Всё также намекало на то, что у него были серьёзные проблемы с границами и согласием, по крайней мере, с девочками в школе. Это также явно указывало на то, что у него имелась как минимум частично сформированная привязанность к ней, основанная на иллюзии, и в сознании Джейкоба это могло восприниматься как псевдо-отношения. История про «спасение» Нины от её школьного бойфренда определённо это подтверждала.
Такие типы бредовых привязанностей часто опирались на вымышленную хронологию событий, которая существовала в разуме преследователя и переписывала природу его отношений с жертвой.
Учитывая то, каким я видела Джейкоба в полицейском участке, не говоря уж о случившемся с Родни, я бы сказала, что теперь Джейкоб определённо опасен.
Присутствие дракона — драконьего духа, демона, или что там было — лишь умножало этот риск. Мы никак не могли знать, как это существо видит Нину глазами Джейкоба, но вынуждены были предполагать худшее. Если какая-то часть помешательства Джейкоба передалась вселившемуся в него существу, то Нине грозила колоссальная опасность.
Когда я глянула на Блэка, он нахмурился.
Судя по его выражению лица, он слышал всё или хотя бы часть.
Я наблюдала, как он обдумывает сценарии, проигравшиеся в моей голове.
Он выдохнул, проведя рукой по своим чёрным волосам.
«Думаю, нам надо считать, что Джейкоб Малден так и не забыл школьные годы, — мрачно пробормотал Блэк в моём сознании. — Его первой жертвой был Родни. Теперь он похитил Нину. Думаю, можно предположить, что он каким-то образом обуздал призванное существо, чтобы "восстановить справедливость" за те ранние годы…»
Я почувствовала, как мои челюсти сжались.
«Восстановить справедливость?»
«Да, — послал Блэк. — И в том числе уничтожить всех и вся, что встанет на его пути».
Мои челюсти напряглись ещё сильнее. Я почувствовала, как в груди тоже всё сжимается. «Распилить лучшего друга надвое — это "восстановление справедливости" в данном сценарии?»
«Может, "Роддо" отказался подыграть, — прямо послал Блэк. — Может, Родни Гэллоузу больше нравилась его нынешняя жизнь. Может, он оставил те годы в прошлом и не хотел предаваться со своим приятелем Джейки воспоминаниям о Саратогской школе. Может, Родни не сыграл свою роль в ностальгической пьесе Джейкоба о тех годах».
Я поморщилась.
Это звучало ужасно правдоподобно.
Я гадала, справлялась ли Нина со своей ролью лучше, чем Родни.
— Мы должны её найти, — чем дольше я думала над словами Блэка, тем сильнее становилось то тошнотворное ощущение в моём нутре. — Может, пока что она его убедила, но если он врёт, он в итоге догадается. Или дракон догадается за него.
— Дракон? — Кэл выпалил это слово по телефону. Его голос сделался пронзительным, встревоженным. — Это что значит, чёрт возьми? Какой ещё дракон, Блэк?
Мои глаза не отрывались от Блэка.
Я чувствовала, что он соглашается со мной ещё до того, как я увидела проблеск боли в его глазах.
— У нас мало времени, — сказал он. — Кэл? Мы вынуждены считать, что Нина в заложниках. Что она с Джейкобом против её воли… может, он даже угрожает ей чем-то конкретным. Нам нужно найти их обоих. Немедленно. Пока он не убил и её тоже.
— Что? — теперь в голосе Кэла звучала открытая паника. — Ты думаешь, этот ублюдок хочет её убить? Я думал, ты сказал, что она была в каком-то костюме? Что она помогла ему с шоу иллюзий?
— Кэл, что, по-твоему, происходит? — спросила я, не в силах полностью скрыть своё раздражение. — Ты правда думаешь, что она ушла из больницы, чтобы выступить в шоу иллюзией? С сильным сотрясением?
— Я подумал, может, она сбита с толку, — сказал Кэл, как будто оправдываясь. — Я думал, Джейкоб рехнулся, пришёл сюда, когда она была в сознании, и уговорил её пойти с ним. Я подумал, что он слишком тупой или сумасшедший, чтобы понимать, что она получила опасную травму головы… а Нина была не в себе и просто подчинилась…
— Кэл, Джейкоб Малден помешался на Нине Гэллоуз, — резко произнесла я. — И на старших классах… и он наверняка пытается переписать прошлое так, как ему хочется для себя самого. Он наверняка навредит ей, если она не сыграет роль, которую он для неё выбрал. Ты это понимаешь? Он может даже убить её.
Воцарилась тишина.
Я сглотнула, осознав, что довольно жёстко наехала на Кэла.
«Ты так думаешь? — саркастично переспросил Блэк, явно раздражаясь. — Ты так сказала, будто Нина наверняка мертва… или изнасилована… или и то, и другое. И Кэл в этом виноват, потому что оставил её на две минутки, чтобы сходить за кофе».
Я почувствовала, как к моим щекам прилило тепло.
Не ответив Блэку, я сосредоточилась обратно на телефоне.
— Кэл, извини, — сказала я сдержанным тоном. — Просто я очень беспокоюсь о Нине. Я беспокоюсь, что у нас мало времени. Куда он мог её отвезти? Тебе что-нибудь приходит в голову? Может, она упоминала место, которое имело для Джейкоба какое-то значение? Какое-то место, которое он ассоциировал с ними двумя…
— Она права, — резко перебил Блэк.
Он бросил на меня виноватый взгляд.
Затем он повернулся к телефону, наклонившись поближе к микрофону, и громче заговорил своим низким голосом.
— Нам надо попытаться сузить район поиска, брат, — ворчливо сказал он. — Мы с Мири не можем отследить его обычными способами… способами видящих, имею в виду… и пока что я также не смог отследить Нину. Мы вынуждены считать, что нам и не удастся это сделать, поскольку Джейкоб предпринимает какие-то меры, чтобы сделать их обоих невидимыми для нашего света видящих. Это ставит её в непростое положение, так что всё, чем ты сможешь помочь, сыграет важную роль.
Он помедлил, может, чтобы послушать, о чём думает его друг.
Я уже делала то же самое, наблюдая, как Кэл просматривает свои воспоминания, пытаясь остановиться на чём-то конкретном.
Мгновение спустя Блэк продолжил.
— Неважно, насколько рандомным будет этот факт, — сказал он. — Просто постарайся подумать, что она говорила. Любые семейные поездки, барбекю с соседями, праздничные вечеринки, общественные бассейны, может, место проведения того школьного выпускного? Всё, что ты скажешь нам, поможет сузить возможные места, куда он мог её отвезти…
— Однажды они ездили в Йосемитский национальный парк, — выпалил Кэл. — Джейкоб ездил с ними. Она сказала, что он пытался спать рядом с ней в палатке.
— Хорошо, — сказал Блэк. — Что ещё?
Последовала очередная пауза.
Я по-прежнему чувствовала, как Кэл вспоминает, обдумывает каждое слово, которое Нина говорила ему о Джейке.
Я чувствовала, как росла его паника, пока он перебирал воспоминания.
Моё чувство вины усилилось, когда я мысленно прокрутила всё, что наговорила ему.
Затем я ощутила, как Кэл мысленно вздрогнул.
Он кое-что вспомнил.
— Домик, — сказал он, выдохнув. — Они втроём сделали небольшой домик. Проводили там много времени в детстве и даже в старших классах. Однажды он нашёл её там плачущей. Она только что поссорилась с отцом… который был мудаком, если честно. И до сих пор мудак. Так вот, она сказала мне, что они с Джейкобом очень хорошо поговорили, и он был очень добр к ней. Конечно, потом она пожалела об этом, ибо он повёл себя так, будто они теперь встречаются… но в то время она почувствовала близость к нему.
Мы с Блэком переглянулись.
По его глазам я видела, что он думает о том же, о чём и я.
Внимание Блэка переключилось на телефон.
— Это оно, — решительно сказал он. — Где он, Кэл? Где этот домик?
— Где-то в лесу. За концом тупика, где находились их дома. В дубовой роще. Я помню, она говорила, что домик всё ещё стоит там… в один из последних визитов домой она пошла посмотреть на него. Подростки до сих пор ходят туда, чтобы пообжиматься и обкуриться. Она сказала, что все стены изрисовали граффити, но домик до сих пор стоит…
— Ладно, — сказал Блэк. — Мы сейчас же направляемся туда.
— Я встречусь с вами там…
— Нет! — встревоженно возразила я.
Когда Блэк и остальные посмотрели на меня, я покраснела.
Я обратилась к Кэлу.
