена такими же причудливыми существами, как и подсвечники. Занавески и драпировки из серого шелка свисали от потолка с металлических карнизов. Платяные шкафы и тумбочки были расставлены вокруг, покрытые лаком, черным, красным, оранжевым с нарисованными странными птицами, искривленными деревьями и сверхъестественными цветами. Шкатулки из золота, серебра и других драгоценных металлов, судя по их вычурному виду и формам, намекали о своей древности и занимали почти все столы. И хотя он не был экспертом в обработке металла, не мог сказать, что шкатулки были изготовлены настоящим мастером своего дела.
Полы были украшены богатыми коврами, с вышитыми водоворотами, лентами и кругами, того же цвета, как и все остальное в комнате. Не сколько зеркал были установлены на стенах, и одно в полный рост, поддерживающееся рамой из золота, стояло в одном из углов, отображая изображение Карамона. Воин заметил, что отражение в зеркале казалось, находиться дальше, чем находиться он.
— Как долго я стою здесь? — спросил он вслух, мигая при звуке своего голоса, разбивающего очарование и эротическое волшебство комнаты.
— И где — Ирвин?- нервно оглядываясь, силач осмотрел комнату. Он не нашел никакого признака присутствия кендера.
— Я должен уйти, сказал он, склоняясь над черным пятнистым столом, украшенным оранжевыми цветами и зелеными листьями. Не думая, он ухватил кусок ткани, которая была небрежно брошена на столе, его пальцы ласкали ее. Двигаясь к кровати, что бы сесть, он не замечал, что делает, перебирая руками по прохладной гладкой ткани.
— Член совета, самая великолепная женщина, которую я когда-либо видел, — пробормотал он. Ткань стала теплой под его пальцами. — Интересно, что она любит? — мягко произнес он.
Встав с кровати, он подошел к большому зеркалу, изучая свое лицо, лицо, которое многие считают красивым. Его тело носило следы множества сражений, мускулы были налиты непревзойденной силой. Глубоко вдохнув, силач наблюдал, как его грудь расширилась, его руки напряглись.
Потом он увидел то, что держал в руке.
— Что я делаю? — его лицо покраснело в смущении, он стремительно двинулся назад к столу, собираясь положить черный шелковый платок, который он ласкал, когда позади него раздался высокий пронзительный голос.
— Что ты держишь в руке, Карамон?
— Ничего! — выкрикнул он, крутанувшись, что бы столкнуться с кендером, который внимательно смотрел на него и улыбался.
— Что это? — спросил Ирвин, огибая Карамона и подходя к столу.
— Не касайся его, — быстро сказал Карамон. — Всего лишь кое-что… советника.
— О! — сказал кендер, пожимая плечами.
— Пошли, Ирвин! Мы не должны находиться здесь, — сказал Карамон, чувствуя за собой вину и сваливая ее на кендера.
Воин первым поспешил к двери. Ирвин двинулся, было за ним, когда увидел маленькую шкатулку, стоящую на одном из столов. «Подбери меня, подбери меня!»
— Что? — сказал Ирвин, останавливаясь и уставившись в восхищении на шкатулку.
— Я ничего не говорил, — оборвал Карамон, путаясь в большом гобелене, который он почти свалил и ухватился за него, пытаясь помешать тому упасть.
«Подбери меня, подбери меня»
— Ты, держу пари! — закричал кендер. Схватив шкатулку, он быстро затолкал ее в один из своих кошелей.
— Ирвин! — Карамон установив гобелен, стоял возле двери. Он опять использовал внушительный голос. Ирвин догнал его, и они покинули комнату, воин тщательно прикрыл дверь за ними.
— В чем дело, Карамон? — спросил кендер, замечая, что лицо богатыря было красным, и дышал он, казалось, чаще, чем всегда.
— Ничего! Только оставь меня в покое! — приказал Карамон и потопал обратно в холл.
«Открой меня! Открой меня!»
