XIX

Кэтрин проснулась далеко за полдень. Она открыла глаза и увидела над собой колышущуюся светлую материю просторного шатра. Чьих бы рук ни было вчерашнее волшебное море, защитой от солнца и мягкому ковру на песке они наверняка обязаны Элизабет или Нейлу. Кэтрин села и оглянулась, ища своих мужей. Раньше они всегда засыпали по обе стороны от нее, но сейчас их не было рядом. Так и есть, оба спали чуть поодаль, причем едва ли не в обнимку. Молодая женщина тихонько рассмеялась, глядя на них.

В этот момент Сэндклиф перевернулся на бок и прижался к Мартину сзади. Тот удовлетворенно заворчал. Кэтрин веселилась все больше: похоже, каждый из мужчин полагает, что спит рядом с ней. Капитан первым начал выныривать из сна, и, еще не полностью поднявшись на поверхность, почувствовал у лица теплую шею и залепил крепкий поцелуй в то место, где она переходила в плечо. Это разбудило Мартина, который очень быстро пришел в себя и ощутил незнакомые прикосновения пониже спины. Капитан в этот момент скользнул рукой по верхней части бедра друга, спускаясь на живот и ниже. Еще секунда, и оба раскатились в разные стороны, окончательно проснувшись и чертыхаясь. Кэтрин хохотала до слез.

— Ты наверняка поставил мне засос! — заорал Мартин, трогая то место на шее, к которому приложился в полусне Сэндклиф. — Подумать страшно, чем ты там тыкался в мою задницу!

Капитан отплевывался, скорчив брезгливую физиономию, потом вытер рот тыльной стороной руки.

— Так-то ты приветствуешь друга, воскресшего из мертвых? — ехидно осведомился он.

— Ты что, на том свете на мужиков переключился? — не остался в долгу пришедший в себя Мартин, улыбаясь во весь рот.

— Не дождешься, медведь, — усмехнулся капитан и взглянул на подругу. — Кэт, твои шуточки? Зачем уложила нас рядом?

У Кэтрин не было сил ни смеяться, ни говорить. Она лежала и тихо постанывала от смеха. Мужчины переглянулись и двинулись к ней. Судя по их хитрым физиономиям, ничего хорошего ее не ожидало. Она попыталась выбраться из шатра, но не успела. Сэндклиф схватил ее за лодыжку и втянул обратно.

— Я тут не причем, — с трудом проговорила она сквозь душивший ее смех. — Вы сами так улеглись. Просто соскучились друг по другу, признайтесь!

— Марти, ты ее без меня совсем распустил, — укоризненно покачал головой капитан.

Сэндклиф прижал ноги Кэтрин и заскользил по ее телу пальцами, щекоча и одновременно лаская все те заветные местечки, прикосновения к которым всегда вызывали у нее возбуждение. А знал он их ничуть не хуже фарватеров островов Архипелага. Она застонала от смеха и наслаждения и попыталась отбиться от него руками, которые тут же перехватил Мартин. Ему ничего не стоило удерживать жену за запястья одной рукой, другой касаясь ее тела в той же манере, что и Сэндклиф. Кэтрин извивалась под мужчинами, пытаясь вырваться, спрятаться от невыносимой щекотки, но охватившее ее возбуждение лишало сил. В конце концов она уже ничего не могла, только слабо подергивалась и тихо постанывала. Только тогда мужья соизволили отпустить ее.

— Как, и это все? — спросила Кэтрин минуту спустя, приподнимаясь на локте. — Меня не отшлепают и не оттрахают в наказание за дерзость?

— Ну, все, милая, сама напросилась!

Изголодавшийся за время сидения на пляже Сэндклиф рывком поставил ее на четвереньки, от всей души приложил по попке, так что правая ягодица аппетитно заалела, и принялся объезжать, как норовистую лошадку. Мартин полюбовался на них минутку и устроился перед женой. Ей не требовалось дополнительного приглашения, по сексу втроем она соскучилась ничуть не меньше мужчин.

Бешеная скачка, сопровождаемая тыжелым дыханием, резкими звуками шлепков и короткими стонами продолжалась недолго. Первой содрогнулась в оргазме Кэтрин. Капитан, почувствовав это, отвесил последний шлепок, сжал руками ее талию и кончил, засаживая особенно сильно. Потом наклонился вперед, прижался грудью и лицом к спине жены. Мартина подхлестнуло это зрелище, его семя выплеснулось, едва не заставив Кэтрин закашляться, но она умудрилась быстро сглотнуть, а после нежно облизала все еще гордо торчащее достоинство своего мужа. Молодой человек удовлетворенно откинулся на спину. Капитан уложил их жену на живот, сам улегся сверху и запустил язык ей в ухо.

