«Зона ограниченного доступа, — говорит он. — Применение смертоносной силы разрешено».

Воздушная полиция проверяет документы у Брюстера, затем у нас. Этот комплекс огромен. Не могу сказать, насколько далеко простираются ограждения, сколько зданий окружает его периметр. В дальнем конце, похоже, виднеются тёмные ангары для самолётов.

Фонарики светят нам в лицо. Воздушная полиция сравнивает наши черты с фотографиями на карточках.

Удовлетворённые, охранники отступают и открывают двойные ворота. Я следую за Брюстером. Петерсон — типичная военная база. Здесь есть музей аэрокосмической техники, обменный пункт и места для отдыха. Разные зоны базы имеют разный уровень безопасности.

Эта инсталляция выглядит как сверхсекретная база внутри базы.

Мы с Брюстером паркуем машины рядом. Мы выходим, разминаемся, и он ведёт нас в большое пятиэтажное здание.

Нас встречает молодая женщина в парадной форме со знаками различия старшего лейтенанта. Она провожает нас к лифтам и нажимает кнопку.

Дверь лифта открывается, и я иду к ней. Брюстер останавливает меня. «Лейтенант Кармайкл проводит юную леди в её каюту», — говорит он. «Остальные пойдут со мной».

"Очень хорошо."

Хет и лейтенант заходят в лифт. Дверь закрывается, и огни мерцают на этажах, пока они поднимаются по зданию.

Брюстер наклоняется вперед и снова нажимает кнопку.

Открывается еще один лифт, и он жестом приглашает нас войти.

Лифт, в котором находились Хет и лейтенант, остановился на третьем этаже.

Я сажусь в машину, за мной следуют Крокетт, Страуд и Брюстер.

Считаем этажи, поднимаясь высоко в здании.

Мы выходим на пятом этаже. Стерильный белый коридор с простыми пронумерованными кабинетами по обеим сторонам. Комнаты пусты. Безупречно чистые, словно их недавно убрали. Без каких-либо следов человеческого присутствия.

«Этот этаж расчищен для вас», — говорит Брюстер. «Некоторые кабинеты переоборудованы под временные помещения. У каждого есть своя комната. Здесь не роскошь, но я сомневаюсь, что вы здесь надолго».

Звучит интригующе.

«Туалеты здесь», — говорит Брюстер. Он указывает на две двери: одна для мужчин, другая для женщин. «Они оборудованы душевыми для тех, кто любит пробежаться перед работой. Женщин на этом этаже сейчас нет. Можете смело пользоваться любым».

В конце коридора находятся шесть комнат, по три с каждой стороны. Дверь справа открыта. Я заглядываю внутрь, когда мы проходим.

На койке лежит вещевой мешок. Большой металлический стол в офисе отодвинут в сторону, чтобы освободить место.

Мы не одни.

Брюстер открывает три двери с левой стороны.

Та же планировка. Небольшие кабинеты, столы сдвинуты в углы. Складные кровати, серо-голубые одеяла, белые подушки.

Мне снилось и в худших условиях.

«Вы сможете забрать свои вещи из машины позже.

Сейчас нас ждут в зале.

Брюстер ведёт нас обратно к лифту. Нас втаскивают на второй этаж, и двери с грохотом открываются. Капитан, не раздумывая, выходит и поворачивает налево. Он едва обращает внимание на вооружённого воздушного полицейского, стоящего перед лифтами. У него винтовка М4, а сам он носит бронежилет – переднюю и заднюю пластины.

Мы идём по длинному коридору, застроенному офисами и конференц-залами. В конце — две большие двери с вертикальными ручками. По обе стороны от входа стоят ещё двое бойцов Воздушной полиции, вооружённых винтовками и в бронежилетах.

Брюстер проходит мимо охранников, берётся за одну из ручек и распахивает дверь. Обширное пространство за ней тускло освещено.

Мы следуем за капитаном в комнату. Мы находимся в передней части большого зала, расставленного амфитеатром. С одной стороны — кафедра, с другим — пустой проекционный экран, а в центре — низкий столик. Ряды сидений тускло освещены.

Двое мужчин сидят в первом ряду. Они улыбаются и поднимаются, чтобы поприветствовать нас. «Порода».

Я узнаю их сразу.

Ортега и Такигава.

Бывшие бойцы спецподразделения «Дельта». Я их хорошо знаю.

Я работал с обоими. Ортега был членом моего взвода «Дельта» с первых дней в Афганистане.

При каждой возможности мы отправлялись на К2, базу Карши-Ханабад в Узбекистане. Отрабатывали прыжки с парашютом за счёт дяди Сэма. Он был со мной в ночь нашего прыжка с Рахими. Штейн, должно быть, обмыл его и перевёз в Петерсон.

Будучи консультантом, я познакомился с Такигавой во время миссии в Гиндукуше. Меня впечатлило чувство юмора снайпера и его хладнокровие под огнём. Будучи наполовину японцем, Такигава был ростом шесть футов и имел широкую грудь. Такигава ушёл из армии вскоре после нашей последней миссии. Он стал вольнонаёмным. Штейн знал, что мы хорошо сработались.

Мы с Ортегой и Такигавой обмениваемся рукопожатиями. Я представляю их Крокетту и Страуду. Мы пятеро — «Зелёные береты», разделённые поколениями и войнами.

Брюстер достаёт из пиджака конверт. Внутри пять листов бумаги. Он раздаёт каждому из нас по одному.

«Что это?» — спрашиваю я.

Я знаю ответ ещё до того, как капитан вручает мне шариковую ручку. «Соглашения о неразглашении», — говорит он.

«Прежде чем вам скажут что-то еще, вы должны их подписать».

Никто из нас не чужд соглашениям о неразглашении. Мы подписываемся по всем пунктам.

Довольный, Брюстер складывает документы обратно в конверт и засовывает его в нагрудный карман. «Устраивайтесь поудобнее», — говорит он.

Не сказав больше ни слова, капитан покидает зал.

Я упираю руки в бока. Встречаюсь взглядами с Ортегой и Такигавой.

«Разве тебе не нравится эта дрянь в духе плаща и кинжала?» — говорит Такигава.

«Соответствует местности».

Дверь открывается, и в комнату входит знакомая фигура. Длинные прямые каштановые волосы. Красивые, холодные черты лица и кожа цвета слоновой кости. Чёрный брючный костюм и белая блузка.

«Господа, — говорит Штейн. — Полагаю, вы знакомы».

OceanofPDF.com

23

OceanofPDF.com

МОНСТР

База ВВС Петерсон

Штейн идет к нам.

«Три убийства», — говорю я. «Убийца на свободе».

«Это ещё не самое худшее», — Штейн оглядывает нашу маленькую группу. «У вас есть вопросы, я здесь, чтобы на них ответить.

Пожалуйста, господа, садитесь.

Я сажусь в первом ряду. «Расскажите нам об инсталляции в Юньнани».

«Хорошо. Мы знали об этом, когда я в последний раз видел тебя в Вашингтоне. Ситуация ухудшилась, и она плохая».

«Насколько плохо?»

«Страшнее, чем ваш самый страшный кошмар».

Крокетт и Такигава сидят по обе стороны от меня. Страуд и Ортега занимают кулисы. Штейн выходит в переднюю часть зала и берёт с кафедры пульт управления.

«Меня направили в Китайский комитет компании, — говорит Штейн. — Мы курируем работу китайского отдела».

Штейн нажимает кнопку на пульте дистанционного управления. Позади неё загорается проекционный экран. Он простирается от стены до стены и от пола до потолка. «Речь идёт о развитии китайской программы биологического оружия».

Щелкните.

На экране появляется карта Китая.

«Китай активно реализует эту программу с 1950 года, — говорит Штейн. — Во-первых, не стоит забывать, что Китай стал жертвой японской биологической войны. В период с 1933 по 1945 год японское биологическое оружие убило 270 000 китайцев. Что ещё ужаснее, японцы использовали мирных жителей для экспериментов. Этот опыт остаётся незаживающей раной в китайской душе».

Во-вторых, Китай принял военную доктрину Советского Союза. Советы имели обширный запас биологического оружия и реализовали агрессивную программу его разработки.

«Китай отрицает наличие программы и запасов оружия. Это ложь. Мы знаем, что у них есть программа, но мир верит в эту фикцию».

Штейн замолкает, морщит лоб и тщательно подбирает следующие слова.

Сближение при Никсоне в 1972 году вбило клин между Китаем и Советским Союзом. Советский Союз представлял экзистенциальную угрозу, поэтому мы способствовали прогрессу Китая. Даже спустя долгое время после распада советского блока. Мы не смогли пересмотреть политику, хотя Китай становился нашим главным конкурентом.

Щелкните.

Ярко-синие точки усеивают карту. Штейн смотрит на экран. «Это китайские запасы. Сибирская язва, ботулизм, туляремия. Их проблема в том, что они есть у всех. Ничего особенного».

Щелкните.

Синие точки исчезают. Карта усеяна чёрными точками и одной красной.

Шкала биологической безопасности ранжирует лаборатории от уровня 1 до уровня 4. Уровень 4 требует самых строгих мер, предназначенных для наиболее опасных патогенов. Чёрные точки представляют китайские лаборатории уровня 3. Красная точка в Ухане представляет Уханьский институт вирусологии. Это…

Единственная официально признанная лаборатория 4-го уровня. Лаборатория занимается тяжёлым острым респираторным синдромом (ТОРС).

Щелкните.

На экране в нижней части страны, недалеко от границы с Вьетнамом, появляется большая красная звезда.

«Цзян Ши?» Я наклоняюсь вперед.

«Да. Мистер Крокетт и мистер Страуд хорошо знают долину. Это секретная лаборатория четвёртого уровня на юге провинции Юньнань. В двадцати пяти милях от границы между Китаем и Вьетнамом».

«Не разглашается?»

«Китайцы держали это в секрете пятьдесят лет», — говорит Штейн.

«Мы узнали об этом, когда наш агент, позывной Феникс, получил повышение. Он стал доверенным лицом Цзян Ши».

Крокетт откидывается на спинку стула и складывает пальцы домиком.

Штейн продолжает свой рассказ: «Установка «Цзян Ши» была построена в 1974 году. Китайцы построили её под землёй, в заброшенном медном руднике. Долина изолирована. Доступ туда осуществляется по железной дороге, которая когда-то использовалась для перевозки медной руды с рудника. Китайцы направили своих лучших учёных работать на «Цзян Ши». Их семьи живут в крупных городах и ни в чём не нуждаются».

«Как мы могли пропустить движение этих ученых?» — спрашиваю я.

Штейн прищурился, глядя на меня. «Это вопрос к нашему заместителю директора по кадрам. Возможно, он скоро перестанет занимать эту должность».

Я наблюдаю, как она расхаживает взад-вперёд. «Ухань находится под гражданским управлением», — говорит Штейн. «Цзян Ши» управляется НОАК — Народно-освободительной армией. Сначала они занимались обычными заболеваниями, а также парой интересных специальностей: бешенством и бубонной чумой».

«Блин», — ворчит Такигава. «Какие люди связываются с чумой?»

«Мы поддерживаем регулярную связь с Фениксом через скрытую виртуальную частную сеть. Он предоставил

Подробный отчет — его содержание было ужасающим». Штейн достает мобильный телефон из кармана пиджака.

Нажимает кнопку быстрого набора. «Брюстер, пригласи доктора Драй».

Дверь открывается, и входит женщина средних лет. Она простая и крепкая, в очках и ситцевом платье.

Жестом Штейн представляет женщину: «Это доктор Энн Драй. Она работает в Медицинском исследовательском институте инфекционных заболеваний армии США (USAMRIID). Её команда оценила отчёт».

Штейн протягивает женщине пульт управления и уступает ей место.

Щелкните.

Стену занимает изображение зелёной сферы, усеянной шипами. На тёмном фоне шипы сверкают бликами. Украшенные маленькими выступами, они похожи на сотню клюшек для гольфа, воткнутых в волейбольный мяч.

Сама сфера покрыта блестящим серебряным покрытием.

«Постараюсь быть краткой», — говорит женщина. «Это коронавирус. Он живёт в организме летучих мышей, не вызывая у них заболеваний. В естественном состоянии он не заражает людей. Время от времени вирусы переходят от одного вида к другому. В 2003 году подобный вирус перешёл от летучих мышей к человеку — вспышка атипичной пневмонии (ТОРС)».

«Как вирус обучается передаваться от летучей мыши к человеку, неизвестно. С 2003 года исследования были сосредоточены на зоонозах — происхождении человеческих вирусов от животных.

«Технология, необходимая для секвенирования генетического материала этих вирусов, уже отработана. Лаборатории проводят исследования, чтобы определить, как коронавирус летучих мышей обучается заражать людей.

Эти шипы на поверхности состоят из белков. Они прикрепляются к клеткам человека и позволяют вирусной частице проникнуть внутрь. Попав внутрь, вирус захватывает контроль над ресурсами хозяина. Вирус размножается, убивая клетку человека. Есть вопросы?

Драй замолкает, оглядывая комнату. Она полностью завладела нашим вниманием.

«Давайте оставим это, — говорит Драй. — Посмотрите на этого малыша».

Щелкните.

Изображение сферы заменено изображением детской сосиски. Сосиска сфотографирована на чёрном фоне. Её центр тёмный, но покрыт блестящей полупрозрачной оболочкой. Поверхность покрыта шипами. Они короче и больше похожи на волоски, чем у коронавируса.

«Красиво, не правда ли?» — говорит Драй.

Мне эта колбаса совсем не симпатичная. От вида у меня мурашки по коже.

Драй продолжает, размеренно шагая. «Это лиссавирус», — говорит она. «Это группа вирусов, вроде коронавирусов. Это микрофотография бешенства».

Сделав эффектную паузу, Драй отходит в сторону, чтобы продемонстрировать вирус.

«Мы все слышали о бешенстве. Если вас укусила собака, сделайте прививку. Вирус поражает нервную систему, поэтому симптомы неврологические. Паранойя, галлюцинации и бешенство. Пострадавший впадает в кому. После появления симптомов инфекция на 100% смертельна».

Щелкните.

Со стены злобно смотрит летучая мышь. Длинный узкий череп. Челюсти, усеянные рядами острых зубов. Морда рыжего мопса.

Кожистые уши с хрящевыми рёбрышками на кончиках и чувствительной красной плотью, уходящей в ушные каналы. Глаза животного — злобные шарики. Я испытываю только отвращение.

«Что общего у коронавируса и бешенства?»

Драй спрашивает: «Летучие мыши. Летучие мыши являются переносчиками как бешенства, так и коронавируса. Вирусы сосуществуют в организме летучих мышей, не вызывая у них заболевания».

Я откидываюсь назад и смотрю на Страуда. Он, словно загипнотизированный, смотрит на экран. Его лицо стало таким же белым, как его усы.