— Она действительно замечательная! — счастливо сказал Ирвин, доставая шкатулку из кошеля. В действительности, не было никакой разумной причины, по которой он не мог открыть ее перед Карамоном, но кендер почувствовал внезапную потребность держать ее скрытой от друга. Позволив воину уйти вперед, кендер в предвкушении щелкнул пальцами. Крышка коробки откинулась. Внутри, в красном бархате, лежал одно колечко, золотая полоска без камня или гравировки. Ирвин нахмурился в разочаровании, надеясь найти что-то более интересное. В конце концов, шкатулка говорила с ним.
— Да где ты там? — потребовал Карамон, замирая на своем пути, чтобы остановить кендера. — Скрываешься позади занавеса?
Ирвин затолкал шкатулку по тунику.
— Занавеса? Я не был позади занавеса!
— Я слышал, как ты позвал меня по имени из той комнаты! Ты должно быть был где-то? В одной из костюмерных?
Ирвин покачал головой. — Я не знаю, о чем ты говоришь, Карамон. Я вошел в ту комнату, ища тебя!
Воин скептически впился взглядом в кендера. Затем, пожав плечами, он покачал головой и вздохнул:
— Это сверхъестественный дом. Он захватил меня, подслушивал мысли. Так, где ты был?
— Ну, я был в Утехе, в Телгарде, Южном Эрготе и…
— Я подразумеваю, где ты находился в доме! — крикнул Карамон сердито.
— О, так почему ты сразу не сказал? — ответил Ирвин, хлопая себя по лбу ладошкой и поднимая глаза к небесам. — Здесь есть действительно фантастическая комната, она заполнена растениями, и все они действительно растут там, внутри.
— Растения? — повторил Карамон. — Ты уверен, что здесь есть комната с растениями?
— Да, там их полно и там тепло.
— Ага. А потом ты скажешь мне, что здесь есть еще и тайная комната.
— Ничего себе! Откуда ты узна…
— Во имя Бездны, Ирвин! Прекрати рассказывать эти ваши дикие рассказы! — Карамон вернулся обратно в холл. — Пошли! Я думаю, мы должны вернуться к Рейсту.
— Несомненно, Карамон! — бодро ответил Ирвин. Он надел кольцо на палец.
— Вы и Карамон — близнецы? — спросила Шавас, наклонившись над маленьким столиком.
Рейстлин оторвался от игры перед ним, пораженный наблюдательностью. Он не упоминал об этом.
— Я не думал, что это будет так очевидно, — сказал он сухо.
— Представьте, вы не напоминаете друг на друга, но вы и ваш брат более похожи, чем возможно считает любой из вас
— Не сомневаюсь, леди Шавас, что тот же самый осведомитель, который сообщил вам о нашем прибытии в Мереклар, должен был дать и эту информацию.
— Не сердитесь, Рейстлин, — сказала леди, глядя на него своими роскошными глазами, глазами, которые не старились. — При такой ужасной неприятности, постигшей наш город, моя обязанность как члена совета проверять намерений всех прибывающих в Мереклар.
Она конечно была права. Рейстлин неохотно признал это и посмеялся над собой. Это его проклятый характер, который должен доминировать над всеми, над каждым… несмотря на тот факт, что он еще испытывал сладость ее губ на своих. Игровая доска была квадратом из непонятного сероватого металла, с предплечье в длину и несколько дюймов в ширину, деревянная вершина пестрела чередующимися черными и посеребренными квадратами.
Маг потянулся и переместил фигурку, изображающую человека на лошади на два шага влево и один вперед.
— Превосходный ход, но один из тех, с которым я знакома, — улыбнулась член совета.
Взяв золотую фигурку башни с квадратным возвышением, она поместила ее среди маленькой кучки, которая увеличивала масштаб принадлежащего ей поля. Количество площади было в пользу мага. Шавас поместила одного из своих фигурок-рыцарей — с большим копьем и щитом, перед рыцарем Рейстлина, рядом с двумя другими на этом ряду. Она поставила толстый металлический брусок рядом с ними, создавая барьер, который всадник Рейстлина не мог пересечь.
