Глава 5

— Хотите сказать, что у вас есть результаты анализа ДНК, доказывающие, что вы мать Дженни.

— У меня их больше нет, — сказала Кендейс, чувствуя, как напряглись его мышцы под ее ладонью.

— Значит, вы лжете!

— У меня их нет, потому что они в папке у доктора. Я не лгунья и не мошенница, — заявила Кендейс, запоздало отдергивая свою руку.

Сделав глубокий вдох, она приказала себе успокоиться. Она не может оставить с ним Дженни. Он недостоин быть ее отцом.

— Наверное, мне нужно было повременить с этим разговором, но вы вывели меня из себя, — сказала она.

— Я вывел вас из себя? — Ник нахмурился. — Вы спятили.

— Я в здравом уме, — заявила Кендейс.

Ник не ответил. Вместо этого он обошел ее и направился с коляской дальше. Кендейс побежала за ним:

— Куда вы везете Дженни?

— Домой!

— Домой? Как вы только можете называть этот мраморный мавзолей домом?

Ник продолжал идти. Тогда она в отчаянии бросила:

— Вы недостойны быть отцом Дженни!

Его плечи напряглись, и он замедлил шаг.

Она не хотела бросать ему вызов, но у нее не осталось выбора.

— Ник, вас целый месяц не было дома. Вы не приехали, даже когда Дженни заболела. Вы не умеете о ней заботиться. Какой еще вывод можно из всего этого сделать?

Его лицо побледнело, губы сжались в тонкую линию.

— С меня хватит. Я не позволю вам меня оскорблять. Если вы говорите правду, возникает вопрос, где были вы, когда Дженни нуждалась в матери.

Он задел ее уязвимое место.

— Это несправедливо. У меня не было выбора.

Его глаза неистово сверкнули.

— В любом случае я по-прежнему не верю ни единому вашему слову.

Кендейс помедлила с ответом. В тот день, когда они познакомились, она поняла, что ее имя ни о чем не говорит Нику. На мгновение ей показалось, что он притворяется, но даже когда она назвала ему свою фамилию, выражение его лица не изменилось. Из этого она сделала вывод, что он даже не удосужился узнать у Джилли имя донора яйцеклетки и суррогатной матери. Сейчас он притворяется, будто вообще ничего не знал.

Джилли ясно дала ей понять, что ее муж очень занятой человек. Кендейс без труда нарисовала себе образ бизнесмена-трудоголика, для которого работа важнее семьи. Джилли уверяла ее, что после рождения ребенка все изменится.

Ник Валентайн не проявлял никакого интереса к беременности Кендейс, в отличие от Джилли. За несколько дней до процедуры искусственного оплодотворения она прибыла в частную клинику на острове Намкхет, чтобы поддержать Кендейс. По возвращении в Новую Зеландию она ходила вместе с ней на прием к врачу, чтобы знать, как протекает ее беременность. Каждую неделю она привозила Кендейс пакеты с разными вкусностями и с удовольствием показывала ей фотографии детской комнаты, которую обустраивала для Дженни.

С самого начала Джилли дала ей понять, что Ник не хотел встречаться с донором яйцеклетки. Что он предпочитал думать, будто мать ребенка его жена. Кендейс приняла ее объяснения. Джилли удалось убедить ее в том, что она поступила правильно, согласившись ей помочь. Кендейс заставляла себя в это верить, даже когда у нее начали возникать сомнения.

— Вы не можете вот так уйти. Это слишком важно. Вы должны меня выслушать, — сказала она.

Ник посмотрел на часы:

— У вас есть одна минута. Это лучше, чем ничего.

— Дженни нуждается в родительской заботе. Я отдала ее вам с Джилли. Я доверила ее вам, чтобы вы…

— Вы отдали ее нам с Джилли? — Ник цинично рассмеялся.

— Вам с Джилли была нужна суррогатная мать.

— Немедленно замолчите! — Его брови сдвинулись, глаза воинственно сверкнули. — Я больше не собираюсь слушать ваши безумные россказни. Моя жена была беременна. Я был свидетелем ее приступов утренней тошноты, видел ее растущий живот. Это Джилли родила Дженни.

Джилли не была беременна!

— Вы спятили, — не выдержала Кендейс. Бросившись к коляске, она отчаянно вцепилась в ручки, которые отпустил Ник. — Я не оставлю Дженни с вами.

Он попытался убрать ее руки, и коляска дернулась.

— Вы разбудите Дженни, — возмутилась она.