— Кэл, ты не можешь приехать. Оставайся в Сан-Хосе, — глянув на Блэка, я нахмурилась, по-прежнему обращаясь к Кэлу. — Честно, я прошу прощения за то, что сказала ранее. Теперь мне кажется, что выйдя за кофе, ты спас себе жизнь…
Я видела, как Блэк вскинул брови, переварив мои слова.
— Мири, — начал Кэл. — Я не могу не поехать туда. Не могу…
— Нет, Кэл… послушай меня, — я сделала свой тон приказным. — Твоё присутствие там обострит ситуацию. Разве ты не понимаешь? Он воспримет тебя как прямую угрозу своим отношениям с Ниной. Ему не понравится какое бы то ни было напоминание о том, что у Нины были сексуальные отношения с другими мужчинами… но если он подумает, что ты хочешь забрать её у него, это сделает его чрезвычайно опасным, Кэл.
Я прикусила губу, наблюдая, как Кэл обдумывает мои слова.
Я нутром чувствовала правдивость своих слов.
Я также чувствовала, что Кэл противится мне, хочет быть там.
Он боялся.
Он ужасно боялся за Нину и переживал, что Джейкоб может что-то сделать с ней.
— Он убил Родни, Кэл… своего лучшего друга. Он похитил Нину. Мы вынуждены полагать, что это драконье существо делает его чрезвычайно нестабильным. И ещё до того, как дракон добрался до него, Джейкоб напал на бойфренда Нины в старших классах. Он сделал это публично. Если он и тогда готов был угрожать тому, кого посчитал сексуальным соперником, то мы можем лишь предполагать, что сейчас он в разы хуже.
— И он будет сильнее, — прямо сказал Блэк. — Энергия дракона сделает его сильнее. У нас нет оснований считать, что он навредит Нине, но если ты, Кэл, будешь там, то такая вероятность повышается. Мири права. Тебе туда нельзя. Я позвоню тебе сразу, как только мы что-то узнаем.
— Блэк, нет, — рявкнул Кэл. — Хотя бы позволь мне приехать туда и подождать вас на улице. Я могу посидеть в машине…
— Нет, — прорычал Блэк. — Ты нанял меня для этого, так позволь мне сделать это.
На сей раз не дожидаясь ответа, он бросил трубку.
Он помедлил ровно настолько, чтобы окинуть всех нас взглядом, и его золотистые глаза смотрели мрачно.
— Нам пора ехать, — сказал он. — Немедленно.
Глава 23. Недостаточно информации
— Бл*дь, — Блэк свернул на обочину и выключил двигатель.
В конце улицы царила тишина.
Тут также было темно.
Высокие облака заслоняли почти все звёзды, а также луну, который мы видели несколькими часами ранее в японском саду.
На этом участке дороги не было фонарей.
Всё выглядело заброшенным.
Я разговаривала с Ярли, слушая доклад об их попытках найти Чарльза, но теперь подняла голову и проследила за взглядом Блэка до джипа, припаркованного на дороге перед нами.
Мы находились у самого конца тупика, где жил Джейкоб Малден и его отец. Я видела коричневый дом-ранчо в стиле 60-х напротив дома Малденов. Он выглядел не в точности так, как в воспоминаниях Нины Гэллоуз, но я подмечала основные сходства.
То же треугольное окно над входной дверью. Те же ступени вели через два сегмента газона. Рядочек вишнёвых деревьев по-прежнему рос там, хотя теперь они выглядели более зрелыми, чем в воспоминаниях Нины.
Здесь поставили другой фонтан, новый почтовый ящик, а гараж и отделка теперь были тёмно-коричневыми, а не белыми.
Гэллоузы жили здесь, когда Джейкоб Малден был ребёнком.
Я понятия не имела, кто жил здесь сейчас.
В доме новых владельцев не горел свет, но на подъездной дорожке была припаркована Ауди, а по обе стороны тропинки, ведущей к входной двери, росли новые с виду кусты роз. Дом всё равно выглядел немного староватым, но крышу явно обновили, за двором и наружным убранством дома тоже следили.
Чего не скажешь про обветшавший дом в испанском стиле, где по-прежнему жили Малдены.
Их заросший сорняками сад создавал впечатление заброшенного дома.
Серьёзно, выглядел он как здание под снос.
Куски отвалившейся черепицы валялись во дворе. Сухой фонтан зарос сорняками. Декоративная штукатурка вся облезла, а ступени, ведущие к боковой калитке, едва виднелись в зарослях одуванчиков и мальвы.
Должно быть, к тому времени было около двух часов ночи.
Я не видела, чтобы хоть в каком-то из домов горел свет.
— Она нашла Чарльза? — спросил Блэк, глядя на заднюю часть джипа.
Я почувствовала, как мои губы поджались от этого вопроса.
— Нет, — сказала я. — Она говорит, что они слишком хорошо закрыты щитами.
Мы не нашли никаких их следов на камерах наблюдения в «Белом Кролике». Я надеялась, что это означает Чарльз отстаёт от нас в плане выслеживания Джейкоба Малдена. Я всё ещё хранила некоторую (наверняка наивную) надежду, что Чарльз не знал, чем являлся Малден, и пока что не отслеживал его.
И всё же я чувствовала здесь какую-то связь.
Честно говоря, после того разговора с вампирским королём, я чувствовала и связь между Чарльзом и «Кореком».
Там определенно что-то было.
Что-то, что мы полностью упустили.
Это также заставляло меня задаваться вопросом, сколько же видящие в том другом мире узнали о наших с Блэком «способностях». Они всегда больше всего переживали из-за наших даров, нежели из-за чего-то другого. В то время я думала, что они беспокоились, будто мы можем разрушить их версию Земли так же, как была разрушена Старая Земля.
Но теперь я гадала, может, нечто иное в нас заставляло их нервничать.
В конце концов, если мы обрели данные способности лишь в результате какого-то тёмного заклинания, которое Чарльз пытался сотворить годами… даже десятилетиями… тогда те дары вообще не должны были оказаться в данной версии Земли.
Это также заставляло меня гадать, какова же на самом деле конечная цель Чарльза.
Одно я знала точно: мне надо углубить свои познания по религии видящих.
Мне нужно лучше понять концепцию этого «Единственного Бога» и то, во что верил Чарльз.
Я почувствовала на себе взгляд Блэка и покосилась на него.
Теперь я сидела на переднем сиденье. Кассаветис настояла, что сядет сзади, и обернувшись, я увидела, что она довольно устроилась между двумя вампирами, вообще ни о чём не переживая. Большую часть поездки от Сан-Франциско до Саратоги она болтала с Бриком обо всём, начиная с Нового Орлеана (она узнала его акцент) до Парижа, откуда она была родом, и заканчивая природой новорождённых вампиров.
Удивившись воцарившейся тишине, я обернулась и увидела, что они втроём смотрят на что-то в телефоне человеческого детектива.
— Они только что объявили по новостям… что Нину похитили. Это вышло как срочная новость после того, как кто-то написал про это в соцсетях…
Я нахмурилась.
Глянув на Блэка, я подбородком показала в сторону джипа.
— Ты беспокоишься, что это Чарльз? — спросила я.
Блэк хмуро глянул на меня.
— Нет, — сказал он.
Не дожидаясь новых вопросов, он потянулся к дверце с водительской стороны. Он дёрнул ручку Бентли, не глядя на меня, и выбрался из машины.
Я вышла с пассажирской стороны и увидела, как он проверяет пистолет, который носил в кобуре под курткой. Когда он проверил идентичную кобуру с другой стороны, я осознала, что он взял даже две единицы оружия.
— Ты собираешься стрелять в него? — спросила я. — В Джейкоба Малдена?
Он бросил на меня взгляд искоса.
Помимо этого он ничего не ответил.
Наверное, это уже можно считать ответом.
Я хмуро посмотрела на джип, пока мы проходили мимо. Почему-то я сомневалась, что Джейкоб Малден водил такую машину, но это был единственный автомобиль на заброшенной улице, если не считать внедорожника Бентли, в котором приехали мы, а также машин на подъездных дорожках.
Разваливающийся дом в испанском стиле в конце тупика почти не имел подъездной дорожки. На ней стояла тачка, рядом лежала куча кирпичей, горка гравия и ещё одна горка земли. На земляной куче выросло столько травы, что я поймала себя на мысли — эти кучки наверняка лежали здесь с тех пор, как Джейкоб, Родни и Нина учились в старших классах.
Может, они лежали здесь с тех пор, как умерла мать Джейкоба.