— Сэнди, отпусти, я так дышать почти не могу! — взмолилась она и завертела головой, стремясь избавиться хотя бы от языка.

— Сама же просила наказать тебя, — засмеялся он и сполз пониже.

Он принялся целовать Кэтрин между лопаток, потом стал перебирать ее волосы, отводя их с шеи. Она млела от его ласковых прикосновений. Мартин с удовольствием наблюдал за ними. Все встает… на свои места, как и говорил Нейл. Нужно было сразу послушаться парня.

— С какой стороны у тебя седина? — спросил Сэндклиф.

— Справа.

Он повернул ее голову и провел рукой по волосам на виске.

— Она исчезла.

— Правда? — Мартин приподнялся, чтобы посмотреть. — Точно. Эли все-таки поколдовала без разрешения.

— Нет, — покачал головой Сэндклиф, садясь. — Это Владыки. И вчерашнее море, и эта ночь…

Кэтрин ничего не сказала. Обмолвки капитана о пребывании на Элме все еще отдавались в ее душе неприятной жутью. Мартин посмотрел на задумчивые лица друга и жены, пожал плечами, потом, не удержавшись, спросил:

— Где ты был все это время? Или сам не знаешь?

— Знаю. Но об этом давай когда-нибудь потом. Если я по-прежнему буду помнить. — Сэндклиф помолчал. — А пока только поблагодарю в очередной раз тебя и Кэт.

— За что? — удивились они.

— За то, как вы распорядились Чашей. И за то, что попросили за меня… Оба.

— Не стоит благодарности, — улыбнулся Мартин. — Ты бы знал, как мы рады твоему возвращению…

— А я-то как рад! Жаль, пришлось оставить Кэт в такой момент… Намучились с девчонкой? Сейчас-то ей сколько?

— Год с лишним, — ответила Кэтрин. — Все оказалось не так страшно. Марти — прекрасный отец. И не расстраивайся, Сэнди. У тебя скоро появится шанс наверстать упущенное.

— И с животом пообнимаешься, и крика младенческого наслушаешься, — фыркнул Мартин.

— Кэт понравилось? — ухмыльнулся капитан. — Удачи, Марти. Тебе нужен сын.

— Он и будет, — молодой человек счастливо улыбнулся.

— Как? Уже? Что ж вы меня не предупредили? — капитан выглядел встревоженным. — С Кэт нужно обращаться бережно, а не как…

Девушка расхохоталась.

— Сэнди, успокойся, я беременна, наверное, чуть больше суток. Все нормально. Да и потом, когда меня разнесет, не вздумай отлынивать. Ничему это не вредит, мы с Марти уже проверили.

Мартин подмигнул капитану, тот забурчал:

— Я и не собираюсь отлынивать, еще чего. Так соскучился по Кэт… Не знаю даже, как сказать…

— Да и не говори ничего, все прекрасно видно, — заржал Мартин, мельком глянув другу ниже пояса. — Не стесняйтесь, продолжайте, а я пойду, пожалуй, скажу родственникам, что ты по-настоящему вернулся, — он стал подниматься на ноги.

— А то они не знают! Шатер-то откуда? — Сэндклиф потихоньку подтягивал к себе Кэтрин. — Лучше принюхайся, медведь, все ли с вашим дитем в порядке, а то у меня душа не на месте.

Мартин махнул рукой, плюхнулся рядом с их женой и зарылся лицом в ее волосы за ухом, втягивая запах, потом удивленно отстранился.

— Эй, Марти, что-то не так? — Сэндклиф, обеспокоенный молчанием друга, поднял голову от бедра Кэтрин, которое до этого сосредоточенно целовал.

— Хм-м, все в порядке, вот только…

— Что? — теперь насторожилась и их жена.

— Да ерунда какая-то… По запаху получается: будет двойня, мальчишки. Но я же не мог ошибиться в первый раз… Постой-ка…

На этот раз Мартин принюхивался долго и сосредоточенно, наконец, оторвался от Кэтрин.

— Один где-то на сутки старше второго. Отца по запаху в утробе не определишь, только после рождения, но есть у меня подозрение: второй твой, Сэнди.