«Комплекс «Цзян Ши» был построен на заброшенном медном руднике, — продолжает Драй. — Шахта и прилегающие к ней пещеры являются домом для миллионов летучих мышей. Бешенство и

Коронавирусы сосуществовали в организме этих летучих мышей на протяжении сотен лет».

Щелкните.

Изображение на стене разделяется на два экрана: сосиска слева, сфера справа.

«Представь, — говорит Драй, обращаясь почти к себе. — Бешенство и коронавирус годами циркулируют в крови летучих мышей. Отталкиваются друг от друга. Становятся дружелюбными.

«Однако бешенство и коронавирус заражают людей по-разному.

Коронавирус передается воздушно-капельным путем или через прикосновение с пальцев на слизистую оболочку. Бешенство передается через укус. Через слюну инфицированного животного. Воздушно-капельный путь передачи бешенства встречается, но редко.

«Можно предположить, почему бешенству сложнее заразить человека, чем коронавирусу. Одно можно сказать наверняка:

Шиповидные белки играют в этом большую роль».

«Шипы?» Ортега переводит взгляд с одного изображения на другое. Шипы вируса бешенства — это маленькие волоски. Шипы коронавируса похожи на мячи для гольфа.

«У них другие белки», — Драй поворачивается к нам. «Чтобы повысить заразность для человека, генная инженерия модифицирует шипы. Они становятся более липкими, что облегчает проникновение в организм хозяина».

«Китайцы модифицировали вирус бешенства?» — спрашиваю я.

«Да», — Драй скрестила руки на груди. Клянусь, женщина вздрогнула.

«Феникс прислал нам генетическую последовательность вируса бешенства, используемого в военных целях. Она содержит шиповидные белки вируса атипичной пневмонии.

Коронавирус. Что ещё более странно, он также содержит последовательности белков gp41 и gp120 вируса ВИЧ. Это позволяет СПИДу преодолевать иммунный ответ человека.

Вставить последовательности из разных семейств вирусов до сих пор было невозможно. ВИЧ, коронавирус и бешенство не связаны между собой. В лаборатории Цзян Ши были внедрены в вирус бешенства шиповидные белки SARS, gp41 ВИЧ и gp120 ВИЧ.

«Позвольте мне прояснить. Это технологический прорыв.

Конверт и шипы оружия, вызывающего бешенство, будут выглядеть

Совсем не похоже на то, что вы видите на картинке. У него будет пулевидное тело, как у бешенства, и узловатые шипы, как у коронавируса.

«Китайцы создали монстра».

Штейн прочищает горло. «Доктор, пожалуйста, расскажите группе, что может сделать этот вирус».

Драй смотрит на нас. «Вооруженное бешенство заражает людей воздушно-капельным путём. Оно передаётся воздушно-капельным путём. Симптомы проявляются в течение пяти дней.

Чужеродные белки SARS и ВИЧ повышают инфекционность. Как только шипы прикрепляются к клеткам человека, игра окончена.

«Ты уверен?» — спрашивает Крокетт.

«Да», — отвечает ему Драй. «Эта последовательность на 95% гомологична с белками шиповидных клеток вируса атипичной пневмонии (SARS). На 98% гомологична с белками ВИЧ. Это не может быть случайностью. Китайцы намеренно вставили эти последовательности в геном лиссавируса».

В зале повисла тишина, пока мы перевариваем заявление Драйя.

«После строительства лаборатории в Ухане, — говорит Штейн, —

«Все исследования коронавируса, лихорадки денге и гриппа были перенесены в новое здание. Отныне Цзян Ши сосредоточился исключительно на исследованиях лиссавируса — бешенства».

Доктор смотрит на нас, словно строгая учительница.

У людей нет иммунитета к этому вирусу. Существующие вакцины против бешенства неэффективны из-за изменённых шиповидных белков. Аэрозольная передача гарантирует беспрецедентную степень вирулентности. Как только появляются симптомы, смерть неизбежна.

«Это плохое оружие, если вы не можете защитить свои собственные войска», — замечает Крокетт.

«Китайцы не дураки, — признаёт Драй. — Они работают над вакциной. Они знают точную структуру вирусной оболочки и шиповидных белков. Я понимаю, почему они сосредоточили работу на Цзян Ши».

«Почему?» — спрашивает Такигава.

«Вирусы — это не бомбы и не пули. Они умирают. Допустим, вы загружаете своих маленьких зверушек в боеголовку и запускаете её из…

От Петерсона в Колорадо до Рамштайна в Германии. Приземлившись, обнаруживаешь, что оружие неисправно. Каждый конструктор оружия сталкивается с одной и той же проблемой. Как сохранить жизнь этим маленьким зверькам?

Я никогда об этом не задумывался. Простой факт, но с огромными последствиями. «Расскажите нам подробнее об этом».

«Ладно. Советы поддерживали запас в двадцать тонн вируса оспы. У этого запаса был период полураспада. Это значит, что половина вирусов погибала за определённый период. Со временем погибали все вирусы. Поэтому им приходилось постоянно производить вирус оспы, чтобы пополнять его запасы.

«Советы производили оспу, прививая куриные яйца на конвейере. Они буквально пропускали яйца по конвейеру. Медленно и неэффективно. С помощью механических биореакторов Советы производили 100 тонн оспы в год. Всё равно недостаточно быстро. Они направили все свои усилия на повышение урожайности.

«В качестве живых биореакторов использовались морские свинки.

Эксперименты проводились с другим вирусом —

Марбург. Пятьдесят морских свинок произвели достаточно вируса Марбурга, чтобы убить миллион человек. Результат стал блестящим доказательством концепции.

Эта отвратительная стратегия вызывает у меня отвращение.

Драй видит отвращение на моём лице. «Чтобы эффективно производить оружие с бешенством, китайцам нужны эффективные биореакторы. Думаю, они хотят создать резервуар вируса в популяции летучих мышей «Цзян Ши»».

«Это безумие», — шепчет Страуд.

«Нет, летучие мыши — это чудо эволюции, — продолжает Драй. — Скорость метаболизма летучей мыши в полёте увеличивается в четырнадцать раз. Температура её тела достигает сорока одного градуса Цельсия…»

Этого достаточно, чтобы сжечь человеческий мозг. ДНК летучих мышей постоянно повреждается под воздействием тепла, а затем восстанавливается. Иммунная система летучих мышей обладает уникальной адаптацией, делающей их устойчивыми хозяевами.

Животное-биореактор либо погибает, либо его приносят в жертву. Его ткани измельчают для извлечения активного вируса. В качестве альтернативы,

Если животное является живым хозяином, вирус можно выделить из его крови. Он выживает и производит новые вирусы. Летучие мыши идеально подходят для этой технологии.

Штейн пристально смотрит на доктора. «Что произойдёт, если в лаборатории произойдёт авария? Что произойдёт, если вирус вырвется на свободу?»

Драй пожимает плечами: «Этот монстр уничтожит всю человеческую расу».

OceanofPDF.com

24

OceanofPDF.com

УБИЙСТВО ДРАКОНОВ

База ВВС Петерсон

«Этот монстр уничтожит всю человеческую расу».

Штейн подходит к Драйю. «Спасибо, доктор. Вы сделали сложную науку доступной. Пожалуйста, оставайтесь».

Женщина кивает.

Я сглатываю. «Ладно, Штейн. Мне страшно».

«Тебе стоит быть таким. Китайцы создали оружие Судного дня. В двадцатом веке мы боялись, что ядерная война уничтожит мир. Реальность двадцать первого века такова, что вирусы способны на то, чего не смогла бомба».

Штейн берёт пульт у Драй и нажимает кнопку. На стене висит фотография пышной зелёной долины, окружённой холмами.

«Это Цзян Ши», — говорит Штейн. «НОАК выбрала заброшенную шахту в качестве места для лаборатории из-за близости пещер с летучими мышами. Животные были переносчиками как бешенства, так и коронавирусов. Ещё в 1974 году китайцы интересовались бешенством как биологическим оружием».

«По совпадению, в декабре 1974 года группа спецназа была отправлена в Цзян Ши с другим заданием.

Операция «Гильотина». Мистер Крокетт и мистер Страуд прекрасно знакомы с её подробностями.

Штейн улыбается, а затем обращается к Крокетту и Страуду: «Вашу команду обнаружили китайцы. Завязалась перестрелка, и вы сбежали через шахту. Один человек, Эпплйард, был так тяжело ранен, что его оставили. Остальные сбежали через туннели. Позже Эпплйард стал работать на китайцев».

«Эпплъярд не смог бы выжить», — говорит Крокетт.

Штейн качает головой. «Он это сделал. Ваш куратор, Мартин Фэрчайлд, это подтвердил».

«Если бы он это сделал, он бы никогда не работал на китайцев».

«Эпплйарду было бы легко найти оправдание.

Подумайте о неоднозначности его работы на благо Китая. Он действовал против вьетнамцев, нашего давнего врага. Мы не искали возмездия, а, напротив, могли бы дать ему медаль. Подслащенный денежным вознаграждением, соблазн, должно быть, был непреодолимым.

«Хорошо», — говорю я, — «давайте сосредоточимся на вирусе».

Штейн пожимает плечами. «Остальная часть команды сбежала. Главное, мистер Крокетт и мистер Страуд смогут найти дорогу обратно в лабораторию через этот лабиринт туннелей».

«Как выглядит лаборатория в Цзян Ши?» — спрашиваю я.

Штейн поворачивается к доктору Драйю.

«В этих пещерах места мало, — говорит женщина. — Лаборатория будет бетонной, построенной под полом пещеры. Три уровня. Один для администрации, другой для лаборатории и третий для машинного отделения».

«Какая техника?» — спрашиваю я.

«Как минимум, насосы для фильтрующей вентиляции и создания отрицательного давления. Будет предусмотрена установка для стерилизации воздушного потока. Оборудование будет усложняться по мере расширения лаборатории от этапа разработки к этапу производства».

«Как они будут строить биореакторы?»

Драй скрещивает руки. «Они ещё не готовы. Сначала им нужно найти вакцину. Потом им нужно будет создать и вакцину, и вирус».

«Пошутите, доктор. Как они будут строить биореакторы?»

«Они будут использовать разные технологии для производства вируса и вакцины. Чтобы контролировать резервуар вируса in vivo, они будут строить бетонные колпаки над большими отверстиями.

Бетонные пробки в шахтах и туннелях. Создать мощное отрицательное давление. Стерилизовать воздух, выходящий из лаборатории. Обеспечить доступ через шлюз у входа в пещеру.

«Как вы думаете, они смогут создать жизнеспособное оружие?»

«Всё зависит от разработки вакцины. Удерживая вакцину, они держат врага в заложниках».

Я качаю головой. «Это просто ужасно».

«Как вы думаете, почему они выбрали бешенство?»

"Я не знаю."

«Исследователи создали штамм птичьего гриппа, легко передающийся человеку, — говорит Драй. — 60% случаев смерти.

Но выжившие снижают контроль над исходом. Бешенство смертельно на 100%. Это упрощает расчёты.

Предположим, китайцы сократят инкубационный период до трёх дней. Они смогут предсказать, насколько далеко распространится болезнь, прежде чем она сама себя исчерпает.

«Или до того, как вакцина его выжжет».

"Точно."

Врач возится с пультом. Огромная карта мира занимает всю стену.

«Это проекция Меркатора», — говорит Драй. На экране отображается карта, нарисованная ярко-синими линиями на чёрном фоне. Цзян Ши — это знакомая красная звезда на юге Китая. «Посмотрите на эту симуляцию, чтобы увидеть, как быстро вирус будет распространяться, если покинет Цзян Ши».

Красные точки множатся и распространяются по всему Китаю. Лондон, Париж и Нью-Йорк расцветают. Скопления расширяются, пока...

вся карта покрыта красным цветом.

«Боже мой», — я с шумом вздыхаю. «Как долго?»

«При таком числе воспроизводства — недели».

«Как это можно остановить?»

«Обнаружив аварию, китайцы должны сбросить ядерную бомбу на Цзян Ши. Это стерилизует долину».

«Почему именно ядерная бомба?» — спрашиваю я. «Почему не напалм или боеприпасы объёмного взрыва?»

Драй внимательно смотрит на меня. «Это справедливый вопрос. Ни напалм, ни топливовоздушная смесь не могут гарантировать стерилизацию долины.

Напалм горит при температуре тысяча двести градусов Цельсия. Топливовоздушная смесь горит при температуре тысяча семьсот градусов Цельсия. Ядерный взрыв создаёт температуру от пятидесяти до ста миллионов градусов Цельсия. Ни один живой организм не выживет.

«Если случится серьёзная пандемия, — говорит Стайн, — политики будут нерешительны. Они будут колебаться и колебаться, пока не станет слишком поздно».

Драй смотрит на карту на стене. «Китай не уничтожит оружие, которое он так упорно разрабатывал. Китайцы влюбились в своего монстра».

OceanofPDF.com

25

OceanofPDF.com

ФЭРЧАЙЛД

Лэнгли, 2 недели назад

«Китайцы влюбились в своего монстра».

Штейн отпускает подавленную группу, чтобы они вернулись в свои покои. Он настоятельно советует им ничего не говорить Хету.

Она отстраняется и касается моей руки.

«Брид, нам нужно поговорить. Наедине».

Штейн провожает меня в лифт. На панели управления, под рядом кнопок, установлен сенсорный датчик.

Она прикладывает свое удостоверение личности к сенсорной панели и нажимает кнопку B.

«Что это за место?» — спрашиваю я. «Зона 51?»

Штейн не улыбается. «Здесь безопаснее, чем вы себе представляете в Зоне 51».

«Я не вижу никаких черных самолетов или зданий».

«Не увидите. За исключением охранного ограждения, всё в этой зоне выглядит как обычно. Девяносто процентов системы безопасности невидимы».

«Очень похоже на Доктора Стрейнджлава», — говорю я.

«Вряд ли. Это здание было введено в эксплуатацию в сжатые сроки. Офисы были освобождены и переоборудованы под временное жилье для нашей команды. Неудобно, но сойдет».

Мы выходим из лифта в офис открытой планировки. Комната шириной шестьдесят футов и длиной сто футов. Ряды длинных столов, мониторов и ноутбуков. Двадцать мужчин и женщин, сидящих за столами, щеголяют в опрятной форме. Полдюжины носят гражданскую одежду.

Штейн ведёт меня мимо столов. С одной стороны комнаты узкий коридор длиной в двести футов, который ведёт мимо ряда других офисов и конференц-залов.

Некоторые из них застеклены. Другие скрыты за кремовыми стенами и деревянными дверями.

Одна из таких загадочных дверей имеет номер B27. Штейн взмахивает карточкой и впускает нас. Дверь распахивается, открывая просторный кабинет. Широкий стол и телефон. На столе — ноутбук и блокнот в кожаном переплёте. Открытые, с золотым тиснением Montblanc на страницах.

«Я работаю в этом офисе. Располагайтесь поудобнее».

Штейн подходит к столу и устраивается в кресле. Я опускаюсь в одно из кресел напротив неё.