Может, они лежали здесь с тех пор, как его отец заболел рассеянным склерозом и больше не мог завершить свой садовый проект.
Сколько бы они тут ни пролежали, из-за какого бы события их ни забросили посреди подъездной дорожки, что-то в их присутствии так ярко описывало семью Малденов и Джейкоба Малдена в особенности, что они показались мне чрезвычайно депрессивными.
Машины тут не было.
Если они здесь, джип должен был принадлежать Джейкобу.
— Мы знаем, куда идти? — спросила я.
Король вампиров ответил позади меня, и его голос с луизианским акцентом прозвучал на удивление громко, почти пугающе громко в холодной ночи.
— Я их чую, — сказал он.
Когда мы с Блэком повернулись и посмотрели на него, он показал в конец тупика, где находилась противопожарная просека между старым домом Гэллоузов и домом Малденов. Между двумя деревянными заборами тянулась дорожка из земли и гравия, скорее всего, проложенная городской администрацией или соседским кооперативом, если тут таковой имелся.
«Никакой соседский кооператив не допустил бы, чтобы Малдены держали свой дом в таком состоянии, док, — пробормотал Блэк в моём сознании. — Думаю, это либо администрация сделала, либо городская пожарная часть».
Я осознала, что соглашаюсь с ним.
Малденов наверняка ежедневно донимали и штрафовали бы, если бы им приходилось иметь дело с кооперативом реальных владельцев домов, особенно в таком дорогом городе.
Брик и Зои теперь шли перед нами, бесшумно передвигаясь по гравию, хотя у сапог Зои были высокие каблуки.
Я осознала, что наблюдаю, как она шагает в струящихся брюках, на высоких каблуках, в дорогой с виду тёмно-синей блузе с кожаным ремнём, который подчёркивал её бёдра и контраст с узкой талией. Она реально выглядела как модель.
С другой стороны, она всегда обладала такой внешностью.
Как говорил Ник, вампиры имели склонность преувеличивать те свои черты, которыми они обладали ещё до обращения. Обычно они не изобретали совершенно новые образы, если только не подавляли это в себе, будучи людьми.
Мысль о том, что придётся застрелить Джейкоба Малдена, вызывала у меня тошноту.
В то же время я знала, что Блэк прав.
Скорее всего, у нас не будет выбора.
Я глянула вправо, где Кассаветис шла рядом со мной и Блэком.
Она двигалась чуть более шумно, чем мы с Блэком, и намного более шумно, чем вампиры, но всё равно тихо по человеческим меркам. Она также шла на каблуках по гравию, но её каблуки были на добрых четыре сантиметра ниже, чем у моей сестры.
Она увидела, что я смотрю на неё, и криво улыбнулась.
— Кэл прислал нам детальные инструкции, как добраться к домику, — сказала она. — Наверное, нам стоит взглянуть на них, нет?
— Они нам не нужны, детектив Кассаветис, — сказал Блэк. — С нами вампиры. Они уже сказали, что почуяли их.
— Они знают его запах? Конкретно его?
Я тоже задумалась над этим.
Затем посмотрела на Блэка, который слегка нахмурился.
— Не знаю, — признался он. — Полагаю, я думал, что люди источают определённый запах, и они просто идут по следу.
— В домах тоже есть люди, — заметила она. — Люди всюду вокруг нас. Я человек.
— Возможно, они совмещают это со знаниями о местоположении домика.
Я слегка нахмурилась.
Я знала, что Брик и Зои слышат каждое наше слово. Вампирский слух был в разы лучше слуха видящих, хотя и видящие слышали намного лучше людей. Они знали, что мы говорим про них, но решили не отвечать.
«У них тут свой мотив, — пробормотал Блэк в моём сознании. — Но ты это уже знаешь, док. Ты с самого начала знала… и это ещё одна причина, по которой ты не позволяешь себе довериться сестре».
Я действительно это знала.
И он был прав насчёт Зои.
«Они охотятся на Чарльза», — тихо послала я.
«Да, — просто ответил Блэк. — Они охотятся на Чарльза».
«Они считают, что он здесь? — спросила я. — Они думают, что Чарльз и его люди уже вступили в контакт с Джейком?»
«Не знаю, — мысли Блэка оставались нейтральными. — Я знаю лишь то, что этот джип не принадлежит Джейкобу Малдену. Я также сильно сомневаюсь, что он принадлежит Нине Гэллоуз».
«Ты думаешь, он принадлежит Чарльзу?»
«Не знаю, — Блэк поколебался, затем добавил: — Я больше беспокоюсь, что он ему не принадлежит».
«В смысле?»
«В смысле я беспокоюсь, что Кэл добрался сюда наперёд нас».
Когда я промолчала, Блэк повернул голову. Он смотрел, как я иду. Он всматривался в моё лицо. Его золотистые глаза светились в темноте, пока он шёл рядом со мной, почти так же беззвучно, как вампиры. Когда я так и не заговорила, он потянулся ко мне и переплёл наши пальцы.
«Ты забываешь. Я служил с Кэлом, — мягко послал Блэк. — Я знаю его больше двадцати лет, док. Ты знаешь его как шеф-повара… но я в курсе, на что он способен. Он ни за что не стал бы ждать нас в отеле Сан-Хосе».
Я сглотнула, подумав над словами Блэка.
Это казалось правдой.
Его слова ощущались абсолютно верными, и от этого я гадала, как же я этого не увидела.
Но, может, я видела. Может, ещё говоря с ним по телефону, я знала, что Кэл приедет сюда в поисках своей невесты. Может, я просто не хотела знать, так что вместо того чтобы говорить об этом, я наорала на него за то, что он пошёл за кофе в больничный кафетерий, хотя беспокоился о своей девушке.
Мне ненавистно было понимать, насколько я слепа во всём этом.
Ещё никогда мои способности видящей не казались такими бесполезными.
Заборы и просека заканчивались полем, на котором росли дубы. Я видела вязы и эвкалипты в более густой лесной зоне и мельком различила свет — слабое свечение, которое как-то пробивалось сквозь молодую поросль и толстые стволы.
— Да, — сказал Блэк вслух. — Должно быть, это там.
Он повернулся к вампирскому королю и моей сестре.
— Сколько? — спросил он. — Скольких вы чуете? И какой расы?
Брик смотрел в ту же сторону леса, но повернулся и приподнял одну бровь.
Из-за туч небо было абсолютно чёрным, и, возможно, поэтому так легко было увидеть отдалённый свет в лесу. Он был единственным источником освещения.
И всё же вампирские глаза Брика как будто источали некий невидимый отражающий свет, как зрачки кошки. Он улыбнулся, удерживая взгляд Блэка.
— Два человека, — послал он.
— А видящие? — настаивал Блэк. — Помимо меня и моей жены?
На сей раз ответила Зои.
— Мы не знаем, — сказала она.
Она повернулась своим бледным лицом к нам, и её глаза как будто светились как и у Брика. Она слегка улыбнулась мне, затем посмотрела на Блэка.
— Вы для нас пахнете намного острее, — сказала она, приподняв руку в неком жесте извинения. — Мы не чуем ничего, кроме вас… по крайней мере, в плане видящих.
Я сдержалась, чтобы не закатить глаза.
Зои, должно быть, уловила мой скептицизм и без закатывания глаз.
— Это правда, — сказала она, слегка оправдываясь.
— Вы должны иметь мнение на этот счёт, — я смотрела на неё и Брика, и мой тон оставался ровным. — Более того, я абсолютно уверена, что у вас обоих есть мнение… и общее, и раздельное. Точно так же, как я уверена, что вы оба разговаривали через связь крови, которую вы, несомненно, несколько раз подкрепили с тех пор, как впервые встретились с нами в японских садах…
Брик улыбнулся.
Он открыл рот, собираясь ответить мне…
…и тут из леса перед нами донёсся приглушенный вопль.
Женский вопль.
Мы все застыли.
Затем как будто в одну и ту же долю секунды…
…мы все побежали.
Глава 24. Домик
Мы побежали прямиком к роще деревьев, где виднелся слабый свет.
Я не могла поспеть за вампирами.
Они бежали как призраки, как ветерок между деревьями. Они бежали так быстро, что я даже не могла уследить за ними взглядом.
Блэк тоже бежал быстро.
Я следовала за его удаляющимся силуэтом, изо всех сил стараясь поспевать за ним.
Я слышала, как Кассаветис позади меня хватает ртом воздух и пытается хотя бы держать нас в поле зрения. Я видела проблески света позади меня и осознала, что она включила фонарик на телефоне, наверное, чтобы не грохнуться на землю, которая была усеяна ямками, толстыми корнями, комками травы, коровьими лепёшками, а также чуть более крупными норами зайцев, лис и бурундуков.