А дальше все пошло примерно так, как и мечталось Мартину, когда он сидел у тропинки к пляжу, уставившись в траву. Четырехлистник он тогда так и не нашел, хотя высматривал долго. Наверное, до темноты бы таращился в куртинку кашки, если б не показалось, будто с пляжа его кто-то окликнул. Он и побрел туда нехотя. А когда вышел на песок, то сразу увидел… привычную картину…

Поначалу троица выбиралась из спальни только к столу. Элизабет безропотно заботилась о племяннице, заставив, правда, братца познакомиться с дочерью, как только он объявился в доме. Тот и не возражал, скорее, стеснялся. И зря. Девочка тут же к нему прилипла, да и он при виде малышки так и засветился от счастья.

Спустя месяц Кэтрин одолела «утренняя» тошнота, Сэндклиф с Мартином самоотверженно пытались облегчить страдания жены, но она сама шутливо прогнала их, предпочитая, когда у нее были силы, проводить дневное время с Элизабет и детьми.

Сестра капитана ничего не имела против общества Кэтрин, но ее очень скоро начали раздражать мужчины, которые, оставшись без дела и без присмотра, сманили Нейла и целыми днями втроем валяли дурака. Однажды, когда они вернулись к обеду с моря, хохоча как ненормальные и таща ведро с морским чертом, изловленным, чтобы «повеселить детишек», молодая колдунья не выдержала.

И было отчего: малышня, увидев жуткую колючую тварь с выпученными глазами, дружно разревелась, а Кэтрин, мельком глянувшая в ведро, да еще учуявшая запах рыбы и несвежих водорослей, еле успела выскочить с веранды в сад, зажимая рот рукой. Одним легким жестом успокоив орущих малышей (с годовалого возраста их можно было «уколдовывать», в умеренных дозах, конечно), Элизабет заявила, что Нейл теперь через день занимается хозяйством, «магию домоводства уже давно освоил, хвала Владыкам», Сэндклиф — хотя бы по полдня возится с детьми, «у тебя их скоро будет трое, братец, привыкай», а Мартин волен делать, что хочет, «я знаю, ты не такой дурной, как эти двое, видела, как ты поддерживал Кэтрин.» Муж колдуньи тут же исчез где-то в доме, капитан еще пытался трепыхаться.

— Но, Эли, я прекрасно знаю, как обращаться с детьми. Вон, какая ты выросла: и красивая, и бойкая, — его физиономия расплылась в ехидной улыбке. — А мне ведь все равно нужно деньги зарабатывать, семью кормить.

В этот момент на веранду вошла Кэтрин, чье лицо все еще не утратило зеленоватого оттенка.

— Я тебя в море в ближайшие года полтора не отпущу, — сказала она. — И зачем вы эту гадость сюда принесли? — она поискала глазами ведро, которое Нейл предусмотрительно прихватил с собой. — Хотите, чтобы мальчики получились на морских тварей похожими?

— Один пучеглазый, другой колючий, — фыркнул Мартин, не веривший «бабьим сказкам» алтонских повитух.

Сэндклиф тут же зажал другу рот рукой.

— Молчи, Марти, иначе Эли в тебе разочаруется и работу придумает.

Женщины переглянулись и только головами покачали.

Когда Кэтрин пришла в норму, Мартин стал наседать на нее с Сэндклифом, чтобы они поженились на Джибролте.

— Ты постоянно спишь с моей женой, мне это надоело, — выговаривал он другу. — Я хочу, наконец, переспать с твоей. И еще мечтаю посмотреть, как тебя окрутят. Мы как-то с Каном поспорили…

— Марти, ты совсем сдурел? Одни шуточки в башке! Хочешь, чтобы Кэт когда-нибудь притянули за двоемужество?

— Кто ее притянет? В Алтоне заключенные за пределами страны браки считаются недействительными, на Джибролте — тоже. И на Девяти островах надо обязательно записываться у здешнего священника. Так что по местным законам мы всегда будем сожительствовать во грехе.

Их жена, слушая препирательства на эту тему, сильно веселилась. Впрочем, на пятом месяце ее беременности Мартину все же удалось уломать друга. У Кэтрин, правда, имелось подозрение, что капитан согласился исключительно из-за возможности побывать на Джибролте и попытаться, если повезет, встретиться с командой «Дочери Океана».