— Если вы думаете, что я позволю какой-то сумасшедшей похитить мою дочь, вы глубоко заблуждаетесь. Сколько вы хотите? Я готов вам заплатить, лишь бы вы оставили нас с Дженни в покое.

— Я не собираюсь ее похищать, и мне не нужны наши деньги. Я поеду с вами к вам домой и продолжу заботиться о Дженни. Если вы снова попытаетесь меня прогнать, я расскажу всем посетителям вашего садового центра, что я мать вашей дочери, от которой вы пытаетесь откупиться.

— Не смейте мне угрожать. Я позвоню в полицию.

— Вы думаете, что я вас обманываю? Вы, правда, хотите устроить скандал с вмешательством полиции?

— Мы закончим этот разговор дома, — отрезал он, и Кендейс поняла, что выиграла это маленькое сражение.

* * *

Обратный путь в особняк Валентайна прошел в ледяном молчании. Когда высокие ворота беззвучно закрылись за ними, Кендейс начала нервничать. Что будет дальше? Ей следовало настоять на знакомстве с мужем Джилли, прежде чем соглашаться ей помогать. Знай она, что он за человек, она ни за что не доверила бы им своего ребенка.

«Даймлер» остановился рядом с «лексусом» у живой изгороди из подстриженного самшита. Кендейс почувствовала облегчение. «Лексус» принадлежит сестре Ника. Элисон Тиммингз человек благоразумный, не то что ее брат.

Кендейс дала себе слово, что сделает все, чтобы остаться в этом доме и продолжить заботиться о малышке, которой так не повезло с отцом. Она произвела Дженни на свет и несет за нее ответственность.

Посмотрев на заднее сиденье, она обнаружила, что Дженни все еще спит. Взяв сумку с подгузниками, она вылезла из машины, собираясь достать Дженни из детского кресла, но Ник ее опередил. Наблюдя за его осторожными движениями, она на мгновение забыла, что он плохой отец. К ним подошел мистер Басби и, вытащив из багажника коляску, понес ее в дом. Ник с Дженни и Кендейс последовали за ним.

В холле их встретила миссис Басби.

— Мистер Валентайн, миссис Тиммингз ждет вас в гостиной.

— Я отнесу Дженни в детскую, — ответил Ник, бросив красноречивый взгляд на Кендейс, затем, посмотрев на миссис Басби, добавил: — Скажите моей сестре, что я скоро буду.

— Ник? — Из гостиной вышла высокая брюнетка, с которой Кендейс познакомилась в тот день, когда Дженни попала в больницу с ушной инфекцией. — Я звонила тебе в офис, но Паулин сказала, что ты уехал несколько часов назад. Где ты был?

Не дожидаясь его ответа, Элисон подошла к ним и, кивнув с улыбкой Кендейс, наклонилась к Дженни, которая уже проснулась:

— Привет, дорогая.

Дженни улыбнулась своей тете и потянулась к ней. Как только та взяла ее на руки, она схватила ее жемчужные бусы и потащила их себе в рот.

— Кажется, у нее режутся зубы, Ник, — сказала Элисон, отнимая бусы у ребенка.

— Похоже на то. Дай ее мне.

— Я возьму ее, — сказала Кендейс, подошедшая к его сестре с другой стороны.

— Спасибо вам, Кендейс. — Элисон осторожно передала ей Дженни. Судя по выражению лица Ника, он собирался возразить, но вдруг его сестра добавила: — На тебя не похоже убегать из офиса в разгар рабочего дня.

— Кендейс записала Дженни на прием к доктору, и мы договорились встретиться в больнице. Потом мы немного погуляли.

— Вы возили ее к доктору? С ней что-то не так? — Элисон с тревогой посмотрела на Кендейс.

— Нет, с Дженни все в порядке, — заверила ее та. — Вчера вечером у нее слегка поднялась температура, и я решила убедиться, что не началось повторное инфицирование.

— Вы так к ней добры.

Кендейс улыбнулась брюнетке:

— Я отнесу Дженни наверх, чтобы вы смогли поговорить наедине.

— Не так быстро. — Ник преградил ей путь. — Вы никуда не пойдете, пока мы не закончим наш разговор.

Безусловно, это означает «я с вас глаз не спущу».

— Ник, ты ведешь себя грубо, — сказала Элисон. — Ты пугаешь Кендейс.

Он посмотрел на сестру:

— Она не из пугливых.

— Ник!

Сердце Кендейс учащенно забилось. Она крепко прижала к себе Дженни:

— Я говорю чистую правду. Я вас не боюсь.