Маг развернул одну из собственных башен позади кавалеристов, заставляя площадь своего поля уменьшиться, хотя она все еще была в его пользу. Он удалил барьер, эти три фигурки, направленные впереди его рыцаря отвоевали еще один квадрат поля.
— Я знаком с таким движением тоже, — сказал Рейстлин, откидываясь на стуле, подсчитывая глазами отношение площадей. Его тактика вынудила Шавас израсходовать важный, представленный магом слиток — шаг от управляемой им стороны, где сконцентрировалась основные силы мага. Он заставил пожертвовать ее тремя йоменами, укреплением и утратить позицию, благодаря своей диверсии.
Шавас так же откинулась назад на стуле, изучая количество магии, имевшееся в наличии, расположение на поле, указывало преимущество противника.
— Вы сыграли превосходную игру, Мастер Маг.
— Спасибо. Я уже давно играю.
Дверь открылась с грохотом, ударяясь о стенку. Карамон и Ирвин протопали в комнату.
— Я нашел его, — сказал Карамон.
— Нашел кого? Меня? Я не терялся, не так ли? Я ведь не терялся, Рейстлин? — спросил Ирвин.
Маг, наблюдая за Шавас, увидел, что пристальный взгляд женщины сосредоточился на Ирвине. Ее глаза вспыхнули и сузились. Рейстлин стремительно глянул на Ирвина и увидел, что воротник кендера был скошен, ожерелье с черепом кота ярко сияло в свете камина. Он взглянул обратно на члена совета, но ее лицо было не выразительно.
«Конечно я ошибался», — подумал он, холодный мороз продрал его.
— Это делалось довольно долго. Что вы делали? — потребовал он ответа, говоря коротко, что бы не выдать охватившие его эмоции.
— Только… бродили вокруг, — пробормотал Карамон, глядя на игру, в которую они играли. — Маги и воины. Никогда не мог научиться ей.
— Многие люди испытывают затруднение справиться с ней, — успокаивающе сказала женщина.
— Я предполагаю, что у меня просто нет способности к долгосрочным стратегиям, — признался силач. Глаза советника встретились с его глазами. Она, казалось, говорила, что восхищается мужчинами, которые играют в более скользкие игры. Воин почувствовал прилив крови к лицу.
— Эй! — закричал Ирвин взволновано. — Эти фигурки такие же, как и фигурки у меня в кошеле. Вы хотите посмотреть?
Кендер шлепнулся на кушетку, толкнув Карамона и заставляя Карамона потерять равновесие и толкнуть игровое поле. Фигурки разлетелись повсюду.
— Ты неуклюжий чурбан! Мы играли в эту игру в течение многих часов! — зарычал Рейстлин в гневе.
— Я… Мне очень жаль, Рейст, — сказал воин в замешательстве. Он начал доставать их, но взгляд члена совета заставил его забыть о них.
— Никакого вреда не сделано, — сказала Шавас, улыбаясь в глаза Карамону. — Так или иначе мы должны вернуться к обсуждению дела. Ваш брат и я только проводили время, пока вы не вернетесь.
Ее взгляд сказал Карамону, что она считает мгновения. Он никогда не встречал настолько очаровательную женщину и настолько чарующую. Он не понимал, как он мог оставаться от нее так долго. Это был дом… этот странный дом.
— Все-таки, что задержало вас? — спросил Рейстлин. — Конечно не требуется столько времени, чтобы найти кендера.
— Я не терялся, серьезно сказал Ирвин. — Я знал, где находился все время. Если кто и был потерян, так это Карамон. Я нашел его внутри… Эй!
— Что? О, извини Ирвин. Я не хотел сесть на тебя. — Высвободив кендера из-под себя, он двинулся к другой стороне кушетки, рядом с братом.