— Мальчики, более подходящего времени вы, конечно, найти не могли. Моя первая свадьба проходила в траурной атмосфере, без парадного платья и толпы гостей, а вторая грозит оказаться еще хуже.

— Чем хуже, Кэт? Платье можешь выбрать сама, какое хочешь. Или заказать у портнихи. Поживем недельку-другую у Антонио, так уж и быть. И гостей пригласим, особенно если мой корабль придет в порт.

— Сэнди, к чему беспокоиться о платье: у меня уже пузо необъятное!

Живот, и правда, бросался в глаза. Вторая беременность, да еще двойня… Кэтрин порой с ужасом думала, как будет выглядеть на девятом месяце.

— Но без платья-то нельзя, Кэти, — веселился Мартин. — Ты и так вгонишь священника в краску своим брюшком.

Примерно так все и получилось. Они заранее договорились о свершении обряда пораньше утром, ибо Кэтрин не хотела служить бесплатным развлечением для зевак. Придя к храму, троица обнаружила, что тяжелые двери, украшенные литыми барельефами, изображавшими диковинных рыб и прочих морских тварей, заперты. Мужчины и их подруга прождали более получаса, но никто не появился. Становилось жарко. Капитан, ругая про себя дурацкие, никому не нужные обряды и извращенное чувство юмора своего друга, отправился за водой, ибо от жажды страдала уже не только Кэтрин. Мартин с девушкой устроились в небольшом пятне тени под стеной храма. Народу на площади становилось все больше, некоторые заинтересованно поглядывали на парня с девицей в чересчур широком платье. Вдруг из толпы вынырнула знакомая высоченная фигура.

— Мартин, Кэти, где ж вы пропадали? — пророкотал Кан.

Оборотень подошел к ним, на помятой, заросшей седоватой щетиной физиономии читалось сочувствие.

— Слыхал, морехода больше нет? — волк с облегчением перевел взгляд с одного радостного лица на другое. Кажется, потерю свою они уже пережили. — О, медвежонок, поздравляю! Аж двое наследников!

— Один у него наследник, — пробурчал за спиной оборотня вернувшийся капитан. — Второй, надеюсь, мой.

— Ты?! — Кан, увидев Сэндклифа, чуть не упал. — Болтали, что… Мне твой боцман лично говорил… Мы даже с ним выпили, чтоб земля, вернее, вода тебе пухом… Мартин с Кэти исчезли, я думал, на Континент вернулись, от колдуна того подальше…

Капитан протянул бутыль с водой Кэтрин, потом повернулся к оборотню, с удовольствием глядя на его обалдевшую физиономию.

— Живой я, живой. Вон, жениться собрался, а храм закрыт, хотя на сегодня договаривались.

Волк захлопнул раскрытую от удивления пасть, потыкал Сэндклифа пальцем в грудь и с недоумением покачал головой. Мартин и Кэтрин смеялись, капитан выглядел мрачно.

— Кэт, ты ведь тоже не хочешь свадьбы, может, пойдем отсюда?

— Э-э, нет! — оборотень положил тяжелую руку на плечо мореходу. — Я сам схожу за священником. Ни за что не пропущу такого зрелища! Принцесса, не убежите, пока меня не будет?

— От судьбы не убежишь, особенно в моем положении, — хмыкнула Кэтрин.

— Вот и хорошо, — осклабился Кан. — Служитель Божий вчера гостил на крестинах у губернатора, почти весь город там гулял, я, кстати, тоже. Поэтому и выгляжу не парадно, извиняйте! — Оборотень потер рукой заросший подбородок. — Так вот, заварушка небольшая под конец за столом случилась, святому отцу случайно в глаз заехали. Ручаюсь, он в храм сегодня не пришел из-за синяка. Но вы не волнуйтесь, я его уговорю. Скажу, мол, ему стесняться нечего. Невеста заметно брюхата от одного из лучших друзей, замуж выходит за другого, а жить и дальше собирается с обоими.

И Кан расхохотался своим отрывистым смехом. Мужчины хмыкнули, Кэтрин не развеселилась, наоборот.

— Не вздумай болтать священнику про друзей, — напустилась она на оборотня. — И в этом платье не так уж заметно, что я жду ребенка… детей… тьфу, Кан, двойню!

— Наконец-то волк неудачно пошутил над тобой, Кэт! — радовался капитан.

Он хотел еще что-то сказать, да и у Мартина язык чесался, но в этот момент по ступенькам начал подниматься святой отец с белоснежной повязкой на глазу.

