1

Строчка из детской колыбельной Маргарет Уайз Браун «Баю-баюшки, Луна» в переводе М. Бородицкой.

2

Христианская эра — наша эра, период времени, отсчитываемый от «Рождества Христова» — Здесь и далее — примеч. пер.

3

Пол Джексон Поллок (1912–1956) — американский художник, создатель техники рисования, при которой краска разбрызгивается на холст с кисти.

4

Форк-бомба — компьютерный термин, англ.: fork bomb, в буквальном переводе означает «вилочная бомба».

5

«Найквил» (англ. NyQuil) — торговая марка лекарства, облегчающего симптомы при простуде.

6

Построк — музыкальный жанр, экспериментальная форма рок-музыки, возникшая в 90-х годах.

7

Нагльфар (норв. Naglfar) — корабль в скандинавской мифологии, сделанный целиком из ногтей мертвецов.

8

Рагнарёк — «гибель богов», конец света в скандинавской мифологии.

9

Додзё — место для тренировок в японских боевых искусствах.

10

Литания — молитва, состоящая из повторяющихся коротких молебных воззваний.

11

ЯЭИ — ядерный электромагнитный импульс.

12

К Ефесянам 6:12.

13

«Дорогой Джон» (Dear John) — письмо о разрыве отношений, обычно от невесты солдату в армию.

14

Иоанн 8:12.

15

Люк Спенсер и Лаура Веббер — персонажи американского телесериала «Главный госпиталь» (выходит с 1963 г.).


Загрузка...