— Поскольку вы уже знаете, — начала член совета, подождав, пока ее гости устрояться, — благосостояние Мереклара зависит от котов, живущих здесь. Они защищают нас от зла в мире. Пророчество…
Мы читали пророчество — прервал вскоре Рейстлин. — Но возможно вы можете сказать нам, кто его сделал?
— Мне жаль. Я не знаю. Могу я продолжить? Недавно коты начали исчезать. Никто не знает почему. Никто не знает, куда они ушли. Граждане начинают бояться за свою жизнь. Как вы видите, они верят пророчеству. Они бояться, что настанет конец света. Вы слышали о происхождении города? — спросила она троих компаньонов.
— Мы слышали кое-какие вещи, — ответил маг, — но возможно вы могли бы дополнить отсутствующие детали.
Шавас улыбнулась и кивнула головой.
— Никто не уверен в происхождении города, за исключением того, что он видимо, пережил разрушительный Катаклизм. Когда люди живущие в прилегающей местности пришли в город, то они обнаружили, что все здания пусты. Граждане Мереклара, если и были, исчезли.
— Что вы подразумеваете под «если и были»?
— Есть те, кто полагает, что существование города начинается с даты Катаклизма. Что его не было здесь до того времени. Абсурдно, я знаю, но я решила упомянуть про это.
— Где я остановилась? Ах да. Некоторые из семейств приняли на себя ключевые позиции управления государством, помогая другим обживаться в этом месте.
— Ваше семейство было среди них? — спросил Рейстлин.
— Правильно. Мое семейство всегда имело членство в совете, направляя и ведя все аспекты города. Лорд Брунсвик — Министр сельского хозяйства и поддерживает управление страной по вопросам производства. Лорд Элвин — Министр финансов. Другие лорды и леди отвечают за соответствующие сферы, вроде как Сержанта в Армии, Начальника Библиотек и подобных функций. Всего их десять.
Шавас вяло поерзала на стуле. Ее рука изящно оттянула ворот платья, от горла, показывая изгиб арочной шеи мраморно белую кожу. Пораженные братья смотрели.
— Когда я говорила, что не было каких либо признаков жителей, я была не совсем права, — пробормотала Шавас, ее пальцы играли с опаловым ожерельем. — Мы нашли пророчества, находящиеся в каждом доме без исключения. Эти книги были здесь, в библиотеке. И потом, были…
— … коты! — воскликнул Ирвин.
Рейстлин и Карамон, оба очнулись, голос кендера заставил их пробудиться от мечтаний.
— Да, правильно, Ирвин, — улыбнулась член совета кендеру. — Коты. Тысячами бродившие по улицам. Они всегда были дружелюбными, и, казалось, рады видеть людей вокруг. Новые жители Мереклара приняли котов, которые были знаком богов.
— Когда вы заметили исчезновение котов? — спросил Карамон, прочищая горло.
— Чуть больше месяца назад.
— Как вы поняли, что они ушли. Я подразумеваю, что еще многие блуждают по…
— Это, конечно, было трудно понять, с тех пор в городе было уже множество котов. Но люди сделали котов домашними животными — или, возможно, это коты сделали домашними животными людей, иногда трудно сказать. Они заметили, что их коты исчезают, и потом увидели, что общее количество котов в городе тревожно уменьшилось.
— И вы уверены, что они не скрываются где-нибудь? Или только вышли за пределы городских стен?
Брови Шавас немного сошлись.
— Мы не дураки.
Карамон ярко вспыхнул. — Я не подразумевал…
— Я сожалею, сер, — вздохнула член совета. — Простите меня. Я… Это было мучительное время. Иначе мы бы не предложили награду.
— Только, что в точности вы хотите, чтоб мы сделали? — спросил Рейстлин.
— Мы хотим, чтоб вы обнаружили, что случается с котами, и остановили это, ответила Шавас, выглядя удивленной.
— Вы говорите «мы». Я могу предположить, что другие члены совета хотят получить нашу помощь также, — Рейстлин оценивающе рассматривал женщину, и увидел, что она побледнела. Она отвела глаза от него.