— Чирей, дети мои, — заунывно проговорил он, отвечая на заинтересованные взгляды троицы, потом скользнул глазами по фигуре невесты и расслабился.

Кэтрин, как это ни странно для девушки, никогда, даже в детстве, не мечтала о роскошной свадьбе с непременным белым платьем, толпой гостей, горой подарков, свадебным пирогом и пышным балом. Ей просто хотелось найти подходящего мужчину, который пожелал бы остаться с ней по собственной воле, без всяких напыщенных обрядов. А нашла она двоих. Так что комедия в джибролтской церкви ничуть ее не расстроила.

Ничего из ряда вон выходящего там, к счастью, не произошло, но как еще можно назвать церемонию, в которой участвовали мучающийся похмельем священник с пиратской повязкой на глазу (ладно хоть белой), невеста с хорошо заметным животом, угрюмый, постоянно что-то бубнивший своей нареченной жених и два свидетеля, один из которых сиял как голый за… (не в храме будет сказано), череп при луне и постоянно пытался ущипнуть или погладить невесту, другой имел вид важный и внушительный, но уж больно помятый, и при этом то ли маялся животом, то ли с трудом удерживался от взрыва неприличного в священном месте смеха. Кэтрин не хихикала лишь благодаря бурчанью капитана. Сэндклиф прекрасно понимал, как веселятся за его счет два оборотня: настоящий и недоделанный, да и посторонних зевак поднабралось, и до последнего пытался убедить подругу плюнуть на фомальности.

— Кэт, неужели ты не понимаешь, какая ерунда весь этот обряд? Я не стану после любить тебя сильнее, я и так никуда от тебя не денусь и на других не посмотрю, поверь.

— Не сомневаюсь, Сэнди. Это пустая формальность, для меня ровным счетом ничего не значащая. Мы стали супругами уже давно, в Стонторе, а может, еще раньше. Но Марти обидно, его женили, а тебя — нет. Потерпи чуть-чуть, что тебе стоит, зато твой друг успокоится. Да и детей нам нужно будет как-то записывать. Они не должны оказаться внебрачными, сам знаешь, каково это.

Капитан сдался. О детях он, к стыду своему, не подумал.

Священник свершил обряд, новобрачные поцеловались под одобрительный шепоток зевак и повернулись, направляясь к выходу, но тут Мартин не выдержал и, облапав Кэтрин, прижался к ее губам. Шепоток перерос в похохатывания. Святой отец, опасаясь замечаний острословов в адрес его повязки в случае вмешательства в неприличную ситуацию, трусливо поспешил скрыться.

— Эй, женишок, невеста, часом, не от твоего дружка брюхата? — долетело до Сэндклифа.

— От обоих, — прорычал Кан, который пролагал дорогу к выходу, раздвигая столпившихся людей в стороны.

Сэндклиф неожиданно усмехнулся, прижал к себе новобрачную, только что оторвавшуюся от Мартина, и поцеловал ее. Потом Кэтрин обняла мужчин за плечи, они ее — за талию, и все трое направились за оборотнем к выходу. Зрители проводили их молчанием, нарушенным несколькими удивленными присвистываниями.

Затем последовала грандиозная попойка в гостинице у Антонио, в мгновение ока организованная Каном. Кэтрин присутствовала там очень недолго: пить ей было нельзя, а смотреть, как надираются Мартин и капитан, завидно. К тому же спустя примерно час после начала мероприятия по залу пронесся слух, что в порт пришла «Дочь Океана». Новобрачная тут же все поняла и засобиралась домой. Мужчины попытались ее удержать, но она отказалась и вызвала Нейла. Тот переправил ее на Девять островов, а потом быстренько улизнул обратно под предлогом того, что за родственниками кто-то должен приглядывать, да и позвать его они не смогут, так как Кэтрин забыла оставить им кулон. Элизабет только рукой махнула. В результате мужчины вернулись через три дня, заросшие, с отекшими физиономиями, но относительно бодрые.

А дальше все опять пошло своим чередом. В положенное время у Кэтрин родились два мальчика, отцом одного из которых действительно оказался капитан. Сэндклиф, которого Кэтрин во время беременности сама на месяц прогнала в море, теперь помогал ей и Мартину. Капитан искренне радовался рождению сына и желал наверстать упущенное с дочерью.

Когда двойняшкам исполнился год, Кэтрин захотела вновь навестить родных. Мартин не имел ничего против. Детей все равно нужно было записать в Алтоне, дабы его сын имел законные права наследника.