Я изо всех сил старалась огибать их и перепрыгивать.
Как только мы забежали в лес, здесь стало ещё темнее, но впереди сделалось светлее. Я сосредоточилась на том оранжевом свечении, по-прежнему следуя за спиной Блэка, хотя расстояние между нами увеличилось.
Когда я вырвалась на поляну, на которой стоял домик из листов фанеры, я остановилась так быстро, что едва не упала. К счастью, Кассаветис отстала настолько, что не врезалась в меня сзади.
Через несколько секунд она оказалась рядом со мной на полянке, запыхавшаяся и вспотевшая, старавшаяся контролировать дыхание и бешено стучавшее сердце.
Затем я увидела, что Блэк тоже остановился, но лишь на несколько мгновений.
Он подошел прямо к покосившейся двери постройки под массивным дубом, и я бросилась за ним.
— Блэк, подожди…
— Оставайся здесь, Мириам! — прорычал он.
Я даже не поколебалась и продолжала идти за ним.
— Чёрта с два… — пробормотала я.
Я зашла через дверной проём следом за ним, успев поймать дверь прежде, чем она захлопнулась за ним.
Я оказалась в удивительно просторном помещении.
В одном углу стоял стол высотой с барную стойку, сделанный из старой дождевой бочки и украшенный винными бутылками, из которых торчали белые столовые свечи. Все они горели. Испорченный водой диван, в котором как будто уже не осталось пружин, стоял у одной стены. Пожалуй, от него и исходил запах плесени, но сейчас он выглядел сухим. Я даже различила едва видные полоски — когда-то обивка была двухцветной.
Коврики и циновки лежали на разных участках пола, наполовину покрытые грязью и пылью.
Я видела разбросанные журналы и комиксы, кукольные головы и пластиковых животных на деревянном подоконнике одного окна. Как и говорил Кэл, стены изнутри были покрыты граффити, в том числе и примитивными изображениями гениталий, инициалами, а также персонажами комиксов, нарисованными на удивление хорошо. Я осознала, что смотрю на Нину, стоявшую прямо передо мной.
Она была слегка лишена равновесия и хваталась за руку мужчины, который держал её за горло и одно плечо.
Это был Джейкоб, и у него имелся нож.
Лезвие впивалось в её кожу, отчего по шее стекал ручеёк крови, окрашивавший её белую футболку тускло красным цветом в свете свечей.
Блэк поднял руки.
— Не надо, — прорычал он. — Мы лишь хотим поговорить с тобой, Джейкоб.
— У вас уже была такая возможность, — рявкнул Джейкоб.
Его взгляд метнулся мимо меня и Блэка к тому, кто вошёл следом за нами.
— У всех у вас был шанс, — добавил он, сердито глядя на Кассаветис.
Я понятия не имела, куда подевались вампиры.
Я не позволяла своему взгляду метнуться к окну или двери, чтобы поискать их. Мне оставалось надеяться, что что бы они ни делали, они не будут совершать активных попыток погубить нас.
Я усилием воли сосредоточилась на Джейкобе и Нине, глаза которой были широко раскрыты, покраснели от плача и ужаса. И всё же, глядя на Джейкоба, я ощутила проблеск надежды.
Я не видела там дракона.
Я видела того же печального, брюзгливого мужчину, которого Кассаветис и её напарник допрашивали в полицейском участке Сан-Хосе.
Как и Блэк, я подняла руки в примирительном жесте, сделав шаг вперёд.
— Всё хорошо, Джейк, — мягко сказала я. — Мы не навредим тебе или Нине. Ты можешь опустить нож…
— Она привела сюда его, — прорычал Джейкоб, сильнее прижимая нож к горлу Нины.
Она вскрикнула, из её горла вырвалось рыдание.
— Она привела этого придурка-насильника, — рявкнул Джейкоб. — Она показала ему наше личное место. Он сказал, что они смеялись над этим… что они смеялись…
Я увидела, как взгляд Нины скользнул к другой стене, за пределами круга света от свечей.
Я впервые посмотрела в ту часть пространства.
Там ничком лежало тело, поваленное частично на один из ковриков.
Я ощутила, как сердце Блэка ёкнуло, и из него выплеснулась волна эмоций ещё до того, как я сообразила, кто это.
Затем я поняла.
Кэл.
Gaos… это был Кэл.
Я чувствовала, как горе и ярость исходят от Блэка тёмным облаком. Я никогда прежде не чувствовала от него такого. Я никогда не ощущала от него столько любви, скрученной в тугой узел неверия, боли, беспомощной ярости. Я осознала, что вцепилась в него, сжала одну его руку обеими ладонями.
Я сделала это не для того, чтобы сдержать его, но в итоге так и получилось.
Я сделала это, просто чтобы быть рядом с ним.
Я до сих пор не осознавала полностью, что Кэл мёртв.
Я не могла поверить.
Я не могла полностью поверить в это.
— Как? — голос Блэка прозвучал гортанно, лишившись любого притворного дружелюбия, спокойствия или попыток усмирить. — Как ты это сделал? И зачем?
Джейкоб моргнул, уставившись на него.
Судя по пустому, озадаченному выражению лица, я поняла.
Он этого вообще не делал.
Это сделал дракон.
То присутствие в Джейке почувствовало угрозу, возможно, смертельную угрозу, и убило Кэла, чтобы устранить эту угрозу. Посмотрев на Кэла в этот раз, я увидела, что в его руке зажат пистолет. Я также заметила его глаза, уставившиеся в никуда, кровь у рта и носа. Он выглядел почти так, будто у него случилась эмболия головного мозга.
А может, так, будто по нему выстрелили звуковым оружием, использующим высокочастотные звуки, чтобы взорвать все сосуды в мозгу.
— Он пытался убить меня! — закричал Джейкоб.
Он убрал нож от горла Нины, размахивая им перед Блэком.
— Не подходите ближе!
Я крепче стиснула руку Блэка.
«Он прав, — мягко сказала я ему. — Не доставай пистолет. Эта штука наверняка может убить и тебя тоже».
Я чувствовала холодную ярость в разуме Блэка.
Я также почувствовала, как он переваривает мои слова.
Я чувствовала, как он вбирает смысл моих слов в ту часть своего мозга, которая полностью перешла в стратегический режим убийства. Та часть Блэка не сделала бы ничего, что подвергнет опасности его шанс расправиться с этим существом за то, что оно сделало с его другом.
В то же время его горе было настолько интенсивным, что я закрыла глаза.
Я крепче стиснула его, борясь с болью в груди.
Когда Блэк заговорил, его голос звучал так гортанно, что его почти невозможно было узнать.
— Чего ты хочешь? — прорычал он.
Джейкоб сердито смотрел на него, всё ещё держа нож, и его лицо сделалось ярко-красным, пока он продолжал удерживать Нину за шею. Он выглядел так, будто вот-вот ответит Блэку.
Но кое-кто заговорил наперёд него.
— Не трудитесь спрашивать у него, — сказал знакомый голос. — Боюсь, он знает ещё меньше вашего.
Мы с Блэком так быстро повернулись и попятились к стене, что я немного споткнулась и едва не упала на него. Я удержалась за руку Блэка, которую по-прежнему сжимала, и уставилась на него, потерявшись в ярости, неверии и полном отсутствии удивления.
— Чарльз.
Видящий улыбнулся.
Его бледно-зелёные глаза казались белыми в подрагивающем свете свечей.
— Зови меня Счастливчиком, моя дорогая, — сказал он. — Или Фаустусом.
Фальшиво дружелюбная нота ни капли не резонировала с остальным.
Посмотрев в его глаза, заметив проблески живого света вокруг его худого мускулистого тела, я увидела ненависть. Ненависть, которую он адресовал мне даже больше, чем Блэку, могла бы напугать меня в другое время.
Но теперь, когда ярость и боль Блэка вибрировали в моём свете, это вызвало лишь схожие эмоции. Я смотрела на мужчину, которого любила, на брата моего отца, и осознала, что он должен умереть. Должен. Каждый день, что он продолжал дышать, за ним следовали разрушения и страдания.
Он был злобным до мозга костей.
Он был подобен раку.
Счастливчик Люцифер расхохотался, запрокинув голову.
— О, моя дорогая… — его голос переполнился презрением. — Какой же ты ребёнок. Поверить не могу, сколько времени я потратил впустую, пытаясь помочь тебе стать чем-то иным.
