В. И. Ленин. Собр. соч., т. 8, стр. 77
Локаут — закрытие капиталистами своих предприятий с массовым увольнением рабочих, с тем чтобы заставить их отказаться от своих требований
Бунд — всеобщий еврейский социал-демократический союз, являвшийся агентурой еврейской буржуазии в рабочем классе
Эстакада — помост на сваях для причала судов
Конка — вагон, скользивший по рельсам и приводившийся в движение парой коней. Омнибус двигался свободно, без рельсов, как теперешний автобус: его тянула тройка сильных коней
Эспланада — открытая большая площадь перед каким-нибудь высоким зданием
Квартирмейстер — высшее матросское звание; присваивалось только матросам, окончившим специальную морскую школу (машинную, минную, артиллерийскую и т. п.)
Из отчёта комиссии под председательством генерала Езерского о санитарном состоянии Владивостокской крепости за 1905 год
Инкерман — гористые окрестности Севастополя
Группа матросов прислала письмо в ленинский «Пролетарий»: «...начальники устраивают внезапные проверки, ищут в сундуках, пересматривают книги и карточки, читают письма. Как это подло и бесчестно». «Пролетарий», № 2, 1905 г
ЦГАВМФ — фонд штаба севастопольского порта. Судная часть, l904 г., д. № 64, л. 1086
Кингстон — клапан в подводной части судна, служащий для доступа забортной воды. Если, например, корабль, получив пробоину, погружается правым бортом, то открывают кингстон на левом борту, впускают туда воду, и корабль выравнивается
В. И. Ленин. Соч., т. 5, стр. 482
«Вперёд». № 4, 31 (18) января 1905 года
Тендра — пустынный остров на Чёрном море, между Одессой и Севастополем. Его превосходная естественная гавань представляет надёжное убежище для кораблей. Поэтому Тендра была излюбленной стоянкой военного флота во время летней учёбы
Флагман — 1) адмирал, командующий эскадрой; 2) корабль, на котором находится командующий эскадрой
Спардек — площадка над батарейной палубой; на ней находятся открытые капитанские мостики, боевая рубка, помещение беспроволочного телеграфа
Шканцы — открытая площадка на верхней палубе в средней части корабля; самая почётная его часть
Кнехт — небольшой железный столбик для закрепления якорных канатов
Рей, или рея — одна из подвижных поперечных балок наверху мачты
Батарейная палуба — закрытая часть корабля, где расположена основная масса артиллерии; здесь же хранятся винтовки
Комендор — морской артиллерист
Ют — кормовая часть верхней палубы
Склянками называются судовые часы
Угольщик — судно, специально зафрахтованное для перевозки угля
Восьмёрка — шлюпка с восьмью гребцами, по четыре гребца на каждом борту
Ныне Приморский бульвар
Через некоторое время на корабль прибыл рабочий Дальника, Борис. Через час сюда явился Кирилл, а к трём часам дня на броненосец прибыли двенадцать делегатов социал-демократических организаций, в числе которых были товарищ Афанасий и Наташа Ростоцкая
Под этим именем скрывалась ныне покойная Ольга Ивановна Виноградова — известная деятельница большевистской партии
Скатать палубу — значит помыть её и закрыть все люки
М. Васильев-Южин. В огне первой революции, Москва, 1934, стр. 68 — 71
В царском флоте матросам перед обедом и ужином выдавалась водка. Её раздавали на юте. Матросы подходили один за другим, черпали длинной ложкой — чаркой — водку из бака и тут же выпивали её
Бак — площадка в передней части корабля, отведённая для матросов: там они могли курить, собираться для разговоров, проводить праздничные представления и т. д.