Элисон перевела взгляд с Кендейс на своего брата:

— Какую еще правду? Мне кто-нибудь скажет, что здесь происходит?

— Кендейс утверждает, что она мать Дженни.

Скептицизм в его голосе возмутил Кендейс до глубины души. Как он смеет притворяться, будто ему ничего не известно?

— Утверждаю? Да вы прекрасно знаете, что я мать Дженни! Вы заключили со мной договор, согласно которому я стала донором яйцеклетки и суррогатной матерью, чтобы у вас с Джилли появился ребенок, которого вы так хотели.

— Договор? — Ник презрительно фыркнул. — Зачем нам могло понадобиться его с вами заключать?

Кендейс смерила его ледяным взглядом:

— Затем, что Джилли не могла сама родить ребенка.

Его черты напряглись.

— Но процедура искусственного оплодотворения у Джилли прошла успешно.

Дженни схватила ее за волосы, и она замотала головой, чтобы освободиться. Это не помогло, и ей пришлось осторожно разжать крошечные ладошки.

— Кого вы пытаетесь обмануть, Ник? Джилли мне рассказала о ваших проблемах. Искусственное оплодотворение не принесло результатов, поэтому вы оба решили искать донора яйцеклетки и суррогатную мать. Именно тогда в вашей жизни и появилась я.

Ник и Элисон уставились на нее так, словно у нее выросла вторая голова.

— Почему вы так на меня смотрите?

— Первые попытки искусственного оплодотворения действительно не принесли результатов. — Ник осторожно подбирал слова. — Но затем Джилли отправилась в заграничную клинику, и там все получилось.

— Мой брат хочет сказать, — вставила Элисон, — что Джилли была беременна. — Она изобразила с помощью рук большой живот. — Она родила Дженни.

Перед внутренним взором Кендейс нарисовался образ Джилли в черных легинсах и тунике с поясом. Когда она помогала акушерке при домашних родах Кендейс в ее коттедже, она была худой как тростинка.

Подняв Дженни выше, Кендейс медленно произнесла:

— Это невозможно, потому что Джилли никогда не была беременна.

Подняв бровь, Элисон посмотрела на брата.

— Она спятила. — Ник пожал плечами. — Я ей говорил то же, что и ты, но она продолжает утверждать, что Джилли никогда не была беременна и мы прибегали к услугам суррогатной матери.

Неужели Ник Валентайн и его жена обманывали своих родных и знакомых, чтобы те думали, что ребенка родила Джилли? Неужели дома она что-то подкладывала себе под одежду и так искусно притворялась, что смогла провести даже Элисон? У Кендейс это в голове не укладывалось.

Какова цель подобного обмана? Ник очень богат. Джилли ясно дала ей понять, что они с мужем готовы заплатить любую цену. Разумеется, Кендейс отказалась от всех щедрых предложений Джилли. В конце концов, в Новой Зеландии закон запрещает брать деньги за подобные услуги. Кендейс решила помочь Джилли, потому что та была в таком отчаянии. Она никогда не встречала женщины, которая заслуживала бы ребенка больше, чем Джилли Валентайн. Кендейс прониклась к ней сочувствием, и они стали подругами.

— Пойду попрошу миссис Басби приготовить для всех нас чай. — Элисон бросила на Ника взгляд, смысл которого Кендейс не смогла понять. — Еще я позвоню доктору, чтобы убедиться, что с Дженни действительно все в порядке.

Неужели Элисон решила, что она действительно спятила?

— Да, давайте позвоним доктору. — Поцеловав Дженни в макушку, Кендейс мило улыбнулась Нику. — Почему бы вам заодно не позвонить доктору Джилли и не выяснить раз и навсегда, кто настоящая мать Дженни? Попросите его прислать вам копию заключения анализа ДНК, который был сделан сразу после рождения ребенка.


— Анализ ДНК?

Ник с недоверием уставился на Кендейс. Как долго она еще будет упорствовать? Разумеется, не было никакого анализа ДНК. Ему захотелось вырвать Дженни из ее рук, но он сдержался, чтобы не показать Кендейс, что ее безумное заявление выбило его из колеи.

— Все, чего я хочу, это чтобы вы дали мне шанс доказать вам, что я говорю правду, — сказала Кендейс. — У доктора есть копия заключения анализа ДНК, который был проведен после рождения Дженни, согласно одному из условий нашего с вами договора. — Увидев, как Ник закатил глаза, она возмутилась: — Вы все еще думаете, что я лгу!

— Я ничего не знаю ни о договоре, ни об анализе ДНК. Вам это не кажется немного странным?