Он отвернулся от меня, всё ещё источая отвращённое презрение, и обратился к двум людям, стоявшим за испорченным диваном.
— Нина, дорогая, — сказал он певучим голосом, в котором содержался тот странный акцент, свойственный многим видящим со Старой Земли. — Теперь ты можешь расслабиться. Нам больше не нужна эта шарада.
Женщина, которую Джейкоб Малден удерживал одной рукой, вывернулась и освободилась.
Зажав порез на шее, она сердито посмотрела на Джейкоба, но её слова стопроцентно адресовались Чарльзу.
— Мы уже можем избавиться от этого идиота? — спросила она, и её голос сочился презрением. — Я сделала всё, что ты хотел. Мы привели этих двоих сюда. Разве этого недостаточно?
Я почувствовала, как мой разум щёлкнул и сделался полностью неподвижным.
Какая-то часть меня распознала это тихое, мёртвое, неподвижное состояние как то же, что я чувствовала в Блэке, но в данный момент это не имело для меня значения.
Может, изначально это была часть Блэка, но теперь она ощущалась как моя.
Мой дядя посмотрел на меня всё ещё с той ненавистью в глазах, но теперь к ней примешивалось кошачье удовлетворение. Я чувствовала ту часть его, которой не терпелось рассказать мне, что он сделал. Та часть упивалась мыслью о том, как он расскажет нам с Блэком всё, поведает, какими мы были дураками.
Мне было всё равно.
Он мог развлекаться всласть.
— Ты правда подумала, что это совпадение? — спросил Чарльз, и его голос переполнился тем злорадствующим презрением. — Что у девушки вашего друга чисто случайно есть сильная детская связь с тем, кто почитал в подвале древнего бога видящих? Того же бога видящих, который по ошибке частично внедрился в твоего мужа?
Чарльз помедлил, глядя то на меня, то на Блэка.
— Неужели вы и правда настолько беспросветно тупы?
Я продолжала стискивать бицепс Блэка обеими руками.
Я чувствовала, что стальные мышцы напряглись под моими ладонями, но я подозревала, что когда Блэк реально сорвётся, то не его рука нанесёт урон.
Сначала он хотел, чтобы мой дядя говорил.
Он хотел узнать, почему всё это произошло, и только потом убить его у меня на глазах.
Я тоже хотела знать.
— Я нашёл Джейкоба много лет назад, — с презрением сказал Чарльз. — Я уже знал, что для любого призыва дракона здесь должна присутствовать человеческая кровь… иначе тот, кто пытается призвать его, погибнет…
Так, вот это удивило меня.
Я посмотрела на Блэка, а он посмотрел на меня, вскинув бровь.
Мы оба уставились на Чарльза.
— Жаль, что я не сделал всего этого на Старой Земле, — продолжал Чарльз. — Там видящие были доминирующим видом. Здесь они таковым не являются… и, видимо, ритуал работает лишь с существом, которое несёт в себе кровь одного из доминирующих видов.
Он повернулся ко мне, и его глаза смотрели холодно.
— Я не собирался давать такую власть вампиру, — сказал он. — И поэтому оставались лишь люди. Или, в идеале, человек-гибрид вроде тебя. Но я не смог оплодотворить ни одну из человеческих женщин, с которыми переспал. Мой брат смог сделать это… к счастью… но вампиры убили его прежде, чем я смог использовать его для создания идеальной особи…
— Gaos, — прорычал Блэк. — Как ты умудряешься даже это сделать скучным? Переходи уже к проклятой сути, Чарльз.
— Я обнаружил, что у этого имеется склонность к нужной магии, — сказал Чарльз. Он показал на Джейкоба, одарив Блэка улыбкой, от которой я заскрежетала зубами. — Конечно, внешне он вовсе не представляет собой выдающуюся особь… но после небольшой тренировки он быстро обучился нужным старинным заклинаниям…
Мои пальцы крепче сжали руку Блэка.
Теперь мне требовалась вся моя сила воли, чтобы не сказать Блэку сделать это сейчас.
Стереть эту чёртову ухмылку с лица моего дяди.
Превратиться в дракона и просто сожрать этого сукина сына.
— Какое интересное совпадение, что девочка, жившая по соседству, так сильно походила на мою племянницу, Мириам, — продолжал Чарльз тем самодовольным тоном. — И Джейкоб был так влюблён… что вскоре это стало самым простым способом контролировать его. И это очень пригодилось, когда мне потребовалось привлечь вас двоих к нему. Так просто было организовать случайную встречу моей Нины и вашего жалкого дружка, запавшего на мою племянницу…
Я уставилась на Чарльза, и чем больше я осмысливала его слова, тем сильнее становилась моя тошнота.
Он работал над этим годами.
Наверное, ещё с тех пор, как…
— Да, — Чарльз уставился на меня, и его зелёные глаза напоминали лёд. — Вампиры поняли, что я пытаюсь сделать. Должен признать… это удивило меня. Это очень сильно меня удивило. Я бы никогда не подумал, что кто-то из их вида найдёт время осмыслить религию видящих, и уж тем более нашу магию и мифы. Честно говоря, я бы никогда не подумал, что они достаточно умны, чтобы понять это… и уж тем более воспринять это всерьёз…
Я глянула на Блэка, очень бегло и быстро.
Он сделал то же самое со мной.
Мы оба сосредоточили своё основное внимание на Чарльзе.
— Константин? — спросил Блэк. — Это сделал Константин? Он понял, что ты пытаешься призвать своими извращёнными ритуалами? Это он убил отца Мириам? И приказал превратить Зои и Мириам в вампиров?
Последовала пауза.
В это время Чарльз смотрел на нас.
Затем он улыбнулся, склонив голову набок и признавая слова Блэка.
— Это был не Константин, — сказал он. — Это была одна из его заместителей. Вампир по имени Далия Мари. Её убили в рамках перемирия под началом Константина… чтобы компенсировать мне потерю брата и племянницы. Они согласились оставить вас в покое. Пока что. Но сказали, что если я попытаюсь тренировать тебя в этих ритуалах, то они и тебя обратят в вампира.
Глаза и голос Чарльза сделались как никогда холодными.
— О, чем я только ни жертвовал, моя дорогая… чтобы уберечь тебя, — он смотрел на меня так будто прямо сейчас хотел перерезать мне горло. — Но у меня не было выбора. Константин не был так умён, как Далия Мари, но я знал, что он окружён теми, кто умнее его… теми, кто опаснее его…
— Ты когда-нибудь перестаёшь болтать? — прорычал Блэк. — Мы уловили суть. Ты натренировал этого психа и держал его наготове на случай, если не сможешь контролировать меня или твою племянницу. Ты промыл мозги соседской девчонке и её тоже держал наготове… затем организовал, чтобы она сошлась с одним из моих самых давних друзей…
В голосе Блэка звучало столько же презрения, сколько в голосе Чарльза.
— Мы поняли, — прорычал он. — Ты злобный гений. Мы ааааа*уеть как впечатлились, Фаустус.
Он мотнул подбородком в сторону Джейкоба.
— Что ты теперь собираешься делать с этим недотёпой? Или ты разобрался, как пробуждать в нём дракона… подобно хорошо обученной собачке?
Чарльз улыбнулся, не размыкая губ.
— Что-то типа того.
— Так это ты его защищал, — я выпалила слова, глядя на Чарльза и Джейкоба, пока в моём сознании одна за другой начинали падать плашки домино, упомянутые Блэком. — Это ты помогал ему с этими странными ритуалами. И он соглашался, потому что… что? Ты пообещал ему Нину?
Чарльз наградил меня ещё испепеляющей улыбкой, чем Блэка.
— Зачем ты держишь её при себе, Квентин? Она реально туповата, не так ли? Такая жалость, правда. Её отец был гением, — он посмотрел мне в глаза. — Должно быть, это всё человеческая кровь её матери…
Оскорбление не ранило так, как ранило бы ещё год назад.
Может, даже пару дней назад.
Мне казалось, будто я впервые увидела своего дядю.
Весь его странный, притворно отеческий интерес ко мне.
И всё потому, что во мне имелось нечто необходимое ему — то, чего он не мог получить сам.
То, что он, видимо, никак не мог обойти даже со своими извращёнными генетическими экспериментами и торговлей людьми.
Он думал, что я нужна ему.
Вампиры забрали у него Зои, забрали моего отца.
Ему было нужно, чтобы я вместила в себя его богов.
Затем появился Блэк и попортил его планы.
Во всех отношениях.
Мне до сих пор казалось, что я пытаюсь переварить это всё, может, потому что в отличие от Блэка я не видела их странные подземные церковные ритуалы и мало что знала о религии видящих в целом.