— Некоторые отказываются…, чтоб нанимать чужаков, — Шавас поколебалась, прежде чем закончить предложение.
Губы Рейстлина искривились в мрачной усмешке.
— То есть, вы хотите сказать, что другие члены совета не хотят видеть мага в городе, считая, что их проблема — вина сообщества магов.
— Не будьте сердитым, Рейстлин! — Шавас посмотрела на него просительными глазами. — Другие действительно обвиняли магов в исчезновении котов. Я мгновенно переубедила их, что ваша помощь необходима, ведь не все маги злые. Разве вы не поможете нам? Пожалуйста?
Карамон почти чувствовал, как удовлетворение истекало от его брата — удовлетворение оттого, что заставил эту красивую, желанную женщину пресмыкаться. Силач был разъярен на близнеца. Он переместился, что бы успокоить хозяйку. Именно тогда он увидел, что Ирвин засовывает все фигурки рыцарей и йоменов члена совета в свой мешочек. Вздохнув, Карамон изменил свое направление и схватил кендера.
— Положи назад!
— Положить назад что?
— Эти фигурки!
— Почему, они мои?
— Нет, не твои!
— Нет мои. Спроси у Рейстлина. Он смотрел их сегодня утром. Вот Темная Королева, а вот вторая Темная Королева. Как? У меня их теперь две. Это замечательно!
Карамон схватил мешочек Ирвина, игнорируя протестующий вопль кендера — и вывалил его содержимое на игровую доску.
— Вы видите что-нибудь еще принадлежащее вам, моя леди?
Пристальный взгляд Шавас, хлестнул по кендеру, на мгновение, задержавшись на кольце на его пальце.
— Нет, — сказала она Карамону. — Спасибо.
— Нам давно пора уходить, — сказал Рейстлин, наклоняясь за посохом и вставая. — Я сильно устал, чтобы о чем-то думать.
— Я дам вам мой экипаж, чтоб доехать до гостиницы. Вы скажете мне завтра, если решите взять эту работу, Рейстлин? — спросила Шавас, изящно поднимаясь на ноги.
— Возможно, моя леди, — ответил маг и, поклонившись,вышел из комнаты.
— К чему отношусь?
— Почему ты так относишься к людям? — потребовал ответа Карамон, сидя впереди на удобных кожаных сидениях личного экипажа члена совета. Экипаж был сделан так, чтобы защитить от вечернего холода.
Рейстлин посмотрел на близнеца, удивленный необычно антагонистическим тоном брата.
— Отношусь к людям как?
— Ты знаешь, — Карамон не мог выразить всю свою ярость словами. — Она не сделала ничего, что бы тебя обидеть.
— Не сделала? — пробормотал Рейстлин, но слова были приглушенными красным капюшоном его одежд. Он помешкал немного, — не будь наивным, Карамон. Она хочет заручиться нашей помощью, это соответствует ее планам. Ты же слышал, она сама признала, что другие члены совета недолюбливают нас, и собираются принять наши услуги только потому, что она так сказала.
— Они недолюбливают только тебя, — сказал Карамон, затем осекся, закрыв рот. Он не мог вообразить, почему он сказал это, кроме того он почувствовал себя не хорошо. Его внутренности скрутились подобно змеям.
Рейстлин рассматривал брата оценивающим пристальным взглядом.
— Ладно, — сказал Ирвин, — так мы будем браться за работу или нет?
— Какая тебе разница, кендер? — раздраженно спросил Рейстлин. С каких это пор ты стал заботиться о работе?
Ирвин мигнул, потирая руку. Кожа вокруг одного из пальцев зудела.
— Я забочусь о большом количестве вещей! Ты никогда не относился ко мне серьезно, вот и все. А должен! — заявил он, впиваясь взглядом в спутников. — Если ты не будешь делать этого, то когда-нибудь пожалеешь!