— Продолжать этот разговор бессмысленно, пока вы не убедитесь, что я говорю правду. Я всего лишь хочу, чтобы вы увидели документ.

Неужели это все, чего хочет Кендейс? В конце концов, если она говорит правду, это правомерное требование. Но, скорее всего, она лжет. Все же она совсем не похожа ни мошенницу, ни на сумасшедшую. Ее голос слегка дрожит, глаза полны тревоги. Она выглядит обеспокоенной.

И он по-прежнему ее хочет.

Ник глубоко вдохнул. Он должен это преодолеть. Ему не следует хотеть обманщицу.

Но что, если Кендейс говорит правду?

Ник заставил себя мыслить здраво. Он видел живот Джилли, который с каждым месяцем становился все больше, однако никогда не ходил с ней к доктору. Никогда не видел ее обнажённой и не прикасался к ее растущему животу. Ведь он был уверен; что ребенок не его.

Джилли всегда добивалась чего хотела. Что, если…

Он прогнал эту мысль. Мертвых нужно уважать. Однако тревога в глазах Кендейс кажется такой искренней.

— Позвоните доктору, — настаивала она.

Кивнув, Ник удалился в свой кабинет. Через несколько минут его сомнения подтвердились. Не было никакого анализа ДНК. Доктор Джилли никогда не слышал о Кендейс, но он сказал, что гинеколог и акушерка, присутствовавшие при родах, могут знать больше.

Ник не стал им звонить. Он уже выяснил то, что хотел, и с большим удовлетворением прошел в гостиную, где его ждала Кендейс.

— Доктор ничего не знает ни о каком анализе ДНК, — сказал он ей.

— Но ведь такой анализ был проведен. Если хотите, мы можем сделать его повторно. Результатов не придется долго ждать. — Она посмотрела на большие часы на своем тонком запястье. — Сегодня уже поздно. Почему бы нам не сделать его в понедельник?

Только через его труп!

Ни в понедельник, ни в какой-либо другой день он не позволит Кендейс разоблачить ложь, которая разъедает его душу с того момента, как он узнал о беременности Джилли. Он не допустит, чтобы все узнали, что Дженни не его дочь. Не позволит этой женщине сделать его посмешищем для всего города.

— В этом нет необходимости, — ответил он.

Элисон, незаметно присоединившаяся к ним мгновение спустя, выразила прямо противоположное мнение:

— Анализ ДНК — это отличное решение. Он даст нам ответ на все наши вопросы, не так ли, Ник?

Нику захотелось придушить свою сестру.

— Я сам могу разобраться в этой ситуации, Элисон.

Она вскинула руки:

— Ну разумеется, можешь. Ты намекаешь, что мне пора проваливать, не так ли?

Ник нахмурился. Сейчас она, как обычно, начнет обвинять его в том, что он не впускает в свою раковину даже самых близких людей.

— Я ничего подобного не имел в виду, Элисон.

— Кого ты пытаешься обмануть? — Взяв свою сумочку, она направилась к двери, ведущей в холл. — Я ухожу. Если тебя интересует мое мнение, в чем я очень сомневаюсь, я считаю, что тебе следует сделать анализ ДНК. Это единственный способ выяснить, говорит Кендейс правду или нет.

Ник посмотрел на женщину, по вине которой у него появились новые проблемы. К его разочарованию, Кендейс с Дженни, прижавшейся щекой к ее черной футболке, напомнили ему мадонну с младенцем.

— Кендейс лжет. Свидетельство о рождении Дженни, в котором мы с Джилли указаны как ее родители, прекрасное тому подтверждение, — процедил он сквозь зубы, но Элисон уже ушла.

— Анализ ДНК не лжет, — сказала Кендейс, — в то время как свидетельство о рождении можно подделать.

— Вы обвиняете меня в подделке документов? — возмутился Ник.

Кендейс что-то пробормотала насчет того, что за деньги можно купить все, и его гнев усилился. Она загоняет его в угол, заставляет согласиться сделать тест, который докажет, что она лжет.

Однако, снова посмотрев на них с Дженни, он почувствовал, что его гнев улетучивается и остается только горечь разочарования. Он начал к ней привязываться. Еще немного, и он открыл бы ей свою душу.

Его охватило чувство пустоты. Почему Кендейс это сделала? Она не кажется сумасшедшей. Ее искренняя привязанность к Дженни налицо.

Впрочем, какая разница, что ею движет. Анализ ДНК докажет, что она лгунья. Тогда он сможет выкинуть Кендейс из своей жизни.

Загрузка...