Если я переживу эту ситуацию, надо будет это исправить.
«Блэк, — подумала я в его сознании. — Думаю, нам нужно уходить. Ты же знаешь Чарльза. Он пришёл наверняка с мощной силой. Нам нужно убраться отсюда. Перегруппироваться. Ввести остальных в курс дела. Может, мы даже сходим к твоему кузену и Элли… спросим, что им известно обо всём этом».
Разум Блэка оставался мрачным.
«Думаю, уже слишком поздно, док».
Я оглянулась на Кассаветис.
«Ты ближе к Пие. Схвати её, и я прыгну с нами…»
— Ты примерно так же деликатна и незаметна, как раненый буйвол, — сказал мой дядя, глядя на меня почти с неверием. — Ты правда думаешь, что сможешь прыгнуть отсюда? Как и сказал твой муж… теперь уже слишком поздно. Ритуал уже начался…
Я уставилась на него.
Затем посмотрела на Блэка.
Ритуал?
Я не хотела понимать.
Судя по тому, как Блэк посмотрел на меня, он тоже не хотел понимать.
Глава 25. Плачевная тупость
Маленький домик озарился светом.
Я вздрогнула, ощутив волну жара и осознав, что это огонь — огонь вокруг домика, в котором мы находились.
Нас сюда заманили.
Всё это… мнимое похищение Нины, и то, как она привезла Кэла в домик и рассказала историю о ней и Джейкобе здесь… всё это было спланировано.
Всё это сделал Чарльз, чтобы Кэл сказал нам, куда идти.
Вот только теперь Кэл мёртв.
Я повернулась к Чарльзу и увидела, что он рассеялся дымом.
— Какого хера? — я вытащила пистолет, который носила в кобуре под пальто, и повернулась по сторонам, ища своего дядю.
Когда я посмотрела на Блэка, он приподнял бровь с лёгкой улыбкой на губах.
— Ты вооружена, — сказал он.
Я мрачно покосилась на него.
— Сказал парень, у которого при себе имеется два Глока 29 и, наверняка, как минимум два других пистолета и несколько ножей, припрятанных в этих штанах…
— Не надо на меня огрызаться, Мириам, — прорычал Блэк. — Поверь мне… я одобряю.
Затем он показал ладонью на Джейкоба.
— Теперь я могу пристрелить этого сукина сына?
— А где Чарльз?
— Подозреваю, что Чарльза здесь никогда и не было, — сказал Блэк, говоря громче, чтобы его было слышно сквозь шум ревущего пожара. — Когда он начал так раздразнивать нас, я подумал, что он может быть лишь проекцией. Я потерял контакт с Ярли и Джемом, что никогда не является добрым знаком… и к тому же, осознав, что он заманил нас сюда, я знал, что он наверняка проследил, чтобы мы не смогли уйти.
— Ты знал, что он нас заманил? — переспросила я.
— Понял тогда, когда он пришёл и начал злорадствовать, — парировал Блэк. — А ты знала?
Я опустила пистолет, нахмурившись.
— Нет, — сказала я. — Хотя, оглядываясь назад, нам стоило прислушаться к вампирам.
Я снова убрала пистолет в кобуру, сердито посмотрев на Джейкоба и Нину.
Теперь Джейкоб осматривал порез на её шее, и я помрачнела ещё сильнее, снова осознав, что всё это было продуманным представлением.
Продуманным представлением, которое привело к гибели Кэла.
— Прошу прощения?
Я повернулась, моргнув при виде Кассаветис.
Должна признать, я совершенно забыла, что она находилась с нами.
Теперь же, глянув на неё, я побледнела.
— Вы что-то говорили про прыжки, — сказала Кассаветис, глядя то на меня, то на Блэка. — Может, нам стоит сделать это прямо сейчас, нет? Вы сказали, что умеете телепортироваться, так? Может, нам стоит покинуть это место, пока мы не узнали, что это за напевы…
Я сглотнула, посмотрев на Блэка.
Он ответил таким же мрачным взглядом, положив руки на бёдра.
Конечно, какая-то часть меня уже услышала это.
Напевы.
Я слышала их фоном, но позволила им раствориться в звуке ревущего пламени. Когда напевы сделались чуть громче, я также признала это, не задумываясь толком, что это может означать, и пыталась найти выход из этого бардака. Это походило на радио, которое кто-то включил фоном, но оно становилось всё громче до тех пор, пока его уже невозможно было игнорировать.
Я выглянула в единственное окно домика, уставившись на стену пламени.
Кто бы ни напевал, подозреваю, они находились по другую сторону.
— Боже, Ник бы это возненавидел, — пробормотала я.
Блэк фыркнул, признав мои слова жестом, который на языке видящих означал «да».
— Да, — добавил он по-английски. — Определённо, — его глаза смотрели серьёзно, когда он отвернулся от окна и взглянул на меня. — Ты можешь это сделать, Мири? Ты можешь прыгнуть?
Я пыталась с тех пор, как Кассаветис впервые упомянула об этом.
На самом деле, я пыталась с тех пор, как впервые предложила это Блэку, когда проекция Чарльза ещё вершила свой суд в этом домике школьников. Я не могла получить доступ к тем структурам в моём свете. В данный момент я не могла даже почувствовать их. Полагаю, это происходило по той же причине, по которой я толком не могла читать кого-либо и чувствовала себя слепой в плане света практически с тех пор, как мы покинули Нью-Мехико.
— Ага, — Блэк выдохнул, положив руки на бёдра. — Они блокировали нас всё это время.
— Ты не можешь превратиться в дракона? — спросила я у него.
Он покачал головой, глянув на меня.
— Нет, я вообще не чувствую Корека.
Ещё несколько секунд Блэк, Кассаветис и я смотрели друг на друга.
Затем мы как по взаимному согласию повернулись и сердито посмотрели на Нину Гэллоуз и Джейкоба Малдена.
— Что это такое, чёрт подери? — спросил Блэк. — Для чего это?
Джейкоб презрительно посмотрел на нас, теперь держа Нину за руку, и та, похоже, совсем не возражала.
— Вам не понять, — сказал высокий, худощавый видящий с каштановыми волосами. — Это превыше тебя, Блэк. Тебя и твоей тупой жены. Вы вот-вот поймёте, насколько вы на самом деле незначительны…
Блэк посмотрел на Нину.
— Ты позволила ему убить твоего брата.
Она улыбнулась, склонив голову набок.
— Мой брат был мудаком, — сказала она. — Спросите у его бывшей жены.
— У него остались дети, — произнесла я с неверием в голосе.
Нина и бровью не повела.
Вместо этого она закатила глаза, не потрудившись скрывать это.
— Поверь мне, это не худшее, что мне пришлось сделать ради этого, — парировала Нина. — Этим детям лучше без него. Он был контролирующим придурком и сексистом. И у него были только дочери. Ты правда думаешь, что им нужно такое влияние в жизни?
Я могла лишь уставиться на неё.
Я честно понятия не имела, что на это можно ответить.
Я совершенно растерянно переводила взгляд между ней и Джейкобом.
Прежде чем я успела спросить что-то ещё, заговорила Кассаветис.
— Зачем изменять лицо? — она показала на своё лицо, слегка нахмурившись и глядя на Нину. — Зачем пластические операции? Зачем походить на доктора Фокс?
Я моргнула, уставившись на Кассаветис, затем на Нину Гэллоуз.
— Это правда? — спросила я.
Нина закатила глаза.
— Конечно, это правда, — сказала она с таким же презрением, как и Чарльз. — Ты правда думаешь, что мир устроен вот так? С таким количеством бл*дских совпадений? Я серьёзно не думала, что вы двое настолько тупы, чтобы заявиться сюда. Это уже перебор. Слишком многие вещи воспринимались с натяжкой. Моё сходство с тобой…
Нина показала на меня.
— …Затем вы нашли драконий храм Джейки и, похоже, совсем не осознали, насколько безумно такое совпадение. Или тот факт, что ваш приятель Кэл попросил вашей помощи в деле, в котором чисто случайно фигурировали сверхъестественные боги видящих со схожими способностями, как у тебя и твоей жены. Или что Чарльз освободился в то же время…
— Ты ответишь на чёртов вопрос? — потребовала Кассаветис, с явным раздражением скрестив руки на груди. — Или нет?
Она уставилась на детектива с колючей чёлкой.
Затем она посмотрела на меня.
Затем на Блэка.
С каждым взглядом её лицо выражало всё больше неверия
— Вы всерьёз спрашиваете? — спросила она. — Для Корека, естественно.