В этот раз все путешествие проделали на корабле Сэндклифа. Его команда, узнав о возвращении капитана, обрадовалась и без лишних вопросов вернула ему все права. Даже бывший помощник Дэйв, командовавший кораблем во время отсутствия настоящего хозяина, занял прежнюю должность. Денег на свое судно он еще не накопил, а менять капитана не пожелал.

В Свонидже Кэтрин и Мартин с детьми сошли на берег, Сэндклиф остался на корабле. Встретиться условились через месяц.

На сей раз карету прислали из феода Дэйлов, и молодые супруги отправились туда. Они наслаждались своим счастьем и совершенно не подумали о некоторых мерах предострожности. Поэтому лицезрение «внучки», по-прежнему похожей на своего отца, оказалось для графини шоком. А уж когда общительная четырехлетняя малышка начала без умолку болтать о своих многочисленных родственниках: двоюродных братьях и сестричке, тете, дяде и, конечно, папе Сэнди… Пришлось все рассказать. Граф, достаточно битый жизнью за игру, отнесся к известию о необычной семье сына философски. Особенно его успокоил тот факт, что чужим старшим ребенком оказалась девочка, в любом случае не имевшая прав на феод, а законным во всех отношениях наследником был его родной внук.

Графиня же до самого отъезда разговаривала с Кэтрин сквозь зубы (к возмущению свекрови, это совершенно не трогало распутную особу, все также мило щебетавшую и улыбавшуюся, при этом не забывавшую держать на коротком поводке ее глупого сына) и всячески старалась избегать общения с Эли. Невестку очень смешило то, как бабушка демонстративно возится с обоими мальчишками. Кому в голову придет, что двойняшки могут иметь разных отцов? Мартину не понравилось обращение матери с его женой и дочерью, он очень быстро счел сыновний долг выполненным, и чета переехала в замок Олкрофтов.

Всю дорогу родители твердили малышке, чтобы она называла капитана просто Сэнди. С сыновьями было проще: оба мальчика пошли в мать и родились с разницей в несколько минут, так что зоркий дед ничего не должен заподозрить.

Герцог Олкрофт, придя сразу после приезда дорогих гостей в детскую, придирчиво осмотрел внуков, подняв поочередно на вытянутых руках, затем пихнул черноволосого мальчугана Мартину.

— Поздравляю, Дэйл, теперь у тебя есть наследник.

Потом снова стал разглядывать светловолосого сероглазого малыша.

— Этот еще больше похож на тебя, Кэти. И, кстати, на твоего прапрадеда, если верить фамильным портретам.

Герцог задумчиво посмотрел на Мартина, будто пытаясь найти сходство и с ним. Кэтрин, желая отвлечь отца, сказала:

— Мы назвали младшего Филипом в честь предка.

— А папа Сэнди зовет его юнгой, а Люка — медвежонком, — важно заявила сидевшая на коленях у бабушки Эли.

Кэтрин с Мартином переглянулись и расхохотались. Герцогиня непонимающе смотрела на мужа, дочь и зятя. Отец Кэтрин посуровел. Он с трудом отцепил ручонку маленького Филипа от своего воротника и демонстративно вручил внука дочери.

— Давай-ка выйдем, Дэйл.

— Нет, отец, выходить незачем. И не надо так называть Марти. Если кто и виноват, так это я.

Кэтрин передала детей матери и попросила ту побыть с ними в другой комнате. Герцогиня нехотя согласилась. Что за папа Сэнди? Назревал какой-то неприятный разговор, но малышам незачем при нем присутствовать. Да и муж позже все ей расскажет.

— Ну так объясни мне, дочь, что за странное у тебя понятие о браке? В прошлый раз ты приехала едва ли не в трауре, сейчас вся светишься. Ваш безродный дружок не умер, а всего лишь бросил тебя с ребенком? А потом по какой-то причине решил вернуться и осчастливить? Хорошо хоть твой муж успел позаботиться о наследниках.

Кэтрин прекрасно видела злость отца, но это ее не пугало. Молодая женщина улыбнулась и вкратце поведала родителю всю их историю, не умолчав про магию, колдунов и Чашу. Герцог был поражен и, казалось, не очень ей верил.

— Отец, я не могу представить вам здесь и сейчас никаких доказательств. Неужели вам не достаточно моего слова?