Снимите с себя груз ответственности.

«Что такое, Штейн?»

Штейн пристально смотрит на меня. Надувает щеки. Тёмные круги под глазами невозможно не заметить. «Я хочу рассказать вам о том, что не входило в круг обсуждения на этом брифинге».

"Скажи мне."

«Я веду команду в «Цзян Ши», — говорит Штейн. — Я не питаю никаких иллюзий. Ты — единственный человек, которого я могу назвать своим лидером».

Какие яйца.

«Ты с ума сошел», — говорю я.

«Нет». Штейн достаёт из кармана куртки листок бумаги и протягивает его мне. Я вздыхаю, и она улыбается. «Не хватает нулей?»

"Ты сумасшедший."

«Высшая власть хочет, чтобы эта проблема исчезла.

Деньги не являются объектом».

«А как же остальные?»

«Такигава сказал, что ему нужна хорошая миссия».

«Похоже на Такигаву».

«Ортега все еще служил в армии, когда я к нему обратился, но его не пришлось уговаривать».

«Ты очаровашка, Штейн».

«Каким-то образом страна всегда находит таких людей, как вы.

Когда это имеет значение».

«А как насчет Крокетта и Страуда?»

«Крокетт — тот ещё чёрт, правда? Он достаточно высокомерен, чтобы делать это ради развлечения».

«Это справедливо, но Крокетт не дурак. Захвати свой кошелёк».

Штейн фыркает. «Страуд — тёмная лошадка, но я его поймаю. Если деньги не помогут, я попрошу налоговую и ФБР вытрясти из «Фэнгов» всё».

Я кладу листок в карман. «И что ты с этого получаешь?»

«Я не хочу, чтобы наступил конец света из-за того, что какой-то идиот в Цзян Ши уронит пробирку».

«Они могли бы перенести его из Цзян Ши».

Вы слышали доктора Драй. Китайцы разместили там лабораторию не просто так. Они хотят использовать колонию Цзян Ши как резервуар для создания оружия с бешенством.

«А что, если летучие мыши вырвутся на свободу? Китайцы не смогут перекрыть все выходы».

«С сеткой и достаточно мощным отрицательным давлением?»

Штейн пожимает плечами. «Это инженерная проблема. Они, очевидно, думают, что смогут. Это правильное решение, Брид. Но это может оказаться билетом в один конец».

«Не волнуйся, — говорю я ей. — Я планирую обналичить этот чек».

Штейн улыбается. «И это ещё не всё. Меня включили в этот комитет, потому что мой заместитель директора не хочет лезть в это дело. Китайский отдел и доктор Драй провели для нас инструктаж по Китаю и Цзян Ши. Они велели мне изучить этот вопрос и предложить варианты».

«Разве так не всегда бывает?»

«Я сказал им сбросить бомбу на это место. Они рассмеялись».

«Вы отправились проводить исследования».

«Да. Фэрчайлд был нашим «руководителем» по Китаю. Он руководил операциями в Сайгоне, когда в 1958 году прибыли наши первые советники. Он организовывал миссии в Лаосе и Камбодже.

Гильотина в опеке.

«Мне нужны были имена людей из команды Крокетта.

После встречи я отправился в Фэрчайлд».

Заседание КОМИТЕТА ПО КИТАЮ завершилось, все погрузились в раздумья. Чарльз Пул, заместитель директора по планированию; Уоррен Тиль, заместитель директора по распространению; Джейкоб Фишер, заместитель генерального юрисконсульта. Штейн не могла понять, пытаются ли они переварить информацию или же полностью пребывают в оцепенении. Она поспешила перехватить Фэрчайлда в коридоре.

«Аня». Фэрчайлд был приятным знакомым. Он ходил на тонких, но хилых ногах. Скованно и неуверенно – походка восьмидесятилетнего старика.

«Мартин, мне нужно с тобой поговорить. У тебя есть время выпить кофе?»

Фэрчайлд остановился и повернулся к ней. «У нас, конечно, было не так много возможностей узнать друг друга».

«Нет, не видели».

«Пойдем ко мне в кабинет», — улыбнулся Фэрчайлд. «Подозреваю, вы хотите поговорить о вещах, которые лучше оставить в тайне».

Кабинет Фэрчайлда находился в самом сердце штаб-квартиры. Он был маленьким, захламлённым и пыльным. На столе лежал открытый ноутбук. Всё остальное пространство занимали книжные полки и картотечные шкафы. Стопки папок покрывали все плоские поверхности.

Штейн задался вопросом, сколько времени прошло с тех пор, как Фэрчайлд в последний раз открывал картотечные шкафы.

Они поставили чашки с кофе на стол. Фэрчайлд опустился в деревянное кресло со скрипучими пружинами.

Предложил Штейну стул.

«Я осмелюсь сказать, что Пул оказался не в своей тарелке»,

сказал Фэрчайлд.

«Вы не боитесь того, что китайцы могут сделать с помощью вакцины от бешенства?»

«Я в ужасе. Но давайте будем честны. Если конец света положит не бешенство, созданное с помощью оружия, то какая-нибудь странная мутация птичьего гриппа или Эболы».

«Ты настолько пессимистичен?»

«Я готов. Посмотрите на мир. Ни одно правительство или национальная система здравоохранения не готовы к такой пандемии. Национальные лидеры не справятся с этой задачей. Их больше волнует политическая выгода, чем борьба с эпидемией. Столкнувшись с таким смертельным возбудителем, как бешенство, использованное в качестве оружия, у человечества не будет ни единого шанса».

Штейн сглотнула. В глубине души она понимала, что старик прав. Но она пришла за информацией.

«Расскажите мне об операции спецназа, которая проводилась против Цзян Ши», — сказал Штейн.

«Это было давно», — Фэрчайлд заложил руки за голову и откинулся назад. «Миссия провалилась».

Он рассказал ей о гильотине.

Штейн отпила кофе. «Кто был в команде?»

«Крокетт был 1-0. Находчивый человек. Кроме Эпплйарда, я никого не помню».

Штейн считал, что старик лжёт. Он следил за Эпплйардом пятьдесят лет. Он прекрасно знал, кто эти двое.

«Мне нужны их имена, — сказал ему Штейн. — Мне нужно знать, где их найти».

«Я думаю, что Эпплйард вышел на пенсию где-то в Таиланде.

Разве не забавно, как люди действия уходят на пенсию? Я не человек действия, но мне нужно оставаться активным. Компания, похоже, считает меня полезным, поэтому и выделяет мне это небольшое пространство.

Штейн надавил сильнее: «Их имена должны быть в ваших файлах».

«Не знаю, знаю ли я», — Фэрчайлд махнул рукой в сторону шкафов с документами, пыльных стопок. «Это было пятьдесят лет назад. Отчёты о боевых действиях были совершенно секретными. Они были уничтожены во время падения Сайгона».

«Всё, что у меня есть с того периода, — на бумаге. Тогда у нас не было компьютерных накопителей. Это были времена перфокарт, помните? Я следил за карьерой Эпплйарда, потому что он был активен. Остальные могут быть в этих файлах, а могут и нет. Возможно, они живы, а возможно, и нет».

Штейн хотел свернуть тощую шею Фэрчайлду.

«Мартин, мне нужны эти имена. Мы должны найти этих людей».

"Почему?"

«Медный рудник. Эти туннели — настоящий лабиринт. Только «Чёрные овцы» могут привести команду к лаборатории».

«Вы думаете о будущем?»

«Кто-то должен это сделать».

«Посмотрю, смогу ли я что-нибудь найти».

Фэрчайлд отпил кофе. Он не спешил нырять в пыльные стопки.

«В отделе кадров армии должны быть их записи».

«Да, пока они служили. Но… они ушли в отставку.

Помните, они ушли из армии и были снова трудоустроены в теневых компаниях. Их следы должны были быть неотслеживаемыми.

Разочарование Штейна приближалось к точке кипения.

«Спасибо, Мартин», — Штейн встал, чтобы уйти. «Мне нужно идти.

Пожалуйста, найдите эти имена».

«Конечно, Аня», — Фэрчайлд пожал ей руку. «Я позвоню, как только что-нибудь узнаю».

Штейн направилась в свой кабинет и сняла трубку.

Позвонила Ли Лессопу, своему ведущему аналитику. «Нам нужно найти шестерых», — сказала она. «Бывшие спецназовцы. Уволились примерно в 1971 или 1972 году после роспуска MACV-SOG. Впоследствии работал в компании под псевдонимом «Черная овца». Последняя операция…

В декабре 1974 года было вторжение в Китай. Их компанией управлял Мартин Фэрчайлд. Вы всё это понимаете?

Лессоп сказал, что да.

Командира группы звали Крокетт. Другого человека звали Эпплйард. Обратитесь в отдел кадров армии. Соберите данные по всем «зелёным беретам», служившим во Вьетнаме с 1969 по 1975 год. Сверьте их с файлами компании.

«Эпплъярд работал внештатным сотрудником на китайцев. Позвони в отдел по работе с Китаем и скажи, что мне нужна вся информация об Эпплъярде, «Чёрной овце» и месте под названием «Цзян Ши».

«Много зацепок, — сказал Лессоп. — Мы соберёмся».

«Всем это нужно. Мне нужны обновления каждые шесть часов».

Штейн отключил вызов.

Я ЗАНИМАЮСЬ УМСТВЕННОЙ АЛИФМЕТИКОЙ. Проверьте, как я помню даты.

«Это случилось до того, как мы встретились за обедом у Гилберта», — говорю я. «Вы путешествовали с телохранителями. Что произошло между этими событиями?»

«Ты не упускаешь ни одного трюка, не так ли?» Штейн качает головой.

«В отделе по работе с китайскими гражданами нам сообщили, что Феникс пропустил свою очередную регистрацию.

«Департамент связался с другим агентом, Фоксом Оранжем. Фокс Оранжем сообщил нам, что Феникс исчез и его заменил заместитель».

«Он облажался, когда отправил тебе материалы о Цзян Ши?»

«Маловероятно. Феникс был осторожен. Есть более вероятная возможность».

«У вас внутри компании двойной агент».

OceanofPDF.com

26

OceanofPDF.com

ДОМ СМЕРТИ

Чеви Чейз, 1 неделя назад

«У вас внутри компании двойной агент».

Штейн выглядит несчастным. «У нас был Феникс. У китайцев есть свой крот».

«Почему они не двинулись дальше в Финиксе раньше?»

«Агенты постоянно оценивают, чем стоит делиться, а чем нет. Цзян Ши — огромная сила. Китайскому «кроту» пришлось сообщить о своём разоблачении. Это разрушило Phoenix».

Штейн берёт свою ручку Montblanc и стучит шариковой ручкой по столу.

«Подумайте об этом, — говорит она. — В 1974 году нам было всё равно, что видел Крокетт. Мы не знали, что он видел.

Строительные материалы на заброшенной шахте? Мы были слишком поглощены падением Сайгона и отступлением из Вьетнама. Если нам было всё равно, то почему им должно быть?

Китайцы оставили Крокетта и его команду в покое на пятьдесят лет. У них был Эпплйард, он бы дал им главу и стих. Китайцы потеряли след команды, как и мы — всем было всё равно. Только Фэрчайлд следил за ними, потому что это была его миссия, а он был фанатом Китая.

«Логично», — говорю я. «Это было покушение, которое провалилось. Если бы они напали на команду в 1974 году, это было бы…

привлекли ненужное внимание к Цзян Ши».

«Узнав, что мы узнали их секрет, китайцы запаниковали. Уничтожили Феникса. Отправили Канга и Эпплйарда навести порядок».

«Они не могли надеяться заставить всех замолчать», — говорю я. «Пул возглавляет комитет. Он, должно быть, доложил директору ЦРУ. Информация передана советнику по национальной безопасности и президенту».

«Конечно. Всё, что китайцы могут сейчас сделать, — это усилить меры безопасности. Устранить тех, кто может вернуться на объект».

«Компания беспокоится о вашей безопасности».

«Мы не знали, как отреагируют китайцы. Всем участникам была назначена охрана».

Я осматриваю комнату. Тусклый свет на потолке, простые белые стены, рабочий стол с ноутбуком и блокнотом Штейна.

«Крот — это тот, кто присутствовал на этой встрече».

Штейн хмурится. «Это не Фэрчайлд».

"Откуда вы знаете?"

«Я видел, что Эпплйард с ним сделал».

Ухоженные газоны, большие дорогие дома. Водитель Штейн вел машину по «Чеви Чейз» в поисках адреса Мартина Фэрчайлда. Штейн не обращала внимания на богатство, окружавшее машину. Всё её внимание было сосредоточено на стопке коричневых папок на коленях. Досье, подробно описывающие жизнь семи операторов MACV-SOG. Отца Брида, Сэма Крокетта, и пятерых других мужчин, отправленных на операцию «Гильотина». Она хотела допросить Фэрчайлда. Вытянуть из старика всё, чего он не знал, чего не было в документах.

«Похоже, что возникли проблемы», — сказал водитель Штейна.

Штейн подняла взгляд. Её взгляд обвёл окрестности. Большие дома, гаражи на четыре машины, вишнёвые деревья. Место не менялось за семьдесят лет.

Изображение портили пожарные машины и полицейские машины, припаркованные на улице. Пожарные шланги тянулись к просторному двухэтажному особняку. Полицейские натянули жёлтую полицейскую ленту, чтобы скрыть дом от прохожих.

Почерневший и дымящийся, большая часть стены дома превратилась в обугленный скелет. Фасад же выглядел целым.

«Остановись», — приказал Штейн.

На другой стороне улицы стоял припаркованный белый фургон скорой помощи.

Рядом стояли медики, ожидавшие, когда можно будет забрать тела.

Штейн вышла из «Сабурбана» на тротуар у «Чеви Чейз». Она прошла по лужайке в сопровождении одного из своих телохранителей.

«Пожарные готовы?» Она показала полицейскому свое удостоверение.

«Не совсем». Мужчина осмотрел удостоверение личности. «Внутри находится следователь по поджогам, и тела тоже. Вам туда не стоит заходить».

Штейн повернулась к своему телохранителю: «Подожди здесь».

Она полезла в карман, достала пару латексных перчаток и натянула их. Подошла к входной двери и вошла. От запаха её чуть не сбило с ног. Ужасный смрад топлива и горелой плоти.

Обугленная и залитая водой гостиная сохранила свой изысканный вид. Дорогая мебель, картины, книжные полки – всё сгорело. Два тела, не столь роскошные. Одно на полу, другое на диване.

Труп на полу напоминал испорченную индейку. Одежда на теле сгорела. Живот лопнул от расширяющегося газа и пузырящегося жира. Обнажённая плоть представляла собой смесь коричневого жира и чёрных обугленных частиц. Пламя расплавило конечности. Ноги обгорели ниже колен, оставив несколько дюймов голой бедренной кости. Огонь оставил обрубки рук ниже локтей, скрюченные в гротескном параличе.