Блэк рядом со мной напрягся.
Нина закатила глаза, отбросив назад свои прямые тёмные волосы, и скрестила руки на груди.
— Да Господи ж ты Боже мой. Вы оба реально тупые, бл*дь. Вы это знаете?
У меня не было хорошего ответа на такое.
Корек. Они сделали Нину похожей на меня ради Корека.
Мой разум силился осмыслить это, осмыслить напевы и огонь, и те символы, нарисованные краской и мелом по всей внутренней поверхности фанерного домика. Теперь у моего разума появились ответы касательно этих вещей.
И ни один из этих ответов мне не нравился.
Я также осознала, что, возможно, соглашаюсь с Ниной насчет тупости.
Как легко нас с Блэком заманили во всё это.
«Не так уж легко, док», — прорычал Блэк в моём сознании.
Я же сомневалась. Когда Чарльз сказал это, вся цепочка совпадений и странных событий явно показалась подозрительной.
Когда Нина сказала это, всё показалось смехотворно неправдоподобным.
С другой стороны, мы с Блэком в последнее время сильно отвлекались на другое.
— Что это за напевы? — спросила Кассаветис, повысив голос. — Мы в ритуале, да? Это подразумевает какое-то жертвоприношение? Вы убьете нас, как убили Родни Гэллоуза?
Нина одарила её лёгкой лукавой улыбкой.
Она отбросила волосы за плечо и посмотрела на меня.
— Видите ли, я думаю, Чарльз ошибся, — она усмехнулась мне, приподняв бровь. — Ваша подруга Пиа стопроцентный человек, но она, похоже, понимает. Твой муж вообще не врубается, а ведь в нём нет ни капельки человеческой крови.
Она подняла ладони в притворном жесте извинения.
— Просто говорю… — она усмехнулась, подмигнув мне. — Не думаю, что это человеческие гены делают вас настолько тупыми.
Напевы становились громче.
Я также осознала, что говорить с Джейкобом или Ниной было абсолютно бесполезно.
Они оба были пешками моего дяди.
Они также явно были психопатами.
Не знаю, то ли мой дядя сделал их такими, то ли они уже являлись психопатами до того, как он их нашёл, но разговоры с ними ни к чему не приведут.
«Ярли вне досягаемости? — послала я Блэку. — Джем тоже? Ты не можешь связаться ни с кем из Нью-Мехико или здания на Калифорния-стрит?»
Блэк мрачно кивнул в знак подтверждения, глядя, как пламя вокруг вздымается выше.
Огонь становился зелёным и синим, полыхая золотыми и чёрными искрами.
Теперь напевы были такими громкими, что мне казалось, будто Блэк не услышал бы меня, даже если бы я закричала.
«Что насчет Брика? — послала я громче. — Моей сестры?»
«С ними нет возможности связаться, док. К тому же, в зависимости от того, что Чарльз организовал снаружи, они могли отделиться».
Он бросил на меня жёсткий взгляд. Его глаза смотрели ровно, когда он пожал плечами. «Ты знаешь Брика. Он наверняка ушёл. Если он не мог расправиться с Чарльзом имеющимися средствами, если ему не нравились его шансы, Брик наверняка забрал бы твою сестру и убрался бы отсюда к чёртовой бабушке, пока Чарльз и его приспешники их не нашли».
Я не могла не согласиться с этим.
Если честно, я даже не была уверена, что поступок Брика был бы неправильным.
Это определённо логичная реакция на то, что здесь происходило.
Мне самой определённо хотелось поступить так же.
Чёрт, да я сама определённо поступила бы так же, если бы могла заставить свою функцию прыжков между измерениями работать в обход чёртова светового щита Чарльза.
Последовала пауза, во время которой мы просто стояли там и слушали рёв пламени.
Слушали напевы.
Я уже чувствовала себя странно.
Я чувствовала, как мой живой свет реагирует на что-то, полыхая и искря волнами.
От этого мне становилось неприятно жарко, даже если не считать настоящего, материального пламени. Мне трудно было дышать, меня тошнило. Я потела и от реального огня, отчего всё это ещё сильнее сбивало с толку, но я чувствовала, как структуры моего aleimi сходят с ума от нарастающих напевов, резонируя с нарисованными на стенах символами.
Сложно было отследить точные последствия происходящего, и уж тем более причину, когда такая большая часть моего света видящей работала неправильно.
Что бы ни происходило, реакции казались мощными.
Я гадала, может, они убьют меня, разорвав мой живой свет и оставив меня пустой оболочкой.
Это ощущалось вполне вероятным.
Они убьют нас.
Они определённо убьют меня и Блэка.
В процессе они попытаются заманить драконью часть Блэка, Корека, чтобы та прыгнула в Джейкоба.
Во всяком случае, такова была моя рабочая теория. Это казалось мне вполне разумным, учитывая все, что сказали Чарльз, Нина, Джейкоб, даже Блэк.
Сложно было представить, что мой дядя наверняка пообещал двум людям.
Что они станут живыми богами? Бессмертными? Будут летать?
Что они помогут ему убить большую часть людей на Земле?
Джейкобу, похоже, не очень-то нравились люди. Может, он готов был уничтожить многих из них. Может, ему это показалось хорошим обменом — всё станет приятнее и тише, пока он будет играть в семью со своей школьной любовью.
Наблюдая, как огонь меняет цвет и становится таким высоким, что я ничего не видела за ним и не понимала, горит ли лес, я ощутила тошноту.
Я посмотрела на Блэка, мрачно поджимая губы.
«Пи*дец», — подумала я в его сторону.
Блэк посмотрел на меня в ответ, изучая моё лицо.
Затем он один раз кивнул.
«Пи*дец, — согласился Блэк. Он скрестил руки на груди, глядя на вздымающееся пламя, и его золотистые глаза отражали языки огня. — ...Воистину пи*дец».
Глава 26. Дракон и Черепаха
После этого Блэк, Кассаветис и я разделили меж собой домик.
Я подошла к двери, глядя на огонь.
Кассаветис заходилась сильным, сухим и сотрясающим кашлем, пока поднимала коврики на полу, осматривала стенные панели, затем переключила внимание на крышу.
Но тут и крыши-то как таковой не было.
Вся эта ветхая постройка представляла собой листы фанеры, сколоченные друг с другом.
Мы перегруппировались в центре домика.
«Что теперь?» — спросила я у Блэка.
— Что теперь? — прокричала Кассаветис, глядя то на меня, то на Блэка. Она опиралась ладонями на свои бёдра. — Есть какие-нибудь гениальные идеи, мои нечеловеческие друзья?
Я покачала головой, слегка закашлявшись и держа рукав у рта.
— Нет, — выдавила я, опустив рукав. — Прости, Пиа.
Она улыбнулась и пожала плечами так, будто из-за нас она случайно получила штраф за неправильную парковку.
Я совсем забыла, что в моём ухе имелась гарнитура, пока не услышала голос.
— Мириам? — голос Брика был чётким, будничным. — Вы все по-прежнему внутри той постройки?
— БРИК! — я практически проорала его имя, накрыв ухо ладонью, чтобы заглушить внешний шум. — ТЫ МОЖЕШЬ ДО НАС ДОБРАТЬСЯ?
— Нет, — он говорил обычным тоном. Я почти видела, как он качает головой. — В данный момент нет. Мы работаем над… альтернативными… решениями. Мы даже не можем связаться со зданием на Калифорния-стрит с помощью этих гарнитур. Мы считаем, что их могли взломать, чтобы помешать нам общаться…
— Сколько там видящих? — прямо перебил Блэк. — Вы видите?
— Не так много, как ты думаешь, друг мой, — сказал Брик. — Мы могли кого-то упустить, но мы дважды обошли периметр… один раз до кольца огня, второй раз после. Вашего дяди среди них нет. Здесь всего около двенадцати, они в каких-то халатах и все распевают. Они похожи не на воинов, а скорее на монахов или каких-то аскетов. Мы подумывали устранить их, но…
— Устраните их, — прорычал Блэк. — Немедленно. Затем вытащите нас отсюда нахер. Я отблагодарю…
Кольцо вокруг домика полыхнуло взрывом.
От этого фанерные стены затряслись, и на нас посыпались куски потолка.
Кассаветис, Блэк и я пригнулись.
Я посмотрела на Нину и Джейкоба, но они просто стояли и держались за руки.
До меня дошло, что они стояли так всё время, что мы лихорадочно искали выход.
— Что насчёт них? — спросила я. — Мы попытаемся их убить?