— Успокойся, — пробормотал Карамон, потирая рукой живот.
— Мы возьмем ее. В этом не было никаких сомнений, — заметил Рейстлин.
— Тогда, когда мы начнем? Что мы будем делать сначала? Я знал! — громко закричал Ирвин.
Карамон посмотрел на друга, его лицо скривилось в замешательстве и боли. — Почему?
— Я только знаю и все! — сказал Ирвин вызывающе, падая назад на место и скрещивая руки на груди.
— Что случилось с тобой сегодня вечером? — спросил Карамон.
— Что случилось с каждым из нас? — отрезал Рейстлин.
Никто ничего не сказал, каждый из близнецов имел свой собственный ответ, но не хотел говорить его вслух.
Поездка к таверне была спокойной, все-таки уже была ночь. Рейстлин видел красочное оформление многих зданий, подготовленных к наступающему фестивалю Глаза. Он медленно покачал головой, находя посох Магиуса на дне. Эти люди глупы. Они очень глупы. Они празднуют, танцуют. Они не знают почему. Они не знают о той ужасной жертве, вызвавшей этот праздник, сказал он себе.
Рейстлин вернулся мыслями к времени, проведенном с членом совета. Близость, которую они разделили, была захватывающей и закончилась слишком быстро. Она выскользнула из его объятий так стремительно, как попала в них, шепча ему что-то о слугах. Рейстлин, что бы отвлечь себя, сосредоточил свое внимание на том, что было важным, на полках с книгами. Он нашел тексты по магии, по колдовству, вызову. Он думал, бросая взгляды на редкие издания говорящие о магии, иллюзиях, превращениях. Древние чудеса заполняли полки, чудеса, которые отсутствовали в течение сотен лет.
Я слышал о некоторых из этих книг, когда был отдан в обучение. «Почему они здесь? Почему они у нее?» — спросил он себя. Рейстлин вспомнил ее признание, о том, что книги находились здесь, когда сюда явилось ее семейство после Катаклизма. Это конечно было вероятным ответом, но…
Маг попробовал вспомнить все, что он видел в комнате — художественное оформление, статуэтки, картины. На столе было пять камней необычных цветов, с палец величиной, очень гладких, сияющих в свете камина. Они могли соответствовать описанию Посланных Камней. Была хитро сделанная из меди модель вселенной, построенная из движущихся частей, сфер, датчиков, вертящихся катушек, производящих энергию, вдруг Рейстлин почувствовал, как кто-то сжал его руку. Он подскочил, но быстро успокоился, увидев, что это был всего лишь Карамон.
— Не дотрагивайся до меня! Ты же знаешь, как я ненавижу это! — прорычал Рейстлин.
— Мне жаль, Рейст, но я… мне не очень хорошо.
— Действительно? Ширак, — прошептал он. Свет посоха мерцал в экипаже. Рейстлин посмотрел в лицо брата. Его черты заострились, под глазами были темные круги, как будто он активно трудился в течение многих дней. Его спина была согнута, плечи опустились.
— Это, должно быть, бренди, — заключил Карамон, со стоном прислоняясь к стене экипажа
— Сколько ты выпил? — спросил Рейстлин.
— Не много, — защищаясь, пробормотал Карамон.
Рейстлин тихо оценивал брата. Карамон вообще мог перепить большинство мужчин за столом. Протянув руку, маг зажал пальцами запястье брата, чувствуя его пульс, быстрый и прерывистый. Бисеринки пота проступили на лбу воина и над верхней губой.
Рейстлин знал эти признаки, и знал их очень хорошо. Но не хотел верить себе.
— Ты должен учиться управлять своими аппетитами, братец, — сказал маг.
Экипаж остановился перед гостиницей. На этот раз Рейстлин помогал близнецу подойти к дверям Бренсток — Холла.
— Я в порядке, Рейст. Честно, — сказал Карамон, стыдясь своей слабости. Он встал прямо, отказавшись от руки брата.