Штейн присоединилась к операторам на заданиях. Она никогда не видела и не чувствовала подобного запаха смерти.

Из-за спины Штейна раздался хриплый голос: «Этого парня зарезали».

Штейн обернулся. Пожарный был средних лет, с двухдневной щетиной. Тяжелая огнестойкая куртка, характерный пожарный шлем. В руке он держал небольшую цифровую камеру. «Я Сернович, — сказал он. — Расследование поджогов».

«Откуда вы знаете, что его зарезали?»

Сернович вытащил из кармана шариковую ручку BIC и присел на корточки рядом с обгоревшей индейкой. Острым колпачком он ткнул ему в грудь. «Видно, что между рёбер застрял клинок. Один из тех широких охотничьих или хозяйственных ножей. Вероятно, с зазубринами. Он застрял, когда убийца пытался его вытащить».

«Вы все это знаете?»

«Несложно, у тебя есть глаза, чтобы видеть. Убить ножом? Не так уж и чисто».

Штейн посмотрел на кусок металла на полу. «Браунинг Хай Пауэр».

«Ты знаешь своё оружие. Убийца дрался с этим парнем врукопашную. Обезвредил его и убил ножом».

Сернович указал на еще одну подгоревшую индейку на диване.

«Этому парню выстрелили в лицо».

Вместе они обошли второй труп. Как и от первого, от рук и ног почти ничего не осталось. Только туловище – обугленная корзина из сгоревшей плоти и расплавленного жира.

Голова представляла собой черный шар, запрокинутый на шею.

«Не трогай, — посоветовал Сернович. — Оно само отвалится».

Штейн боролась с рвотой. Глазницы превратились в пустые дыры. Нос сгорел. Она видела входное отверстие пули в щеке, прямо рядом с тем местом, где должен был быть нос. Губы исчезли, рот превратился в чёрную дыру, обрамлённую рядами белых зубов. Затылок превратился в обугленную мякоть. Пуля расширилась и раздробила затылок.

«Я бы сказал, что это был 45-й калибр с экспансивной пулей», — заметил Сернович. «Не моя работа, но я думаю, что полиция не найдёт

кто-нибудь, кто что-нибудь слышал».

«Лаборантам следует поискать фрагменты пули, — сказал Штейн. — Может, им повезёт».

Штейн согнулся и прищурился. Пистолет у мужчины не был вытащен.

«Скорой помощи придется быть с этим осторожнее»,

Сернович хмыкнул: «Если его поднимут неправильно, всё внутри вывалится».

Изображение промелькнуло перед глазами Штейн. Она попыталась сменить тему. «Что стало причиной пожара?»

«Открыто и закрыто. Убийца взял бензин из газонокосилки в сарае. Принёс его и облил тела. Двое внизу, один наверху. Он оставил бензиновый след на лестнице, чтобы связать их всех. Чиркнул спичкой, оставленной у кухонной двери».

«Какое тело наверху?»

«Это главное событие», — подмигнул Сернович, достал пачку Marlboro Red и закурил. «Я вам покажу».

«Вы не против?» Нос Штейн анализировал обонятельные стимулы. По какой-то причине она могла различать все эти запахи. Каждый из них по-разному действовал на её желудок.

Сернович затянулся и выдохнул над головой трупа. «Зачем? Ему всё равно».

Седой ветеран сначала повёл Штейна на кухню, а затем, сделав поворот, вернулся к лестнице. Они вместе поднялись по обугленным ступеням. Штейн увидел почерневший след посреди лестницы.

«Не волнуйтесь, — сказал Сернович. — Они выдержат ваш вес. Ходите по краям подступенков».

Когда они вышли на лестничную площадку, Сернович показал Штейн холл. Он напомнил ей агента по недвижимости, демонстрирующего недвижимость.

«Спальни там, внизу», — сказал Сернович. «Кабинет и библиотека там. Видны следы бензина и костра. Ведёт прямо в кабинет. Спальни не были…»

тронуло. У убийцы не хватило бензина, чтобы поджечь весь дом, поэтому он поджёг тела. Огонь распространился, но соседи вовремя позвонили нам. Мы спасли большую часть здания.

Следователь отвёл Штейн в кабинет. Два тела на первом этаже подготовили её к этому, но ситуация была скверной. Она знала Фэрчайлда, и это усугубляло ситуацию. Её взгляд упал на обгоревшее тело, привязанное к стулу с прямой спинкой. Она закрыла глаза, прикрыв рот рукой.

Сернович затянулся и стряхнул пепел на пол.

Штейн убрала её руку и втянула в себя ртом вонючий воздух. Она взяла себя в руки.

«Вы его знали», — заметил Сернович.

Штейн кивнул.

«Это имеет значение».

Худое тело Фэрчайлда превратилось в обугленное пугало. Его руки были связаны клейкой лентой за спинкой стула. Лодыжки были таким же образом примотаны к ножкам переднего стула. Бёдра и икры превратились в обрубки с торчащими костями. Руки приросли к плечам. Кисти и запястья, всё ещё заклеенные лентой, упали на пол. Гротескная V-образная форма. Пальцев не было.

Лицо было воплощением кошмара. Рот Фэрчайлда был заклеен скотчем. Кожа на лице обгорела, но огонь не мог скрыть глубокие параллельные порезы на щеках. Он был порезан до кости, настолько глубоко, что обнажил нижнюю челюсть.

Как и у трупа на диване, нос Фэрчайлда сгорел. На лице зияло пулевое отверстие. Штейн не стал осматривать его затылок.

«Такое можно увидеть во время бандитских разборок, — заметил Сернович. — Никогда не видел такого в подобных районах».

«Спасибо. Я уже увидел достаточно».

Штейн повернулся и пошёл обратно к лестнице.

Сернович посмотрел на останки Фэрчайлда и запыхался.

«ЭТО БЫЛ ВОЕННЫЙ ПОПАДОК», — говорю я Штейну. «Испорченный невезением».

"Как же так?"

Эпплйард молодец. Он обошёл телохранителя у дома. Подождал, пока тот пройдёт, а затем выломал кухонную дверь. Телохранитель в гостиной его не услышал. Эпплйард поднялся по лестнице, застал Фэрчайлда врасплох и задушил его.

«Когда Фэрчайлд пришел в себя, он был прикован скотчем к стулу.

Заткнули рот. Вероятно, он пытался кричать, но его крики были настолько приглушёнными, что никто не услышал. Эпплйард приступил к допросу. Этот метод используется на Ближнем Востоке и в Азии.

Снятие кожи. Он задал Фэрчайлду вопрос и сказал, что снимет кляп, если тот ответит. Когда Фэрчайлд не ответил, он порезал ему лицо ножом. Захватил кожу плоскогубцами и оторвал её. Фэрчайлд, пытаясь освободиться, сломал бы себе руки и ноги.

"Иисус Христос."

Фэрчайлд держался какое-то время, но всё же заговорил. Они всегда так делают. Эпплйард не садист. Когда он получил желаемое, он избавил Фэрчайлда от мучений, выстрелив ему в лицо. 45-й калибр с глушителем. Само по себе дозвуковой.

«Эпплйард спустился вниз и застрелил телохранителя на диване, прежде чем тот успел выхватить пистолет. А вот тут ему не повезло».

«Второй телохранитель вошел внутрь».

Да. Может, он хотел пить, может, телохранители поменялись заданиями. Он застал Эпплйарда врасплох. Они сражались врукопашную, и оба их пистолета были выведены из строя. Эпплйард вытащил нож и ударил телохранителя. Было грязно, как это часто бывает.

Когда Эпплйард попытался вытащить нож из груди мужчины, тот зацепился за его ребра, и лезвие сломалось.

Эпплйард не собирался тратить время на поиски сломанного лезвия. Он спрятал рукоятку и ружьё в кармане. Пошёл в садовый сарай и схватил столько бензина, сколько смог. Там должно было хватить топлива для газонокосилки. Он вернулся в дом, облил тела водой, связал их следами от топлива и поджёг.

«А Канг?»

«Канг наблюдал за домом. Вероятно, в машине перед домом. Там ли его видел свидетель? Эпплйард и Канг ушли по отдельности, как только дом загорелся».

«Два страшных человека».

«Эпплйард старше Канга. Более опытный».

Штейн выдвигает ящик стола. Достаёт оттуда кусок металла и кладёт его на стол.

Сломанное лезвие.

Я верчу клинок в руке. Семь дюймов в длину, SOG Recon Bowie. Великолепная отделка Parkerized.

«С убийством Фэрчайлда ситуация обострилась, — говорит Штейн. — Мне было поручено представить комитету свои варианты».

«К этому времени их уже нетрудно догадаться».

«У президента всегда есть три варианта», — перечисляет Стайн. «Вариант первый — дипломатия. Позвонить китайцам и потребовать, чтобы они прекратили свои действия».

«Как будто это сработает».

«Вариант второй — это то, что я изначально предлагал. Война».

«Они подумали, что ты шутишь».

«Я не был», — Штейн поднимает третий палец. «Третий вариант. Tertia optio».

«Секретные действия».

OceanofPDF.com

27

OceanofPDF.com

КУЛАК БОГА

База ВВС Петерсон

Раскладушка в моей комнате была просто роскошью, как и душ. Вытираюсь и переодеваюсь. Стучу в дверь Такигавы.

«Иди сюда», — зовет он.

Я захожу внутрь и вижу, как Такигава и Ортега разговаривают.

«Кусочки складываются, чувак». Сигарета торчит из губ Такигавы. Он борется с пятидневной щетиной. Мне вспоминается Тосиро Мифунэ из «Ёдзимбо». Улыбаюсь про себя.

«Ты уже работал с этой девчонкой?» — спрашивает Ортега.

Такигава предлагает мне сигарету. Я качаю головой. «Да.

Она напряжённая, но у неё есть яйца».

«А как же старожилы?» Такигава затягивается.

Я пожимаю плечами. «Я знаю Крокетта всю жизнь. Страуд — неизвестная величина. Решайте сами».

Ортега смотрит на часы. «Мы должны встретиться с ними у лифтов через пять минут».

Такигава смял сигарету о тарелку ВВС США.

Я резко распахиваю дверь. Крокетт и Страуд ждут в конце коридора.

ШТАЙН ВЕЩАЕТ нас к амфитеатру. Брюстер стоит с вооружёнными членами воздушной полиции, ожидая нас, словно странный дворецкий. Она проходит мимо них, берётся за одну из ручек и распахивает дверь. В огромном пространстве за дверью царит тьма.

Мы следуем за Штейном в комнату. Тот же зал, что и вчера. Только освещение другое. Пространство похоже на чёрную пещеру — ряды сидений не освещены. Вместо этого потолочные светильники направлены на передний стол.

На столе лежит цилиндрический брезентовый рюкзак. 24 дюйма в высоту и 18 дюймов в диаметре. Он оснащён ремнями для переноски и плечевыми ремнями. Конфигурация рюкзака. Брезент оливково-серого цвета. Армейский.

Волосы на руках встают дыбом. Воздух холодный, но именно предмет на столе заставляет меня дрожать.

Никаких острот от Такигавы. Крокетт, Страуд и Ортега застыли с каменными лицами. Кажется, они вообще не дышат.

Я стою перед лицом силы, превосходящей мою собственную.

Стая словно священная реликвия на алтаре. Икона, дарованная Богом, чтобы напоминать людям об их ничтожности.

«Ладно, Штейн», — мой голос хриплый. «Что случилось?»

Штейн стоит прямо, неподвижно, как статуя.

«Это, — говорит она, — ранцевая ядерная бомба».

КАПИТАН ВЫХОДИТ в переднюю часть зала. Ему сорок лет, он в хорошей форме, носит чистую цифровую форму. У байкерских клубов свои цвета, у нас свои. На нём нашивки сапёра, спецназа, рейнджера и десантника.

На одну вкладку больше, чем у меня есть.

Все эти нашивки на погонах говорят о том, что капитан Уильям Фогель — крутой парень. Возможно, он начинал сержантом инженерных войск, а потом поступил в офицерское училище. Или же он поступил туда офицером с первого дня. Неважно.

Этот парень серьезен, как сердечный приступ.

Капитан стоит спокойно, сложив руки за спиной.

«Я капитан Фогель, — говорит он. — Я здесь, чтобы обучить вас использованию этого ранцевого ядерного оружия. Моя команда здесь, чтобы собирать оружие, обслуживать его и обеспечивать его полную работоспособность».

За капитаном стоят ещё двое мужчин. Они в штатском, в брюках цвета хаки, оксфордских рубашках и лабораторных халатах до бёдер. Одному из них под пятьдесят, он лысеет и носит очки. Другой моложе, с непослушными тёмными волосами.

Фогель указывает на пожилого мужчину: «Доктор Бауэр последние сорок лет работает в Национальных лабораториях Сандия. Его специализация — миниатюризация ядерного оружия. В начале девяностых он участвовал в консервации этих устройств. В последние несколько дней мы обратились к его опыту для их сборки. Том Крамер работает с доктором Бауэром последние три года. Мы будем сопровождать это оружие, пока вы не отправитесь на задание».

Все военные инструкторы говорят одинаково. Возможно, это связано с монотонностью их учебной деятельности.

Их презентации неизменно звучат как записи. Словно они читают материал прямо из учебного пособия. Капитан — не исключение.

Фогель кладёт руку на зелёный брезентовый чехол. «Это»,

Он говорит: «Это специальный атомный подрывной боеприпас B54, модификация 2. SADM. В нынешней конфигурации он будет генерировать взрывную мощность в одну килотонну. Это тысяча тонн тротила. Устройство имеет длину восемнадцать дюймов и диаметр двенадцать дюймов. Вес — пятьдесят восемь фунтов».

Он был разработан для того, чтобы его мог развернуть один человек».

Крамер выходит вперёд, чтобы помочь капитану. Он расстегивает молнию на чемодане, засовывает руку внутрь и вытаскивает тяжёлую металлическую бочку.

Кладем барабан на бок, круглой поверхностью к себе.

Он кивает капитану и отступает в тень.

«B54, — продолжает капитан Фогель, — состоит из двух секций. Переднего и заднего корпуса. Задний корпус

«Лицом к себе. Круглая крышка фиксируется кодовым замком. Это предотвращает несанкционированный доступ к панели постановки на охрану».

Фогель наклоняется, поворачивает циферблат и снимает крышку. Кладет её на стол. Внутри переключатели и циферблаты расположены, как на циферблате часов. Простота их расположения меня поражает. Панель постановки на охрану словно соорудили на уроке труда в старшей школе.

«B54 был разработан для того, чтобы позволить сапёрам или спецназу использовать ядерные заряды мощностью долей килотонны в полевых условиях. Традиционная доктрина требует присутствия двух человек для взведения и пуска ядерного оружия. Эта доктрина была намеренно изменена при проектировании B54 и процедур его эксплуатации. Взводить и вести огонь из B54 может один человек».

В руке Фогеля появляется шариковая ручка. Он использует её как указку. «Встаньте, пожалуйста. Кажется, вам с вашего места не видно».

