Секрет красоты, секрет «Масла Олэ» (англ.)
Магазинавтокосметики (англ.)
Машины всех марок (англ.)
Рисковать (англ.)
Шикарные машины (англ.)
Пособие (англ.)
Случайная работа (англ.)
Доход (англ.)
Тебе известно, брат, что корабль идет ко дну? (англ.)
Большущее спасибо, Игорь, за водку, пиво, хлеб, колбасу, сыр и огурцы… Интересный ты человек. Обычно людям ничего не известно о тонущих кораблях, и они нас сразу под зад коленом (англ.)
Если не возражаете, г-н Велоси, подпишите, пожалуйста, бумагу об отсутствии связей с советской разведкой или о присутствии таковых… Вот здесь, пожалуйста, галочку — «да» или «нет». Благодарю вас, г-н Велоси. Высоко ценю ваше сотрудничество. Добро пожаловать в Америку! (англ.)
Пенсионный счет (англ.)
O, долгожданные мои звери.
Поделим наш хлеб…
Продуем наш горн,
Супруг мой Мамонт… (англ.)
Продажа недвижимости (англ.)
Объединение поклонников Саши Калашникова (англ.)
Эй, дорогуша, хочешь трахнуться? (англ.)
Качество не количество (исп.)
У вас русская команда в отеле? (англ.)
Спроси лучше мента про эту публику (англ.)
Интересуетесь этими русскими, ребята, верно? Подождите чуток (англ.)
Вы, должно быть, лейтенант Горчаков, старина? (англ.)
Прошу прощения. Боб Мак—Гаррит меня звать (англ.)
Шесть или девять, Джек, не меньше пяти, не больше десяти, клянусь… (англ.)
Еврейская порода, да? Правильно я вас вычислил? Хотите потрепать тех русских? (англ.)
Шесть (англ.)
Я советский шпион. Я прошу политического убежища… (англ.)
Раз, два, три. четыре, пять, шесть… все! (англ.)
Спокойно, парни… не волнуйтесь… просто проверка… чepeз полчаса выпустим… (англ.)
Компания Ай-Би-Эм, отдел кадров (англ.)
Семь! (англ.)
Держи его! Хотим его!.. (англ.)
Стяни портки с него! Держи его за яйца! Давай-ка пожуем его яички! (англ.)
Ну потеха! (англ.)
Игрушки (англ.)
Этот? (англ.)
Не, тот кадр был моложе и без усов (англ.)
Ты, без штанов тоже (англ.)
Этот кадр в маске (англ.)
Тот кадр был без маски (англ.)
Где же тот гудила? (англ.)
Слинял… (англ.)
ВЫСТАВ… (англ.)