Рейстлин посмотрел на него и, пожав плечами, пошел к лестнице, опираясь на посох. Ирвин тащился позади. Ирвин тащился позади. Его голова наклонилась, он не смотрел ни направо, ни налево, упершись взглядом в пол перед ним. Карамон двигался немного покачиваясь. Ему казалось, что потолок готов рухнуть на него.
Владелец сидел за столом в главном зале, просматривая книгу и делая пометки черным пером.
— Вы вернулись поздно. Уже прошла середина ночи. Я думаю, ваша встреча с членом совета прошла хорошо, так, господа?
— Я не думаю, что это ваше дело, — тихо сказал Рейстлин, обходя стол, что бы подняться по лестнице к своей комнате. Владелец, оскорбившись, вернулся к работе.
Карамон натолкнулся на лестницу и упал на колени. Рейстлин оглянулся назад, останавливаясь в беспокойстве.
— Иди вперед, — махнул Карамон брату. — Я… только передохну. Я… встречусь с тобой в комнате.
Силач поднялся с пола и прислонился к лестничному пролету. Ирвин, не смотрящий по сторонам, продолжил подниматься по лестнице. Рейстлин посмотрел на кендера так же странно, как и Карамон. Маг не был уверен, кому помогать.
— Я подожду тебя здесь, внизу, братец, — сказал Рейстлин, держа один глаз на Карамоне, а другой на Ирвине.
Воин кивнул и пошел вверх по лестнице. Рейстлин взял руку великана и помог ему дойти до комнаты.
— Ирвин, открой дверь.
Кендер кивнул и сделал, то, что ему сказали без комментариев, как будто он шел во сне. Карамон упал головой в комнату. Поднимая голову, он уловил в свете посоха и быстрый проблеск движения в темном углу.
— Рейст, — начал он, но прежде, чем успел сказать больше, его брат отпихнул его в сторону. Стрелка, ее наконечник блеснул в свете посоха, неслась из темноты прямо в силача. Рейстлин бросил себя на путь стрелки, открывая плащ, что бы создать щит из ткани. Последовало еще две стрелки, похороненных в ткани красных одежд, прежде, чем они достигли цели.
Убийца, фигура в черном, метнулся вперед, уклоняясь от мага с проворством акробата. Он прыгнул мимо ошеломленного кендера и одним скачком преодолел лестницу, ведущую к первому этажу, и исчез на улице. Рейстлин подбежал к окну и выхватил осколок стекла из мешочка, чтобы использовать его для заклинания, но убийца уже ушел. Повернувшись, он поспешил назад к брату, лежавшему на полу.
— Карамон? Ты не поврежден? — спросил он, становясь на колени возле брата.
— Нет, я… не думаю, — глядя в лицо близнеца, Карамон увидел там истинную заботу, истинное беспокойство. Тепло распространилось по его телу, на мгновение, отодвигая болезнь. Где-то глубоко внутри, Рейстлин беспокоился о нем. Ради этого знания стоило столкнуться со всеми убийцами в мире.
— Спасибо, Рейст, — тихо сказал он.
Рейстлин осмотрел свои одежды и вытащил три стрелки из ткани. Две застряли в складках, третья ударила в металлический диск — амулет удачи, который он получил от женщины в «Черном Коте». Он посмотрел на амулет с легким весельем.
Ирвин бродил по комнате, пока не нашел еще одну стрелку, которую убийца упустил. Ни чего не говоря братьям, он положил ее в карман.
— Тебе что-нибудь нужно, Карамон, — спросил Рейстлин.
— Нет. Ничего. Я только должен отдохнуть. — Воин рухнул на кровать. Брат сел рядом.
— Рейст, я думал, ты говорил, что теперь никто не нападет на нас с тобой. Слишком много людей знают, что мы были здесь.
— Не на «нас». Мы были дальше, Карамон, — глубокомысленно сказал Рейстлин, изучая стрелки. — Это на тебя.
— Как? — спросил воин, приподнимаясь на локте.