Старый Олкрофт сдался. Он был умен, проницателен, знал жизнь и любил дочь, да и внуков. Кто бы ни был их отцом, матерью оставалась его девочка. К тому же он прекрасно помнил, как печалилась она в прошлый приезд, и видел, как лучится от счастья сейчас. И ее муженек, как ни странно, тоже.

— Почему же твой второй муж прячется от меня? — задал герцог последний неприятный вопрос. — Судя по твоему рассказу, ему нечего стыдиться, всю кашу заварила ты.

— Теперь, когда вы все узнали от меня, отец, думаю, Сэнди с удовольствием с вами познакомится. Он никогда не отпирался от встречи с моими родственниками, но полагает — я сама должна решить этот вопрос.

Герцог Олкрофт хмыкнул. По рассказам дочери получалось, это ангел небесный, а не безродный мореход.

— Когда вы соберетесь уезжать, я провожу вас до Свониджа, заодно и познакомимся.

Кэтрин кивнула, потом слегка покраснела.

— Тогда, отец, вам нужно знать еще кое-что…

Через минуту старый Олкрофт вылетел из детской как ошпаренный и побежал искать жену и внуков. Долго ходить не пришлось, они сидели в соседней комнате. Герцог, ничего не говоря, схватил маленького Филипа и побежал обратно.

— Зачем ты сказала, Кэти? — удивлялся Мартин. — Никто бы не заподозрил, они же двойняшки, такого не бывает, у нас-то получилось только из-за магии, из-за того волшебного моря. Владыки, наверное, захотели нас наградить…

— Они и наградили, спасибо им. Теперь придется помучиться всего один раз… — Кэтрин лукаво улыбнулась, Мартин посмотрел на нее с опасением. — Хочу, чтобы у тебя тоже была дочка. Да не завтра, Марти, успокойся, — засмеялась она. — А отцу сказала, чтоб Сэнди не пришлось лгать. К тому же мы могли не успеть предупредить его, и скандал разразился бы во время знакомства.

В этот момент в комнату вошел герцог с внуком на руках. Малыш не обращал внимания на сердитое лицо деда и уже снова сосредоточенно перебирал его воротник.

— Этот? — грозно вопросил отец Кэтрин.

— Этот, — проворчал Мартин. — Уже сейчас по его наглой щекастой мордашке видно: он задаст нам жару, когда подрастет. Впрочем, чего и ожидать: пра-какой-то-дедушка — разбойник, папаша — бывший пират, про матушку я лучше помолчу…

Герцог Олкрофт воззрился на зятя, будто впервые его увидел.

— Кэти, твой второй муж такой же остроумный?

— Конечно, отец, — улыбнулась Кэтрин. — Без юмора втроем не ужиться.

Мартин хмыкнул, маленький Филип, пуская слюнявые пузыри, вытягивал из воротника деда золотую нитку.

Герцогиня, узнав в тот же вечер от мужа подробности семейной жизни дочери, только покачала головой и попросила герцога держать историю в тайне от сына, пока он не женится.

— Ты знаешь Клайва, он двумя может и не удовольствоваться. А гарем в замке мне не нужен.

К счастью, брат Кэтрин находился в отъезде, его ждали лишь через пару дней, и у семейства было время, дабы переварить новости и немного успокоиться. Герцогине удалось так заинтересовать внучку уроками вышивания и хороших манер, что Эли перестала поминутно вспоминать второго папу. Сама же мать Кэтрин, вполне счастливо прожившая жизнь и любившая мужа, наедине с собой не могла не порадоваться за дочь, сумевшую реализовать некоторые женские фантазии.

Спустя месяц Кэтрин и Мартин с детьми в сопровождении герцога прибыли в Свонидж. По настоянию старого Олкрофта остановились на постоялом дворе и послали в порт мальчишку-посыльного. Капитан не замедлил появиться. Ввалился в комнату без стука, и, никого не замечая, кроме Кэтрин, тут же схватил ее в объятия и потащил на кровать.

— Сэнди, да погоди ты, мы не одни, — проговорила его жена, с трудом переводя дух после поцелуя.

— Медведь, тебя я тоже рад видеть! — произнося это, Сэндклиф даже не обернулся. — Оставь детишек со служанкой и возвращайся.

Детей в комнате не было, за ними приглядывала приехавшия из замка нянька. Мартин не знал, смеяться или хвататься за голову. Впрочем, мельком брошенный на тестя взгляд его успокоил. Отец Кэтрин, как ни странно, не разозлился, а наблюдал за происходящим с изрядной долей веселости, к которой примешивалось удивление. Его дочь продолжала отбрыкиваться.