Я встаю и подхожу ближе. Остальные образуют полукруг вокруг Фогеля и бомбы.

«Контрольную поверхность можно разделить на две части»,

Фогель продолжает: «Верхние две трети — это узел термозакрепления. Нижняя треть — узел таймера».

Капитан указывает кончиком ручки на вогнутую выемку на циферблате в положении «одиннадцать часов». В выемке находится небольшой блок из металла и пластика яйцевидного сечения. «Это — Безопасный колодец», — говорит он.

Внутри безопасного колодца находится генератор плоской волны. Это кумулятивный заряд обычного взрывчатого вещества.

Подумайте об этом как о учебнике».

Фогель указывает ручкой на яйцевидное углубление в позиции «три часа» на циферблате. «Это, — объявляет он, — арм-узел. Выше и правее находится электродетонатор. Сразу слева — электрический преобразователь. Чтобы привести устройство в действие, оператор извлекает капсюль из арм-узел и вставляет его в арм-узел».

Капитан обращает внимание на нижнюю треть контрольной поверхности. Граница между двумя секциями отмечена предупреждением, напечатанным жирным шрифтом: «НЕ ПОВОРАЧИВАТЬ ПОСЛЕ 27 ЧАСОВ».

Предупреждение относится к ряду аналоговых окошек с разметкой часов и минут. Очевидно, что бомба была создана задолго до появления цифровых технологий. Сразу под индикаторами таймера находятся переключатель и ручка. Чёрная пластиковая ручка в положении «шесть часов» и серебристый поворотный переключатель в положении «семь часов». Поворотный переключатель установлен так, чтобы указывать на слово «SAFE». Над ним трафаретом написано слово «ARM».

«Таймер, — говорит Фогель, — очень прост. Оператор поворачивает чёрную ручку, пока на таймере не появится желаемая задержка. Таймер бомбы Mod One можно установить на срок от пяти минут до двенадцати часов. Таймер Mod Two можно установить на срок до двадцати четырёх часов».

«Оператор приводит бомбу в действие, вынимая капсюль из безопасного колодца и вставляя его в колодец взрывателя.

Наконец, оператор переводит переключатель взведения из положения «БЕЗОПАСНО» в положение «ВЗВЕШЕНО». Это освобождает чёрную ручку таймера, и начинается обратный отсчёт. Когда отсчёт достигает нуля, электродетонатор воспламеняет капсюль. Кумулятивный заряд детонирует бомбу.

«Как его обезвредить?» — спрашиваю я.

«Обезвредить бомбу просто», — Фогель указывает ручкой на переключатель. «Просто переведите переключатель активации из положения ARM в положение SAFE».

Затем он указывает на небольшой металлический винт, расположенный в положении «восемь часов». «Кроме того, — говорит он, — оператор может повернуть предохранительный винт, чтобы обезвредить бомбу. Для этого понадобится небольшая крестовая отвёртка».

Фогель смотрит на нас. «Это устройство работает. У нас на объекте два таких. Вы можете попрактиковаться с ним, если рядом будет кто-то из моей команды. Как видите, включать и выключать устройство очень просто».

Парашютисту будет предоставлена дополнительная подготовка по применению B54. Бомба будет упакована в контейнер чуть большего размера с амортизирующими прокладками. Парашютист прыгает с бомбой, прикреплённой к нему.

Перед приземлением он опускает устройство на семнадцатифутовом тросе, чтобы смягчить удар. Затем оператор извлекает бомбу из амортизирующего корпуса. Он убеждается, что она не повреждена, и продолжает выполнение задания.

«Есть ли вопросы?»

«Что он собирается делать?» — спрашиваю я.

"Что ты имеешь в виду?"

«Дайте мне представление о масштабе. Порядки величин, с чем-то, с чем можно будет сравнить».

Фогель кивает. «Это справедливый вопрос. Моя команда ознакомлена с геологическим строением вашего объекта. Я попрошу доктора Бауэра ответить».

Бауэр выходит вперёд и прочищает горло. «Эта бомба создаст кратер диаметром не менее мили. Это подземный взрыв, но не заблуждайтесь. Взрывная волна уничтожит всё в радиусе двух миль».

Всё, что окажется под взрывом, испарится на глубину до четверти мили. Однако глубина кратера составит всего несколько сотен футов. Материал, не превратившийся в пыль, упадёт прямо вниз.

«А что, если обе бомбы взорвутся?»

«Отличный вопрос», — Бауэр сразу же заговорил. «Если обе бомбы установлены с одинаковой задержкой, маловероятно, что обе произведут ядерный взрыв. Таймеры грубые, и одна бомба взорвётся на доли секунды раньше другой. В этом случае бомба, взорвавшаяся первой, уничтожит другую. Возможно, произойдет детонация капсюля второй бомбы, но ядерное вещество не взорвётся. Это связано с особенностями внутренней конструкции, которая засекречена».

Фогель размышляет о бомбе. «Радиоактивный материал второго устройства разлетится, усилив локальное заражение».

«Спасибо», — говорю я. «Это ответ на мой вопрос».

«Еще вопросы?» — Фогель оглядывает комнату.

Их нет.

«Спасибо», — говорит Фогель. «Встретимся в шестнадцать ноль-ноль. Вы научитесь настраивать устройство для раскрытия парашюта».

С этими словами капитан и его команда покидают зал. Я смотрю на ядерное оружие. Оно уничтожит всё на милю вокруг.

Кулак Божий.

OceanofPDF.com

28

OceanofPDF.com

ПЛАН

База ВВС Петерсон

Ничто никогда не идет по плану.

Почему же тогда мы тратим так много времени на планирование?

Бой — это хаос, где контроль — иллюзия. Солдаты испытывают непреодолимую потребность контролировать всё, что могут. План — это ориентир для ориентации. Общая основа для перемен.

Столы в конференц-зале расставлены в форме подковы. Мы со Стайном сидим впереди. Слева от нас — Крокетт и Страуд. Ортега и Такигава — справа.

Перед ней на столе лежит открытая тетрадь Штейн.

Рядом лежат ее золотой Montblanc и пульт дистанционного управления проекционным экраном.

«Вы все подписали соглашения о неразглашении», — говорит Штейн. «Я изложил проблему. Сегодня мы составим план. Я буду привлекать к обсуждению экспертов по мере необходимости. Пока что давайте ограничимся теми, кто находится в этом зале».

Штейн обращается к Крокетту: «Мистер Крокетт, я был бы признателен за ваши честные ответы на три вопроса. Я

«Требуется простой ответ «да» или «нет». Ваши ответы определят осуществимость миссии».

Крокетт пристально смотрит на Штейна. «Стреляй».

«Сначала, сможете ли вы найти провал, из которого выбралась ваша команда?»

"Да."

«Во-вторых, сможете ли вы провести эту команду обратно через туннели к часовне и собору Цзян Ши?»

"Да."

«Наконец-то», — Штейн делает глубокий вдох. «А сможешь ли ты протащить по этим туннелям барабан длиной восемнадцать дюймов, диаметром двенадцать дюймов и весом пятьдесят восемь фунтов?»

"Да."

Мы все вздохнули.

«Хорошо, — говорит Штейн. — Наши основные требования выполнены. Позвольте мне предложить вам на обсуждение фиктивный вариант.

«Цзян Ши находится в двадцати пяти милях от границы между Китаем и Вьетнамом. Мы вылетим на самолёте ВВС с авиабазы Кадена на Окинаве. Наш маршрут пройдёт над Вьетнамом и Лаосом. Наш транспондер будет имитировать коммерческий рейс. Мы вшестером подпрыгнем на высоте 35 000 футов и пролетим под куполом 20 миль через границу.

Наш пункт назначения — одна из трёх зон высадки в Китае. Все три находятся в пешей доступности от Цзян Ши.

Штейн оглядывает комнату. «Вызов?»

Крокетт пристально смотрит на Штейна. «Ты когда-нибудь прыгал?»

«Нет», — без колебаний отвечает Штейн, пристально глядя на Крокетта. «Брид и Ортега имеют допуск к тандемным гонкам. Я поеду с одним из них в качестве пассажира».

Я прочищаю горло.

«Сэм сейчас в деле. Я прыгал с ним на прошлой неделе». Я смотрю на Страуда. «Когда ты прыгал в последний раз?»

«Прошли годы, — говорит Страуд. — Но я уже взлетел на новый уровень. Уверен, что смогу с этим справиться».

Я киваю. «Если у нас будет время, несколько тренировочных прыжков будут очень кстати».

Мне нужна возможность оценить Страуда.

Определите, является ли его уверенность всего лишь бравадой.

«Мы будем прыгать с двумя устройствами», — говорит Штейн.

«Две бомбы, — говорит Такигава. — Так мы сможем нести меньше боеприпасов».

«Понял», — твёрдо говорит Штейн. «Но для выполнения миссии необходимо наличие хотя бы одной работоспособной бомбы. Если мы доставим обе бомбы в Цзян Ши, мы установим одну в часовне, а другую — в соборе. Если же доставим только одну, мы решим вопрос спонтанно».

Ортега поднимает руку. «Не знаю, как вы, ребята, но я никогда не прыгал в джунгли. Приземляться на деревья — отстой.

Все будет зависеть от зон высадки, ветра и погоды».

«И луна», — говорит Такигава. «Мы хотим новолуние».

«Меньше чем через неделю», — говорит Штейн. «Крокетт, вы со Страудом оба совершали HALO-прыжки в Юго-Восточной Азии».

«Да, есть», — Крокетт откидывается на спинку стула, вытягивая длинные ноги. «Ортега прав. Погода непредсказуемая, а местность — просто кошмар. Если мы приземлимся среди деревьев, придётся спускаться по верёвке. В идеале нужно найти свободные зоны высадки. Мне нужны карты и фотографии всей местности. Вы когда-нибудь работали в джунглях?»

Крокетт переводит взгляд с Такигавы на Ортегу и останавливает его на мне. В его взгляде читается вызов.

«Мы все прошли подготовку в джунглях, — говорю я ему. — На Гавайях и в Панаме. Но это была не наша война. Мы не притворяемся, что чувствуем себя в джунглях как дома, как ты».

Крокетт — мой друг, но я чувствую в нем высокомерие.

Такое же высокомерие он проявил, когда я предположил, что он слишком долго ждал, прежде чем раскрыть парашют. Мы все конкуренты, иначе нас бы здесь не было. Но в поведении Крокетта есть что-то безрассудное.

«В джунглях невозможно передвигаться так же, как по другой местности», — говорит Крокетт.

«Думаю, вам следует выбрать зону высадки и два запасных варианта», — говорю я ему. «Нанесите их на карту вместе с расположением провала. Мы обсудим их пригодность всей группой».

«Давайте поговорим об оружии», — говорит Штейн.

Крокетт улыбается: «Ящик с инструментами».

«Нам нужно использовать оружие, происхождение которого невозможно напрямую отследить до Соединённых Штатов», — Стайн берёт ручку и пишет заголовок на странице блокнота. «Раньше торговля между коммунистическим блоком и Западом была ограничена.

Сейчас оружие продаётся повсюду. Платформы AR15 и AK47 встречаются повсеместно. Тем не менее, не стоит перебарщивать. Брид, что ты предлагаешь?

«Китайское и российское оружие легко достать», — говорю я.

«Наша стандартная винтовка должна быть китайской АК-47. Один гранатомёт «Бонфайр». Один российский РПД с магазином на сто патронов. Ствол обрубить. Нашим личным оружием должны быть северокорейские «Токаревы». Ручные гранаты «Лимонка».

Стайн что-то записывает в блокнот. Список покупок.

«Драгуновы?» — спрашивает Такигава.

«Не думаю, чувак», — качаю я головой. «В этой поездке мы не будем заниматься снайперской стрельбой. Нам нужна огневая мощь.

«Есть известные компании, которые производят парашюты для тандемных и привязных прыжков. Ими пользуются во всем мире. Российские, китайские и американские парашютисты используют одно и то же снаряжение. Взгляните на Vector SOV3.

«Униформа без опознавательных знаков, сделанная в Азии. То же самое с боеприпасами, но убедитесь, что они качественные. Ничего страшного, если один парень носит швейцарский компас, а другой — тайваньский. Наши GPS-навигаторы из Гонконга. Личное снаряжение — то, что вам удобно. Никаких удостоверений личности, личных фотографий и телефонов».

«Оказавшись в джунглях, — говорит Крокетт, — я должен занять лидирующую позицию.

Я возьму АК-47. Страуд смертоносен с РПД — он не будет терпеть неудачу. Тот, кто носит «Костер», должен быть третьим.

Я не знаю, как вы хотите заполнить остальные позиции, но я предлагаю, чтобы дама заняла номер пять.

Все предложения разумны. Я бы и сам их предложил. У меня снова такое чувство, что Крокетт меня травит.

Я наклоняю голову в сторону Штейна. «У меня есть пара особых пожеланий».

«Все, что вам нужно».

«Китайцы сделали пистолет со встроенным глушителем. Тип 64. Я хочу такой».

"Почему?"

«Как только мы пройдём через туннели, мы обязательно наткнёмся на часовых. Моя первая цель — обойти их, установить ядерное оружие и незаметно уйти. Если не получится, я хочу нейтрализовать их пистолетом с глушителем. Type 64 — это 7,65-мм винтовка, изначально дозвуковая».

«Где я найду эту драгоценность?»

«Пойди к оружейникам в Компании и скажи им, что мне нужно. Они найдут для тебя подходящий».

Штейн делает пометку: «Какое ваше второе особое желание?»

«84-мм безоткатное орудие «Карл Густав» и дюжина патронов двойного назначения. Идите на чёрный рынок. Какой-нибудь продажный полицейский в Буркина-Фасо продаст вам один».

Такигава присвистывает.

«Карл Густав» — это трёхфутовый нарезной ствол. Это не ракетная установка, а заряжающая снаряды для переносной артиллерии. Отдача отводится через казённик. Встроенный в казённик демпфер Вентури снижает давление отдачи. С «Карлом» пехотное подразделение может поражать танки, бункеры и пехоту одним орудием.

Крокетт хмыкнул: «Собираешься наброситься на всю НОАК, Брид?»

«Ты наткнулся на «Душки» и автоматическую пушку в «Цзян Ши», — говорю я ему. — На этот раз мы будем готовы ко всему».

Стайн делает пометку в своем тщательном сценарии для подготовительной школы в Новой Англии.

«Сегодня днем, — говорит она, — нас ждет первый инструктаж по прыжкам с парашютом с использованием SADM».

«Где я могу взять карты и фотографии?» — спрашивает Крокетт.

«Я попрошу капитана Брюстера привести их в эту комнату.

Можете возвращаться в свои покои. Он позовёт, когда всё будет готово.

Группа разбегается и выходит из комнаты. Я остаюсь со Штейном. «Мы говорили о пещерах…

Часовня и собор. Как выглядит сам объект? Какое сооружение построили китайцы в этой шахте?