Штормовой мостик — самый верхний мостик на корабле, с которого наиболее удобно наблюдать за далью. Называется штормовым потому, что на нём находится командир корабля во время шторма
Месяц спустя, находясь под арестом на «Пруте», я встретился с матросом, который плавал на миноносце, преследовавшем потёмкинский разведчик. Матрос рассказал мне, что по разведчику не стреляли, предполагая, что капитан его принял эскадру за мятежные суда и потому бежал, опасаясь захвата
Кошуба, героический матрос с «Георгия Победоносца», перешедший потом на «Потёмкин», в ярких красках описал страх, обуявший офицеров эскадры, когда они увидели, что восставший броненосец идёт на них под боевым стягом. Офицеры бегали по кораблю и кричали, что, если «Потёмкин» начнёт стрелять, то он всех пустит ко дну
При Абукире в 1798 году английский адмирал Нельсон разбил французский флот
Вот как рассказывает об этом моменте встречи матрос с броненосца «Ростислав»: «...»Потёмкин», мощный, грозный, громадный и сильный, полным ходом идёт против эскадры в пять броненосцев. Это было величественное зрелище, достойное кисти самого знаменитого художника в мире. Пушки «Потёмкина» направлены на нас, он целится ими в нас. Вот на нём взвился сигнал. Разбираем: «Команда «Потёмкина» требует к себе старшего флагмана». Флагман не отвечает. Вот он уже близко, вот уже идёт между «Ростиславом» и «Тремя Святителями». Ужас и восторг смешались вместе, и, схватившись за стойку, я оцепенел от этих ощущений. На «Ростиславе» всё затихло, замерло, притаилось и томительно ждёт чего-то страшного, таинственного. А «Потёмкин» гордо, смело, величественно идёт между нами, не спуская пушек с намеченной цели... А на «Потёмкине» ни души не видать, как будто это волшебное, заколдованное судно, как будто это призрак. Одни лишь пушки ворочаются, не спуская намеченной цели, и пусть бы кто выстрелил по нему из револьвера, вмиг бы посыпалось в него 70 снарядов и 6 мин и вмиг бы тот корабль пошёл ко дну. Да, это было что-то такое фантастическое, невероятное».
Так матросы называли в насмешку всегда худо одетых и обутых в царской России солдат-пехотинцев
В. И. Ленин. Соч., т. 8, стр. 536 — 537
Когда мы шли в бой с эскадрой, мы поднимали красный флаг. Но это был боевой морской международный вымпел. Он извещает о враждебности корабля и его готовности перейти к стрельбе. Если бы адмиралы Вишневецкий и Кригер решились дать нам бой, такие же вымпелы взвились бы над кораблями эскадры
Марсом называется вышка, устроенная на мачте; там помещаются мелкокалиберные пушки и прожектор. Это — самый высокий наблюдательный пункт на броненосце
В. И. Ленин. Соч., т. 8, стр. 524
В. И. Ленин. Там же, стр. 525
В. И. Ленин. Соч., т. 8, стр. 536
В. И. Ленин. Соч., т. 8, стр. 526
Префектура — административно-территориальная единица в Румынии, соответствовавшая старым русским губерниям. Во главе префектуры стоял префект. В данном контексте префектура означает здание, где помещалось управление префектурой и жил префект
Матюшенко тут оговорился: он проживал в румынском городе Кымпине
Автор письма имеет в виду нового командира броненосца «Потёмкин», в то время переименованного в «Святой Пантелеймон»
В старой Румынии помещики-бояре сдавали землю в аренду посредникам, которые опутывали крестьян долгами и присваивали себе значительную долю плодов крестьянского труда
Экономия — помещичья усадьба со всеми складами, сараями, конюшнями, хлевами и т. д.
Бурбонский дворец — здание, где заседает французский парламент
Знаменитый революционер 70-х годов XIX века. Бывший артиллерийский офицер, он в 1878 году вошёл в партию «Народная воля», по заданию которой ударом кинжала убил шефа жандармов Мезенцева. Уехав за границу, поселился в Лондоне, где и погиб под колёсами поезда, проходя через полотно железной дороги. Как писатель Кравчинский (Степняк) известен рядом произведений: повестей, публицистических статей. Его роман «Андрей Кожухов» из жизни народовольцев долгое время служил настольной книгой русских революционеров.
«Право», 1905 г., № 47
«Кошкой» называют небольшой железный якорь, с тремя заострёнными лапами. «Кошку» привязывают к верёвке, перекидывают через стену, в которую она впивается лапами, когда человек начинает взбираться по верёвке на стену.
Табельными, или царскими, днями назывались дни рождения царя, царицы или наследника престола
Волчок — отверстие в дверях тюремной камеры, через которое часовой наблюдает за арестованным
Цейхгауз — склад солдатского инвентаря
На гауптвахте свидания давались часто, причём происходили они в камере заключённого
Печатаем, оставляя нетронутыми стиль и орфографию Схиртладзе
Схиртладзе намекает на расправу с ним заключённых, если они узнают о его доносе