— Да что с тобой, Кэт?!

Капитан выпустил необычно раскрасневшуюся жену, которая тут же принялась поправлять одежду и волосы. В этот момент герцог нарочито громко кашлянул, Сэндклиф, наконец, его заметил и от неожиданности чуть не свалился на пол, потом вопросительно глянул на Мартина.

— Значит, ты второй муж моей дочери? — поинтересовался старый Олкрофт, с прищуром разглядывая встающего с кровати моряка. — Да-а, Эли — твоя копия, и теперь мне понятно, откуда у Филипа этот нахальный взгляд.

— Мой лорд…

— Ответь: почему ты все-таки решил вернуться, после того, как бросил Кэтрин с ребенком на подходе?

Если до этого Сэндклиф выглядел смущенным и несколько виноватым, то после слов герцога тут же стал самим собой.

— Я не бросал мою жену и никогда не брошу. Мне пришлось расстаться с ней и с другом не по своей воле. Когда смог, вернулся к ним, потому что хотел сам, и они ждали меня. Мой лорд.

— Ладно, не хорохорься. Вижу — не врешь. Кэти тоже сказала правду, но я опасался, ты просто задурил ей голову, и она искренне верит в твои сказки.

— Понимаю, мой лорд, у самого дочь подрастает, — ухмыльнулся капитан.

Мартин с Кэтрин закатили глаза. Сэндклиф и герцог поглядывали друг на друга вполне дружелюбно. У капитана и не было причин относиться к старому Олкрофту по-другому. Отец Кэтрин, посмотрев на моряка и поговорив с ним, а также не упустив из виду взгляды, которые бросала на мужчину его дочь, решил, что, в конце концов все не так плохо. В Алтоне эти трое все равно жить не собираются. Кэти счастлива, невооруженным глазом видно. С Дэйлом он давно уже смирился, да парень оказался вовсе и не плох. Герцог прекрасно помнил, как первый муж его дочери носился с ней и малышкой в прошлый их приезд. А теперь, с возвращением его дружка выяснилось, что он и пошутить не дурак. Юмор старый Олкрофт ценил. Что же до второго… Понятно, почему девочка потеряла голову. Мореход удачно сочетал в себе полученную от отца благородную внешность с крепким сложением и грубоватым напором внука рыбака. И, судя по речам, внутри тоже был не прост. Ну, а если Кэти кое-в-чем… кхм, унаследовала аппетиты своих предков… эти двое — как раз то, что ей нужно.

— Со своим отцом не хочешь познакомиться? — спросил герцог Сэндклифа.

Тот отрицательно покачал головой.

— Спасибо, мой лорд, нет.

— Почему?

— Потому что будь я на его месте, такое знакомство не доставило бы мне радости. — Капитан помолчал. — И сам я не хочу. В жизни я всего своими силами добился. Появлением на свет обязан исключительно матушке: она запросто могла плод изгнать, в нашей деревушке знахарка жила очень умелая. Так что по большому счету отца у меня нет, и сей факт меня совершенно не печалит.

— Ну, как хочешь, — пожал плечами герцог Олкрофт. — Кстати, почему Мартин твоих детей на себя записал?

— Да мы не считаемся, мои-его, они все наши, мать-то у них одна. Марти их записал в Алтоне, я — на Джибролте. Все дела. Между прочим, я тоже по всем правилам на Кэт женился.

— На Джибролте?

— Да, там.

— Хорошо устроились, — покачал головой герцог. — Что ж, совет вам да любовь. И счастья… в тройном размере.

Троица расхохоталась.

И они продолжали жить втроем. Со временем обзавелись собственным домом по соседству с Элизабет. У Мартина и Кэтрин родилась дочка, на этом с детьми решили остановиться. Четверых вполне хватало, тем более что все обладали в высшей степени живым характером. Нейл, ставший отцом еще два раза, жутко завидовал мужьям Кэтрин, у которых четверо были на двоих, а ему жена все время грозила шестым. Сэндклиф продолжал бороздить морские просторы, нередко прихватывая с собой жену и друга, благо детей с удовольствием забирали к себе герцог и герцогиня Олкрофты. И жила неразлучная троица долго и счастливо… А вот умерли ли они в один день? Кто знает…

Июль-ноябрь 2008

Загрузка...