У нас нет фотографий, но Феникс дал нам описание. Судя по тому, что он слышал, это выглядело именно так. Это соответствует концепции Драйя. Они пробурили глубокую яму в полу собора и построили бетонную конструкцию из трёх уровней: административный этаж, этаж биологической безопасности 4-го уровня и машинное отделение. Всё это залили бетоном и арматурой. Доступ есть через административный этаж.

Вентиляционные отверстия для поддержки лабораторий с отрицательным давлением».

«Давайте попросим художника нарисовать, как это выглядит. Я хочу рассмотреть меры безопасности НОАК и места, где мы разместим наши B54».

«Наши разведданные скудны, не правда ли?»

«Давайте усилим. Пусть художники посидят с Крокеттом и Страудом. Мне нужны рисунки часовни и собора.

Масштабные карты туннельной системы. Пусть сделают это самостоятельно.

«Ты никому не доверяешь?»

«Воспоминания несовершенны, особенно после пятидесяти лет.

Расхождения могут быть информативными». Я смотрю в окно на голубое небо над Петерсоном. «Можете ли вы организовать тренировочные прыжки для Страуда?»

«Да. Я сделаю это прямо сейчас».

«Мне нужно как минимум четыре прыжка», — говорю я. «Статический прыжок, свободное падение, HALO и ночное свободное падение».

«Боитесь, что он может навредить себе?»

«Я бы предпочел, чтобы он покончил с собой здесь, а не в Китае».

Штейн улыбается. «Думаю, он будет выглядеть довольно эффектно, выпрыгивая из самолёта, с этими усами».

«Это ли ключ к твоему холодному, черному сердцу?»

«А вам не хотелось бы знать?»

OceanofPDF.com

29

OceanofPDF.com

БРУТИК

База ВВС Петерсон

Пехота должна быть олимпийским видом спорта. Просыпаешься утром и делаешь зарядку. Занимаешься своими делами, потом снова тренируешься перед сном. Я уже несколько дней не бегал, поэтому прошу Брюстера дать мне спортивный костюм ВВС и кроссовки.

Темно. Я медленно бегу к главным воротам, поворачиваюсь и иду вдоль ограждения. Разминаюсь, пробегая по семь минут на милю. Ради интереса оценю размеры территории.

Размеры инсталляции меня поражают. Одна сторона длиной две мили. Я заворачиваю за угол и вижу ещё одни двойные ворота.

Он огромный. Я бегу по взлётно-посадочной полосе — подъездной дороге, ведущей от группы ангаров к основным взлётно-посадочным полосам.

Я нахожу свой ритм. Воздух наполняет мои лёгкие, насыщает кровь кислородом. Кислород, который сжигает сахар. Топливо для моих работающих мышц.

Позади меня — стук кроссовок. Легкие шаги.

Штейн подтягивается и проходит мимо меня, не говоря ни слова.

Дерьмо.

Ее упругий маленький зад, окрашенный в синий цвет ВВС, сводит меня с ума.

Я ускоряю темп, догоняю её. Она пробегает милю за шесть с половиной минут. Я могу её сократить.

Штейн смотрит на меня, мило улыбается и... бежит вперед.

Она уже на пятнадцать ярдов впереди, прежде чем я отвечаю. Готовлюсь, работаю руками, ловлю её.

Еще через сотню ярдов ее скорость снова снижается до шести с половиной минут на милю.

Мы проходим мимо патруля воздушной полиции. Они обходят мёртвое пространство между ограждениями. Малинуа замечает нас и бросается на внутреннюю часть ограждения. Кинолог тянет поводок, заставляя животное идти рядом.

Собака не издала ни звука.

Штейн снова бежит, и снова я ее догоняю.

Когда она сбавляет скорость через сотню ярдов, мы оба мокрые от пота.

Ещё пять раз Штейн подпрыгивает. Ещё пять раз я иду за ней.

Когда она делает рывок в восьмой раз, я сдаюсь. Она легче, сложена как бегунья. Я смотрю, как она бежит со скоростью шесть минут на милю.

Попробуйте сделать то же самое, неся на спине шестьдесят фунтов.

Площадь комплекса составляет две квадратных мили. Больше половины отведено под таинственные ангары. Пройдя пять миль по периметру, я останавливаюсь. Уперев руки в бока, я иду, чтобы перевести дух.

Штейн меня интригует. Она ведёт себя холодно и колдовски, но сердце у неё на месте. Красавица, родилась с серебряной ложкой во рту. Она работала над своей милой попкой до изнеможения.

Не было нужды. Это делает её глупой или извращенной?

Я думаю, всё извращено. Эта прекрасная женщина пострадала.

Это будет не в первый раз.

Начинаю бегать. Ещё три мили, душ, потом спать.

Рев двигателя пугает меня. Я оглядываюсь. Сирен нет. Перегруженный «Каприс» службы безопасности ВВС.

Сервис проезжает мимо. Световые полосы автомобиля мигают синим и красным.

Я напрягаю зрение, чтобы разглядеть, что происходит. В полумиле впереди стягивается ещё больше машин. Их фары ослепительно освещают ограждение. Это «Хаммеры». Выезжают вооружённые воздушная полиция.

Совпадений не бывает. Я бегу быстрее.

Я добираюсь до кордона за считанные минуты. Воздушная полиция с винтовкой М4.

У левого борта герб преграждает мне путь. «Отойдите, сэр».

Два патруля с собаками стоят в зоне поражения между внутренним и внешним ограждениями. Одна собака породы малинуа сидит рядом со своим проводником. Другая заметно обеспокоена и рвётся с поводка. Проводник удерживает её и приказывает идти рядом.

Морда и щеки собаки красные от крови.

Потоки воды стекали по его груди, спутывая шерсть. Лапы и запястья животного мокрые.

Мужчина лежит, скрючившись, в дыре, прорезанной в заборе. Его лицо в ярком свете фар кажется смертельно белым. Горло разорвано. Края раны рваные. Трахея и артерии – уродливые шланги, наполовину торчащие из тела. Пока он был жив, артерии изливали его кровь на собаку и гравий. Теперь же их обильный поток превратился в ручеёк.

Штейн бросается ко мне: «Что происходит?»

Мы в двухстах ярдах от нашего жилья. Чёрные полумесяцы покрывают перед и спину её толстовки.

«Что-то не так», — говорю я ей. «Этот парень пытался сбежать, а не войти».

Офицер охраны говорит по рации.

Незрячие глаза мертвеца блестят. Молодое лицо, непослушная копна тёмных волос. Он кажется мне знакомым.

Штейн хватает меня за руку. «Это…»

Должок падает. «Том Крамер», — говорю я.

Один из инженеров Фогеля.

Я разворачиваюсь и бегу к зданию. «Найдите Фогеля и Бауэра».

Я кричу: «Пригласите их встретиться с нами в зале. Вперёд!»

Сердце колотилось. Не от напряжения, а от страха.

Выломайте входную дверь. По пути к лифту сбейте капитана Брюстера. Схватите его за воротник и тащите за собой.

«Что происходит?» — заикается Брюстер.

В лифт. Пробиваю второй этаж. Дверь с грохотом открывается, и я попадаю прямо к охраннику воздушной полиции в коридоре. «Крамер только что здесь был?»

Охранник моргает. «Нет, сэр. Я имею в виду… он был здесь почти час назад».

Бежим к раздвижным дверям. Вооружённая воздушная полиция узнает нас, отходит в сторону. Я врываюсь в зрительный зал.

Видна тьма.

B54 стоит там, где мы его оставили. На столе, подсвеченный яркими лучами, падающими с потолка.

Крамер снял защитную крышку и поместил ее на кафедру.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

«Это прямой эфир?» — спрашивает Брюстер.

Я приседаю перед бомбой, чтобы мое лицо оказалось на уровне панели взведения.

Таймер отсчитывает минуты до ядерного взрыва мощностью в одну килотонну. Их осталось пятнадцать, если быть точным.

Я изучаю панель взведения. Она выглядит иначе. Маленькие дырочки смотрят на меня с металлической пластины. Отверстия там, где раньше на вращающихся стойках крепились ручка таймера и переключатель взведения. Технологии шестидесятых, бомба выглядит так, будто её собрали в чьём-то гараже. Отверстия в пластине просверлены дрелью Black & Decker.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Штейн вбегает в зал. Быстро оценивает ситуацию. «Можешь его обезвредить?»

«Не знаю. Нам нужны Фогель и Бауэр».

Винт безопасности пропал. И снова осталась лишь пустая дыра. Я поворачиваюсь к Брюстеру. «Вызовите охрану базы, эвакуируйте этот комплекс. Очистите базу на милю во всех направлениях. Сделайте это».

Я могу придумать только один способ обезвредить бомбу.

Об этом не сообщают.

Фогель и Бауэр вбегают в зал. Бауэр бледнеет. «Боже мой!»

Брюстер спешит эвакуировать комплекс.

«Крамер сломал ручку таймера, кнопку взвода и предохранительный винт». Я смотрю на инженеров. «У нас десять минут. Можно снять пластину и обезвредить его?»

Фогель качает головой. «При обычных обстоятельствах — да. Но… он мог заминировать устройство».

"Как?"

«Можно по-разному. Нить, прикреплённая к задней части пластины».

«Чтобы привести устройство в действие, детонатор должен взорваться», — говорю я.

«Могу ли я обезвредить бомбу, удалив капсюль из Arm Well?»

«Да, но в Арм-Велл может быть заложена ловушка».

«Но если капсюль взорвется, когда я его вытащу, сработает ли устройство?»

«Нет, — твёрдо говорит Бауэр. — Капсюль уничтожит всю комнату. Радиоактивные вещества разлетятся повсюду, но само устройство не взорвётся».

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

«Всё решено», — говорю я. «Очистите здание. У вас пять минут».

«Порода», — говорит Штейн.

Осталось восемь минут. «Ты теряешь время», — говорю я ей.

Они оставляют меня наедине с бомбой.

Я тянусь вперёд, держу капсюль между большим и указательным пальцами. Нащупываю любой люфт. Люфта нет — он сидит надёжно. Под светом прожекторов сверкают металлические детонатор и датчик.

Тик-так. Тик-так. Тик-так.

Осталось две минуты, времени предостаточно. Я размышляю над праймером.

Это самая глупая вещь, которую я когда-либо делал.

Если бомба взорвется, миссия провалится.

Если праймер сработает, мне конец.

Полагаю, будет особенно обидно, если я окажусь поблизости, когда взорвутся и запал, и бомба.

Может, мне стоило эвакуироваться вместе с остальными. Нам всем не помешал бы лёгкий загар.

Но тогда китайцы победят.

Я делаю глубокий вдох.

Вытащите праймер.

Ночь в Колорадо пробирает меня до костей. Я выхожу вперёд, встречаю Штейна, Фогеля и Бауэра у забора. Бросаю Фогелю капсюль. Он ловит его и передаёт Бауэру.

«Вы можете войти», — говорю я им. «Таймер досчитал до нуля, и ничего не произошло».

Фогель и Бауэр входят в здание.

«Отмените экстренную помощь», — говорю я. «Где команда?»

Штейн достаёт телефон из кармана. «Брюстер отвёз их на другую сторону базы. Я попрошу его вернуть их обратно».

«Кто знает, насколько близко мы были?»

«Наша команда. Командир базы. И никто другой».

«Безопасность базы?»

«Они знают только, что была утечка. Подробностей они не знают. Крамера нужно очистить».

«Он ужасен», — соглашаюсь я. «А где же начальник караула?»

Штейн кивает в сторону забора. Воздушная полиция возвращается к машинам, окружающим тело Крамера.

К нам подходит старший лейтенант в цифровой форме.

«Аня Штайн?» — спрашивает он.

"Да."

«Я офицер стражи. Мне поручено поговорить с вами».

«Что случилось у забора, лейтенант?»

«Всё началось сегодня вечером, мэм. Томас Крамер пытался позвонить с базы. Ему сообщили, что звонки с территории базы запрещены без вашего разрешения».

«Кому он хотел позвонить?»

«Звонок не был соединён. Звонок был из города Альбукерке».

«Мы его отследим», — говорит Штейн. «Давай».

«Два часа спустя он попытался уйти через главные ворота, но наши люди развернули его обратно. Согласно вашим указаниям... никому не разрешено входить и никому не разрешено выходить».

«И он перерезал забор», — Штейн качает головой. «К тому времени он уже отчаянно хотел выбраться».

«Глупый поступок», — говорит лейтенант. «Его обнаружила собака, и кинолог спустил животное с поводка».

Штейн благодарит лейтенанта, и мы идем к зданию.

«У китайцев есть свои связи во всех наших лабораториях, — говорит Штейн. — Академические лаборатории, государственные лаборатории, кто угодно. Это всегда деньги. Гранты, стипендии, всё такое. Мы узнаём, что Крамер получил стипендию от какой-то некоммерческой организации, занимающейся связями с Китаем. Потому что он использовал свои аккаунты в социальных сетях для продвижения доброй воли».

«Не шути».

«Я не шучу. Так и будет, или что-то столь же абсурдное. Конечно, было бы неправильно отказывать такому яркому человеку в допуске к высшей секретной информации. Нам нужны такие люди в наших главных оружейных лабораториях. Мы до сих пор не знаем, как им удалось украсть проект нашего новейшего истребителя-невидимки».

«Ты ведь знаешь, какой вопрос номер один, не так ли?»

«Да», — хмурится Штейн. «Китайцы не знают о нашей миссии. По моему указанию капитан Фогель изолировал Крамера и Бауэра. У них отобрали телефоны и доставили сюда вместе с ядерным оружием».

«Фогель сказал, что его команда была проинформирована о цели».

«У нас не было выбора, — говорит Штейн. — Они нужны были нам, чтобы определить выход продукции, необходимый для выполнения работы».

«Этот идиот пытался дозвониться, — говорю я. — По телефону базы. Должно быть, он был в отчаянии».

«Я бы сказал, что китайцы покупали у него данные с тех пор, как он присоединился к «Сандии». Когда мы проверим, держу пари, мы обнаружим, что он жил не по средствам. Неплохая затея, но если бы он не предупредил их о бомбах, они бы ему этого не простили».

Мне сложно жалеть Крамера. «Молодой парень, светлое будущее».

«Двадцать восемь лет». Мы подходим к двери, и Штейн распахивает ее.

«Достаточно умён, чтобы построить бомбу, достаточно глуп, чтобы сразиться с малинуа с удалённой гортанью».

«Похоже, что да».

Я качаю головой. «Что происходит с детьми в наши дни?»

OceanofPDF.com

30

OceanofPDF.com

Куриный переключатель

База ВВС Петерсон

C-130 «Геркулес» приземлился посреди огромного ангара и застыл в раздумьях. Мы со Штайном стоим в его тени. В ангаре есть и другие самолёты, в дальнем конце работают другие мужчины и женщины. Их голоса и шаги разносятся эхом, словно за много миль отсюда.

«Ты уверена, что хочешь прыгнуть вместе со мной?» — спрашиваю я ее.

«Да. У тебя больше прыжков, чем у кого-либо в команде. Если я и привязываю эти кости к кому-то в этой миссии, так это к тебе».

«Сегодня ты капризный?»

«Мне и так уже достаточно того, что приходится беспокоиться о предателях вроде Крамера. Теперь эти идиоты в руководстве держат руку на чёртовой кнопке».

«Как это?»

«Пул рассуждает о том, хотим ли мы стать первыми, кто применит ядерное оружие с 1945 года. Вторгнутся ли китайцы на Тайвань, потопят ли один из наших авианосцев или повернут свои ядерные ключи. Он будет продолжать рассуждать, пока кто-нибудь в Цзян Ши не уронит стакан и не положит конец миру».

«Не могли бы вы мне рассказать об этом?»

«Почему бы и нет? Это просто офисная политика, вот и всё».

Штейн рассказывает мне, как она получила одобрение нашей миссии.

КОМИТЕТ ПО КИТАЮ собрался в кабинете Пула. Просторный, удобный, с обилием красного дерева. Глубокие кожаные кресла в небольшой гостиной. В конце комнаты, у окна, стоял большой стол для переговоров, рассчитанный на восемь человек.

Штейн не любила Пул. Ей не нравился никто из высшего руководства компании. Понятно, что они её не любили. Их терпимость основывалась на взаимной выгоде.

«Мы просили вас представить реалистичные варианты, а не фантазии», — сказал Пул.

«Есть только один реалистичный вариант, — парировал Штейн. — Президент не будет просить Китай с покорнейшей любезностью уничтожить их боевые образцы бешенства. Они скажут, что у них их нет».

«Мы не собираемся рекомендовать Третью мировую войну».

«Я так не думал», — Штейн всмотрелся в глаза членов комитета. «Что же остаётся?»

«Как смерть Фэрчайлда меняет ситуацию?» Пул выглядел обеспокоенным.

Фэрчайлд был развален на куски. Когда фельдшеры попытались оторвать его обгоревшее тело от кресла, оно развалилось на части. Голова отвалилась и покатилась по полу. Руки оторвались от плеч, а туловище разломилось пополам. Когда фельдшеры перестали блевать, они собрали содержимое в пластиковое ведро. Всё доставили в морг.

Среди членов комитета ужасающие подробности передавались шепотом.

Неужели он действительно… развалился?

Штейн это видел.

Штейн был там.

Думаете, она потеряла свой обед?

Мне бы очень хотелось это увидеть.

Штейн — робот.

Сука съела батончик «Сникерс» в двух шагах от трупа.

Я бы хотел, чтобы она съела что-нибудь другое.

Штейн холодно посмотрел на Пула. «Смерть Фэрчайлда меняет всё».

«Тогда ответь на вопрос», — Пул начал терять терпение.

«Разве это не очевидно? После исчезновения китайцев, Феникс, мы подумали, что они, возможно, паникуют. Убийство Фэрчайлда подтверждает это. Они пытали Фэрчайлда, чтобы выведать всё, что ему известно о местонахождении Чёрной Овцы. Чёрная Овца и все, кто находится в этой комнате, в опасности».

Уоррен Тиль был одним из наиболее рациональных членов комитета. «Откуда мы знаем, что Фэрчайлд им что-то дал?»

«Эпплйард застрелил его, чтобы избавить его от страданий.

Очевидно, Эпплйард получил то, что хотел».

Тиль сложил пальцы домиком. «Где эти Чёрные Овцы?»

«Мы сейчас просматриваем файлы Фэрчайлда», — заверил его Штейн. «Мы найдём их и приведём. Они единственные, кто может найти дорогу через этот лабиринт туннелей».

«Третий вариант», — презрительно усмехнулся Пул.

«Да», — выплюнул Штейн. «Наш единственный практический вариант».

«Кто скажет, что китайцы уже не вытащили этого чертового микроба из Цзян Ши?» — запротестовал Пул.

«Доктор Драй, — резко бросил Штейн. — Китайцы сосредоточили свой мозговой центр биологической войны в «Цзян Ши». Они хотят превратить колонию летучих мышей «Цзян Ши» в живой резервуар биореакторов».

«У нас осталось какое-нибудь ядерное оружие в рюкзаке?» — спросил Тиль.

«Бомбы B54 были сняты с вооружения после распада Советского Союза. Бомбы были демонтированы».

«Верно». У Штайн было время для Тиля, потому что у неё было время для разумных людей. «То, что было разобрано, можно собрать заново. У нас все детали законсервированы. Устройства можно подготовить в короткие сроки».

«Это самоубийственная миссия», — сказал Тиль. «Кто пойдёт?»

«Я пойду», — голос Штейна был ровным. «Мне понадобится Чёрная Овца, чтобы провести меня через этот лабиринт туннелей. Остальное предоставьте мне».

Мужчины молча смотрели на нее.

«В чём разница между сбросом бомбы и её проносом?» Пул не играл адвоката дьявола. Он не был фанатом этого.

«Думаю, это очевидно», — сказал Штейн. «След подземного взрыва SADM ничтожен по сравнению с наземным».

«Вы думаете, китайцы будут сидеть сложа руки и ничего не делать?»

Штейн встретился взглядом с Пулом. «Да. Они не смогут победить в ядерном обмене. Что они собираются делать? Пожаловаться ООН?

Они знают, что у нас есть доказательства того, что у них появился вирус конца света».

«Мы можем подождать и посмотреть, как будет развиваться ситуация», — сказал Пул.

«Да», — голос Штейна сочился сарказмом. «Давайте посмотрим и подождём, пока китайцы разработают вакцину. Давайте позволим им вывести вид летучих мышей, способных стать носителями оружия. Давайте посмотрим, как они наладят производство оружия в пещерах Цзян Ши. Конечно».

«Комитет не может принять такое решение», — сказал Пул.

«У президента, — резко ответил Штейн, — есть полномочия, предусмотренные Разделом 50».

Пул резко повернулся к Джейкобу Фишеру, заместителю генерального юрисконсульта.

«Каково ваше мнение?»

Фишер поморщился. «Формально Штейн прав. Это будет первое испытание полномочий президента, предусмотренных Разделом 50, в ядерном контексте. Мы могли бы подготовить президентское заключение за считанные часы».

«Хорошо», — Штейн повернулся к Пулу. «Предлагаю вам позволить президенту самому определить, кто должен быть вовлечён».

Уоррен Тиль пристально посмотрел на неё. «Ты права», — сказал он.

«Вы задумывались о том, что произойдет, если вы потерпите неудачу?»

«Да. Президенту будет предоставлена максимальная возможность отрицания».

Тиль повернул голову и, погруженный в свои мысли, уставился в окно.

«Ты с ума сошел», — Пул махнул рукой. «Я не буду в этом участвовать».

«Мы все — часть этого», — сказал ему Штейн. «Это комитет по Китаю».

«Это кошмар», — Пул уставился на неё. «Я не буду поддерживать ваше предложение».

Штейн даже глазом не моргнул. «Тогда я так и сделаю».

Лицо Пула побагровело.

Тиль очнулся от своих мечтаний. «Это дело президента», — сказал он. «Я предлагаю Штейну подготовить предложение».

Комитет разрешил Штейну выступить с докладом.

ВОЗЛЕ ОФИСА ПУЛА Тиль проводил Штейна до лифта.

«Спасибо за вашу поддержку, Уоррен».

«Я думаю, что ваша оценка наших возможностей верна», — сказал Тиль.

«Хотите ли вы прийти завтра в Белый дом?»

«Я бы с радостью, но иранцы снова играют со своим конструктором. Они действительно близки к тому, чтобы что-то построить».

«Это никогда не кончится, правда? Мы никак не можем удержать этих маленьких засранцев».

Тиль усмехнулся: «Когда закончишь „Цзян Ши“, у нас, возможно, появится для тебя ещё работа».

«Я всегда готов помочь».

Двери лифта открылись. Штейн и Тиль вошли и нажали кнопки своих этажей.

«Это даст вам хорошую рекламу», — сказал ей Тиль. «Как обычно, Пул поставил себя в беззащитное положение».

«Я хочу решить проблему».

Тиль посмотрел на неё. «Да. Что ж, когда всё это закончится, я подозреваю, нам придётся искать нового заместителя директора по агентурной разведке. Мы обязательно рассмотрим вашу кандидатуру».

«Я ценю вашу уверенность, но это не моя сильная сторона».

«Нет, не так». Дверь резко распахнулась на этаже Тиля. Он вышел, придержал дверь, пока додумывал свою мысль.

«Помни — ты здесь для великих дел».

Тиль подмигнул и позволил двери закрыться.

Штейн закрыла глаза.

«Если я выживу», — подумала она.

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Пул и Штейн провели час с президентом и советником по национальной безопасности. Штейн кратко рассказал о Цзян Ши. Подчеркнул выводы Драй и угрозу использования бешенства в качестве оружия. Президент одобрил её план. Поручил советникам подготовить президентское заключение.

Штейн и Пул вышли наружу. Миссия началась.

Сердце её колотилось не переставая. Она сжала кулак и пошла к выходу.

Длинный коридор Западного крыла тянулся от Овального кабинета до кабинета начальника штаба. Не в силах сдержаться, Пул остановился на полпути и повернулся к Стайну.

«Вы просчитались», — сказал он.

Прижавшись спиной к стене, Штейн посмотрела на него свысока: «Президент так не думает».

«Китайцы не будут стоять в стороне и позволят нам пронести ядерное оружие через границу, чтобы взорвать их лабораторию».

«Мы это уже проходили».

«Они ответят тем же. Они атакуют Тайвань обычными силами. Уничтожат один из наших авианосцев. Нанесут свой собственный ядерный удар».

«Эти варианты были рассмотрены нами при оценке угроз. С нашими японскими и австралийскими союзниками мы можем удержать Тайвань. Системы «Иджис» защищают наши авианосцы. Китайцы не нанесут ядерный удар. Если бы они это сделали, мы бы победили».

«Почему ты так, чёрт возьми, уверен? Кто умер и сделал тебя Богом?»

«Бог дал мне мозги, чтобы думать самостоятельно. Я не оставлю китайцам возможность уничтожить мир. Ни намеренно, ни посредством самого грандиозного провала, который положит конец истории человечества».

Мимо прошла симпатичная сотрудница. Штейн и Пул смотрели в пол, пока она не скрылась из виду.

Пул понизил голос. «Я считаю, что существует реальный риск того, что китайцы нападут на нас. Я продолжу выступать против этой миссии. Вы будете следить за связью, чтобы получить команду на отмену».

Штейн улыбнулся. «Я недооценил тебя, Пул. Я уважаю твою убежденность. Я думал, ты просто очередной тупой бюрократ».

Пул фыркнул. «Я заместитель директора, Штейн. В последний раз, когда я смотрел, ты был помощником заместителя директора. Я получу команду «отбой». Клянусь всем святым, когда получу, я оттрахаю твою костлявую задницу до крови из глаз».

Штейн наблюдал, как заместитель директора по планированию выбегает из Западного крыла.

«ПУЛ МАНЕВРИРУЕТ, чтобы нас отменили?» — спрашиваю я.

«Да. Я пришёл из центра связи. Он проверял наш протокол, чтобы убедиться, что я получу команду на прерывание».

«Думаешь, он поймет?»

«Кто знает? Он лоббирует директора и генерального юрисконсульта. У нас есть Меморандум об уведомлении, но они проверяют полномочия, предусмотренные Разделом 50. Если они обнаружат, что полномочия президента неясны, они могут убедить его отказаться от должности».

Уперев руки в бока, я поворачиваюсь и смотрю на C-130. «Штайн, как только мы выпрыгнем из самолёта, они не должны прерывать полёт».

«Брид, как только мы окажемся в Китае, я перестану ждать команду отмены».

Штейн говорит искренне.

На мне джунглевая форма и тандемная обвязка. Впервые с тех пор, как я её знаю, Штейн не в форме.

На ней светло-голубые джинсы, кроссовки и белая футболка. Поверх футболки надет чёрный пиджак. Джинсы отглажены. Складки острые, как нож.

«Сними пальто».

Штейн снимает куртку. Перекидывает её через руку, ищет, куда бы положить. Кладет на спинку стула.

Она стоит рядом со столом, заваленным парашютным снаряжением. На поясе у неё висит пистолет SIG.

«Президент не поверил предупреждениям Пула о возмездии со стороны Китая. Поэтому Пул заявил, что применение ядерного оружия безнравственно».

«Нравственность — хорошая защита, — говорю я. — Всегда приятно быть на стороне праведника».

«Японцы использовали китайских гражданских лиц для экспериментов с биологическим оружием. Вскрывали пациентов ещё при жизни. Чтобы органы были свежими. Морально ли это?

Генерал Макартур заключил сделку с японскими врачами.

Они предоставили нам свои данные. Ни один из них не был осуждён за военные преступления. Разве это было морально? Теперь китайцы готовы засунуть нам в задницу боевое бешенство. Уверен, это морально.

Я никогда не видела Штейн такой взвинченной. Я беру её за плечи. «Штайн».

Штейн понимает, что ворчала. Она смущённо смотрит на меня.

«Расслабься, — говорю я ей. — Это произойдёт. Вот, надень это».

Я передаю ей ремни безопасности пассажирского тандема.

Штейн выдыхает сквозь раздутые щеки. Пожимает плечами, держась за страховку. Она под давлением. Я сосредоточен на миссии, на том, что происходит за ограждением нашего охраняемого объекта.

Штейн беспокоится о миссии, политике офиса и Эпплйарде.

«Хорошо», — говорю я. «Ваша система безопасности плотно затянута. Не беспокойтесь о D-образных кольцах и застёжках спереди. Стой прямо».

Штейн делает глубокий вдох и встаёт, сдвинув ноги и расставив руки по швам. Я подхожу к ней сзади, совсем близко.

Она дрожит.

«Ты пассажирка, — говорю я ей. — Всё, что тебе нужно сделать… это ничего».

«Ничего», — выдыхает Штейн.

«Ничего. Твоя роль в этой эволюции совершенно пассивна. Ты пристегиваешься ко мне в четырёх точках. Четыре карабина на твоей обвязке крепятся к D-образным кольцам на моей. Два на плечах».

Я беру быстроразъёмные соединения на её плечах и защёлкиваю их на D-образных кольцах моей обвязки. Защёлкиваю штифты. «Эти точки соединения рассчитаны на пять тысяч фунтов каждая», — говорю я ей. «Я их закрепил. Ещё две присоединятся к нам на бёдрах. Сейчас я их соединю».

Мы со Стайн стоим так близко, что я чувствую, как бьётся её сердце. Она успокаивается. Живёт настоящим.

«Теперь мы один человек», — говорю я ей. «Когда мы выйдем из самолёта, ты должна быть неподвижна. Скрести запястья на груди, как будто собираешься спать».

Я беру её руки и складываю их для неё. Положу правую руку ей на лоб и откину её голову назад. Она закроет глаза. «Выгнись, — говорю я, — и приложи голову ко мне».

Плечо. Это всё, что тебе нужно сделать. Я вытяну руки и буду летать.

У неё мягкие волосы. Я чувствую лёгкий запах её шампуня.

«Ты все сделаешь», — говорит Штейн.

«Всё верно. Я всё сделаю».

Страуд и Хет входят в ангар.

«Тандем — лучшее знакомство с прыжками»,

Страуд говорит Штейну: «Если делать это ночью, это добавит остроты».

Я опускаю руки. Страуд вытягивает парашют.

Хет хмурится, глядя на то, как мы со Стейном связаны. Если бы взгляды могли убивать, мы бы оба были мертвы.

«Остался один прыжок, — говорит Страуд. — Слишком легко, Брид».

«Я подумал, что программу можно запустить меньше чем за день».

Я вытаскиваю фиксирующие штифты из защелок разъема, отцепляюсь от Штейна.

«Зачем ты просил статический прыжок?» — смеётся Страуд. «Всё, что ты делаешь, — это расставляешь ноги вместе и делаешь вид, будто собираешься попасть в аварию. Делать нечего».

Меня раздражает бравада Страуда. Он словно пытается доказать, что всё ещё крут. У всех «Чёрных овец» есть это качество. Крокетт, раскрывающий парашют в последний момент. Эпплйард, работающий киллером, когда любой другой уже бы ушёл на пенсию.

Я представляю Штейна и Хета. Женщины пожимают друг другу руки и соревнуются, кто быстрее сбросит друг друга. Они оглядывают друг друга с ног до головы. В воздухе витает враждебность.

Вот дерьмо.

«Ты в порядке?» — спрашиваю я Штейна.

«Да. Увидимся на брифинге». Штейн поднимает куртку со стула и надевает её. «Запомни. Ничего о миссии».

Штейн выходит из ангара.

Хет смотрит вслед удаляющейся спине Штейна. «Это королева-ведьма, которая не хочет, чтобы я была рядом?»

Я пожимаю плечами. «Людей убивают. То, чего ты не знаешь, тебе не навредит».

«У меня всё ещё есть, — ухмыляется Страуд. — Не просто ещё одно красивое лицо».

«Твой прыжок сегодня вечером уже готов?»

«Да. Не волнуйся, я справлюсь».

«Ты пропустишь инструктаж, — говорю я ему. — Не волнуйся, потом введу тебя в курс дела».

Хет в ярости: «Что мне делать?»

«Ты можешь быть наземным помощником Страуда», — предлагаю я. «Укладывай ему парашют».

Хет одаривает меня злобным взглядом. «Брид, я собираюсь подложить этой ведьме какое-нибудь зелье».

OceanofPDF.com

31

OceanofPDF.com

Прыжки по деревьям

База ВВС Петерсон

Кулак Божий покоится на столе.

Тысяча тонн тротила — в шестидесятикилограммовой бочке. Безмолвный B54 напоминает нам о серьёзности нашей миссии.

Фогель и Бауэр разобрали устройство и собрали его заново. Бомба полностью работоспособна. Вчерашнее опасное событие ещё раз подтверждает наше понимание того, что это устройство — не игрушка.

Крокетт выходит в переднюю часть зала.

Стена за спиной Крокетта разделена на три проекционных экрана. Слева — эскиз пещерного комплекса Цзян Ши, выполненный художником. Посередине — чёрно-белый спутниковый снимок деревни. На третьем — карта Северного Вьетнама и провинции Юньнань.

«Есть ли здесь кто-нибудь, кто не имеет квалификации для спуска по веревке?»

— спрашивает Крокетт.

Он смотрит на Штейна. Страуд сидит в самолёте C-130 на высоте семи тысяч футов над землёй — двенадцати тысяч над уровнем моря. Готовится к прыжку в темноту.

Страуд, Ортега, Такигава и я можем спускаться по веревке во сне.

Вопрос в Штейн. Она прошла квалификацию в ФБР, но ничего не говорит.

Не получив ответа, Крокетт продолжает:

«Прыжок в джунглях — это нечто совершенно новое», — говорит он. «В джунглях с тройным пологом деревья достигают высоты 130 футов. Каждый из нас, за исключением Штейна, несёт 150-футовую верёвку».

Если мы застрянем на деревьях, сбросим бомбы и спустимся по верёвке в джунгли. Штейн — пассажир Брид. Она спустится по его верёвке, а он последует за ней.

«Возможно ли, что это будет необходимо?» — спрашивает Ортега.

«Мы надеемся, что нет», — говорит Крокетт. «Это называется „прыжки по деревьям“».

Британская авиадесантная служба (SAS) разработала этот метод в Малайзии. Если мы достигнем зоны высадки, нам не придётся спускаться по верёвке. Давайте посмотрим на эту карту.

Он берёт лазерную указку и выделяет область на карте. «Все реки этого региона берут начало на Тибетском нагорье. Янцзы течёт на восток, впадая в Тихий океан».

Ещё две реки текут на юго-восток, в сторону Вьетнама и Тонкинского залива. Это Красная река на востоке и Меконг на западе.

«Вот в чём суть. В этом районе граница между Китаем и Вьетнамом проходит недалеко от Красной реки. Деревни и торговые центры возникают вдоль рек. Когда мы проникли сюда по суше в 1974 году, мы обнаружили густонаселённый район вдоль границы.

Мы успешно избежали обнаружения. Мы передвигались по ночам, подолгу ждали, чтобы пересечь шоссе, мы прошли по джунглям как можно дальше. За пятьдесят лет население увеличилось. Всё больше территорий отведено под рисовые поля.

Есть дороги лучше».

Ничего хорошего из этого не выходит. Штейн сидит, невозмутимый.

«Цзян Ши — необычная деревня, — продолжает Крокетт. — Она не зависела от сельского хозяйства. Она возникла благодаря руднику. Когда медный рудник закрылся, деревня пришла в упадок.

Вот почему Цзян Ши изолирован. Вокруг него одни джунгли.

«Где мы приземлимся?» — спрашивает Такигава.

«Уверен, никто из нас не хочет идти в джунгли. Притоки Красной реки служат сельскому хозяйству на юге Юньнани. Это прекрасная страна. Рисовые поля, деревни и дороги занимают долины. Красные дороги вьются среди рисовых полей и зелёных холмов.

Предгорья поднимаются к горам. На нижних склонах фермеры вырубили террасы. Дальше — сплошные джунгли, почти без полян.

«Я выбрал три зоны высадки. Основная находится в трёх часах езды от провала. Остальные две — в пределах пяти. Зоны высадки находятся на ровных полянах за пределами небольших деревень. Приземление будет непростым. Там бамбук и высокая слоновая трава. Но это лучше, чем приземляться на деревья».

Ортега хмурится: «А вдруг нас увидят?»

«Я согласен», — говорит Штейн. «Мы действуем по неограниченным правилам ведения боевых действий. Если кто-то вас увидит, убейте».

Такигава смотрит скептически. «Кто-нибудь?»

«Кто угодно», — твёрдо заявил Штейн. «Если вы позволите кому-то себя увидеть, вы подписали ему смертный приговор. Это должно быть совершенно ясно».

Крокетт улыбается. «Так мы действовали пятьдесят лет назад. Вы — овцы. Единого кодекса военной юстиции, который бы вас сдерживал, нет».

«Мы приземлимся в темноте, — говорю я. — Обнаружение маловероятно.

Покинув зону высадки, Крокетт выходит на позицию с АК-47.

Страуд будет вахтенным с РПД и одной ядерной бомбой, Ортега будет третьим с «Костром» и второй ядерной бомбой. Я буду четвёртым с АК-47 и «Карлом G» с четырьмя патронами. Штейн будет пятым с АК-47 и рацией. Такигава будет арьергардом с АК-47. У каждого из вас будет дополнительный патрон для «Карла G».

Боеприпасы, за исключением Штейна, у которого будет два. Итого десять патронов.

Крокетт кивает. «У нас нет оснований ожидать засад, но НОАК усилила меры безопасности вокруг Цзян Ши. Мы ожидаем усиления патрулирования».

«Мы ожидаем мин», — говорю я. «Китайцы будут использовать их для контроля территории. Уменьшите необходимость в патрулировании».

«Остерегайтесь ловушек и контакта», — говорит Крокетт. «Я буду брать всё перед собой, сто восемьдесят градусов, на уровне глаз и ниже. Страуд возьмёт левый верхний угол и девяносто градусов правый. Ортега возьмёт правый верхний угол и девяносто градусов левый. Брид, ты возьмёшь оба верхних угла. Полагаю, Штейн не проходил патрулирование.

Такигава прикроет тыл и, если понадобится, заметет наши следы.

Идеальная дисциплина в патруле. Исправлено для Штейна, как ненадёжного номера пять.

«Ладно», — говорю я. «У всех есть брифинг-пакет. Крокетт, что мы ищем?»

Щелкните.

На изображении слева представлен выполненный художником углём набросок известнякового пласта, покрытого растительностью.

«Не на что особо смотреть, правда?» — Крокетт качает головой.

«В этом районе вы найдете гранит, известняк и песчаник.

Карстовые воронки – это известняк. Мягкий, рыхлый, легко выветривается. Этот набросок – моё воспоминание пятидесятилетней давности. Известняковый пласт. Сегодня он мог бы выглядеть иначе.

Растительность будет разрастаться. Однако, обвивая край ямы, она может выглядеть сплющенной.

Вы можете упасть туда.

«Если мы прибудем ближе к рассвету, — говорит Штейн, — мы можем увидеть летучих мышей, летящих к норе. Если же мы прибудем ближе к закату, нам может повезти увидеть, как летучие мыши улетают».

Я об этом не подумал.

«Покажи нам пещеры», — говорю я Крокетту.

Щелкните.

Возвращаемся к замыслу художника, изображающего пещеры. Длинная паучья сеть тянется более чем на милю под седловиной. Небольшие туннели и карстовые воронки, среди которых и та, из которой сбежала команда.

Хребет тянется от провала и поднимается на север к холмам шахты Цзян Ши.

Часовня находится на высоте 40. Это меньшая пещера с обрушившимся куполом, ведущим в карстовую воронку.

Высота 180 скрывает собор с его массивным известняковым куполом. Устье шахты. Большой туннель, используемый для вывоза руды из шахты, тянется от собора к подножию высоты 180. Там устье шахты выходит в долину Цзянши.

Два холма соединены седловиной. Седловина перекрывает меньший туннель, соединяющий часовню и собор.

«Всё примерно так, как я описал», — говорит Крокетт. «На этом рисунке также запечатлены особенности рельефа. Железная дорога, деревня, домик, госпиталь и казармы».

Штейн встаёт и протягивает руку. Крокетт даёт ей лазерную указку.

«Мы думаем, что учёные живут в здании, которое раньше было больницей, — говорит Штейн. — Когда-то оно обслуживало шахту.

Когда шахта закрылась, её использовали для лечения местных жителей. Когда долина обезлюдела, там открыли небольшую клинику. Остальное пространство использовали под жильё.

Щелкните.

На третьем экране Штейн показывает аэрофотоснимок Цзян Ши. На первом экране — планиметрический набросок поверхности, выполненный художником.

«Вокруг больницы нет никаких признаков жизни», — замечаю я.

«Вы можете видеть людей вокруг домика и казарм»,

Штейн говорит: «Это солдаты и административный персонал. Каждое утро учёных перевозят из их казарм в госпитале в лабораторию. Вечером они возвращаются. Перевозки проводятся в периоды, когда наши спутники не находятся над головой».

Ведущие учёные Китая сосредоточены в «Цзян Ши». Их лаборатории третьего уровня не имеют значимых названий.

Символический потенциал находится в Ухане. Уничтожьте Цзян Ши, и мы обезглавим их биологическую военную базу.

«Тяжелое вооружение?»

Щелкните.

На экране — ещё один снимок Цзян Ши с воздуха. Он похож на чёрно-белый негатив.

Штейн указывает на светлые пятна на экране. «Мне поручили разведывательный самолёт U-2 из Осана, чтобы он наблюдал за деревней после наступления сумерек. Металл остывает медленнее, чем джунгли.

Эти яркие пятна — металлические машины. Некоторые припаркованы под растительностью. Посмотрите на них в деревне. Они стоят внутри домов.

«Они переоборудовали дома в гаражи для маскировки, — говорю я. — Это бронетранспортёры, мобильные ЗРК или мобильные зенитные артиллерийские установки».

«Я насчитал восемь тяжёлых машин, — говорит Такигава. — Это очень много брони».

Я откидываюсь назад. «Это хорошая информация. Если повезёт, нам не придётся связываться с бронетехникой. Мы сможем установить ядерное оружие и исчезнуть, ни с кем не вступая в бой. Покажи нам, как, по-твоему, выглядит лаборатория».

Щелкните.

Эскиз художника в разрезе: высота 180, провал на высоте 40, часовня и собор. Под полом пещер находятся подземные сооружения. Глубина трёх уровней.

«Это, — говорит Штейн, — наше лучшее предположение. Основано на данных, предоставленных Phoenix. В 1974 году первое сооружение было построено в соборе. Это самое большое помещение, полностью защищённое куполом. Они проделали углубление в полу, построили лабораторию и засыпали её. Пол собора сейчас, конечно, бетонный, покрытый обычным помётом летучих мышей. Там будет какой-то вход в административный этаж.

«С годами они, вероятно, хотели расшириться. Было бы сложно копать глубже. Мы думаем, что они взорвали…

Аналогичное углубление в полу часовни. Повторил процесс. Между двумя сооружениями будет подземный проход.

«Бетон и арматура?» — спрашиваю я.

«Да. Мы проинформировали капитана Фогеля и его команду о предстоящей миссии. Он расскажет о наилучшем размещении B54.

Взрыва одного устройства будет достаточно, чтобы уничтожить лабораторию и обрушить пещеры. Всё в радиусе полумили от эпицентра будет стерилизовано. Ударная волна сравняет поверхность в радиусе мили.

«Цзян Ши?»

«„Цзян Ши“ прекратит своё существование. Конечно, поверхностный взрыв означал бы больший радиус разрушения. Этот же взрыв будет подземным, поэтому радиус гораздо меньше».

В комнате тишина.

«Чтобы выселить», — говорю я, — «нам нужно быть в миле отсюда».

«Как минимум в миле от места выпадения осадков, — говорит Штейн, — и по направлению ветра. Помните, взрыв выбросит в атмосферу тонны известняка, бетона и растительности».

Такигава нервно смеётся. Высказывает то, о чём мы все думаем: «Женщина, это безумие».

OceanofPDF.com

32

OceanofPDF.com

КООРДИНАТЫ

База ВВС Петерсон

Я ненавижу то, что собираюсь сделать.

Сердце колотится. Проблему нужно решать.

Загрузка...