Блэк посмотрел на них, затем обратно на меня, и его выражение было мрачным.
— Без оружия, — сказал он. — Не знаю, что они сделали с Кэлом, но у него был в руке пистолет…
— Нет! — Кассаветис раздражённо покачала головой. — Тот блондин с зелёными глазами… он не оставил бы нас тут на свободе, если бы им грозила опасность. Он явно приложил немало усилий, чтобы подставить вас…
Я знала, что она права.
Я уже знала, что нам не удастся так легко убить Джейкоба или Нину.
Блэк кивнул, глядя на нас обеих.
— Знаю, — сказал он, почти крича. — Но что нам ещё остается? Мы не можем отпустить этих двоих на свободу… только не с силами дракона.
Я почувствовала, как моё сердце ухнуло в пятки, но кивнула.
Я знала, что он прав.
Не дожидаясь ничего, Блэк повернулся.
Он бегом бросился к двум людям.
Я никогда не видела, чтобы он двигался так быстро. Он низко пригнулся, петляя по небольшому помещению, и всё его существо сосредоточилось на двух людях. Он пересёк теперь уже горящий пол домика прежде, чем я успела вдохнуть, чтобы закричать. Он оттолкнулся от земляного пола.
Момент был идеальным, безупречно выверенным, абсолютно подстроенным.
Я видела, как он потянулся к Джейкобу, как взметнулась его рука, и он развернулся, чтобы использовать инерцию прыжка для пинка.
Он не нанёс оба удара.
Он вообще не задел Джейкоба.
Думаю, ему не удалось приблизиться к ним даже на полметра.
Что-то отбросило его назад.
Это отшвырнуло его назад.
Что бы это ни было, оно было таким мощным, что Блэк проломил собой фанерную стену.
Я побежала за ним и нашла его у основания огненного кольца. Он хватал воздух ртом и силился подняться на ноги. По его лицу сбоку стекала кровь. Щепки и несколько обломков древесины впились в его шею и рукава куртки. Я начала вытаскивать их, очень аккуратно обращаясь с теми, что застряли в шее, и едва не сходя с ума, пока осматривала его.
Кассаветис подбежала к нам, пока я всё ещё занималась этим.
— СМОТРИТЕ! — прокричала она.
Она показала на сине-зелёное пламя, окружавшее нас коконом.
Мне потребовалось несколько секунд, но я увидела, что она имела в виду.
На другой стороне огонь поднимался не так высоко, поскольку домик стоял на склоне, и на той стороне склон уходил вниз, образуя невысокий холм. Сейчас мы находились на самом высоком участке земли, и я почти могла видеть поверх пламени.
Я видела белую как мел, чрезвычайно бледную кожу, мелькавшую между тёмными деревьями.
Я слышала крики.
— НАПЕВЫ! — Кассаветис показала на своё ухо. — ОНИ ПРЕКРАТИЛИСЬ! ВЫ ЭТО СЛЫШИТЕ?
Я кивнула, ощущая в груди тошнотворное облегчение.
Из всех возможных кандидатур именно Брик пробивался к нам.
Он избавлялся от напевающих видящих-культистов и, будем надеяться, обрывал их тёмную магию.
Как раз когда я подумала об этом, та боль в моей груди слегка ослабла.
Одной рукой я сжала ладонь Блэка, другой — ладонь Кассаветис, и постаралась рассмотреть сквозь пламя, что вампиры делали по ту сторону.
Я посмотрела на Блэка, собираясь сказать что-нибудь…
…и тут ещё один взрыв сотряс небольшую полянку между деревьями.
Это сбило меня с ног.
Поначалу я не понимала, где нахожусь.
Я лежала на чём-то жёстком, и моя нога сильно болела.
Я перекатилась на твёрдой земле, обеими руками стиснув свою ногу и застонав.
В ушах звенело. Я ничего не слышала. Я ничего не видела сквозь ослепительную вспышку белого света, которая была настолько яркой, что стёрла всё остальное.
Я не знала, одна ли я.
Я чувствовала вокруг себя людей, но была так сбита с толку.
Над собой я видела звёзды.
Звёзды светили так ярко в кромешной черноте ночи, что у меня перехватило дыхание.
Я чувствовала в тех звёздах тоску, родство, непохожее на всё, что я когда-либо испытывала.
Я чувствовала там Блэка… но не Блэка.
Звёзды надо мной перестраивались газообразными потоками, наполненными цветом и светом. Я узнавала что-то в них. Они плыли среди других звёзд над головой, и я смотрела, как они сплетались воедино, выстраивались и перестраивались, пока не образовали две отчётливо различимые фигуры.
Дракон с зелёной и золотистой чешуей, дышащий пламенем.
Он плыл по небу, такой прекрасный, что на мои глаза навернулись слёзы.
Вместе с ним на ветру парила…
Боже, черепаха.
«Черепаха, — пробормотал мягкий голос в моём свете. — Это черепаха, док… видишь?»
Огромная тёмно-синяя черепаха, подобная той, что могла плавать в кристально голубых водах Гавайев. Только эта сине-зелёная черепаха полностью заполонила небо.
Она плыла сквозь звёздный свет и ветер.
Она не плыла по воде и песку.
Я знала этих существ.
Я испытывала боль, видя их уход.
Я чувствовала, что некая часть меня прощается с ними.
Я также испытала облегчение.
Я чувствовала такое облегчение, которое сминало разум и заставляло душу неметь.
Я никогда в жизни не испытывала такого облегчения.
Я почувствовала рядом со мной Блэка.
Его пальцы сплетались с моими, но я не могла с уверенностью сказать, что он физически рядом и вообще является настоящим. Такое чувство, будто мы парили в том же небе, что черепаха и дракон, но они направлялись в одну сторону, а мы с Блэком — в другую…
Затем я оказалась в комнате.
Я узнала это место.
Длинная хижина с высокими потолками напоминала мне жилища коренных индейцев, в которых я бывала в детстве, но я знала, что это нечто иное. Это была хижина в том другом мире, другом измерении. В костровой яме горел синий огонь, я увидела лицо старухи и узнала её. Я видела, что там сидит Ревик, кузен Блэка, Меч. Я видела его жену, Моста. Я видела их друзей и других видящих, с которыми мы познакомились во время наших путешествий туда.
«Всё хорошо», — Элли сжала мою ладонь. Она улыбалась мне со слезами на глазах. Её ладонь сжала меня ещё крепче. Я осознала, что её муж, Меч, тоже плачет.
«Мы будем скучать по вам, — её голос звучал почти свирепо. — Мы будем скучать по вам… мои дети будут скучать по вам… но всё хорошо, Мири. Так суждено. Так будет лучше. Ваш мир не должен выносить то, что принесут эти силы…»
Я не понимала полностью.
Я хотела, но не понимала.
Я не была уверена, что вообще что-то понимала.
И место вокруг меня уже начало изменяться.
Высокие стены и потолки молельного дома вокруг меня рушились.
Лица всех тех видящих, тех людей, которых я успела полюбить, становились нематериальными, как призраки, развеваемые ветром.
Во мне всколыхнулось горе, печаль, которой прежде никогда не испытывала.
В то же время я понимала, что какая-то часть меня согласна с ней.
Я чувствовала, что некая часть меня источает лишь облегчение, умиротворение.
Я хотела Блэка.
Я отчаянно хотела Блэка.
Я хотела сказать ему, как я сожалею.
Я хотела сказать ему, что это к лучшему, как бы это ни было больно.
Я хотела так много всего сказать Блэку…
Но всё вокруг посерело прежде, чем я успела вымолвить хоть слово.
Глава 27. Оставленные позади
Я открыла глаза, вздрогнув от боли в голове.
Мой череп раскалывался.
Такое ощущение, будто кто-то раз за разом бил меня молотком.
Я заставила себя сесть, всё ещё щурясь от боли.
Я осмотрелась по сторонам, вспомнив, где нахожусь, но не узнавала это место.
Фанерный домик исчез.
Всё сгорело, и земля вокруг меня продолжала дымиться. Почерневшие деревья окружали поляну, кое-какие более высокие ветки обуглились и покрылись сажей. Я смотрела на всё это.
Затем я осознала, что могу видеть.
Солнце встало.
Или вот-вот встанет. Полянка озарилась светом, но время было ранним. Небо окрасилось розовым и бледно-голубым, но на меня ещё не упало ни единого луча солнца.
Я увидела Блэка.
Затем увидела Кассаветис.
Я подползла к ним обоим.
Я сначала проверила Блэка, всё ещё моргая от раскалывающейся боли в голове.
Он застонал, пока я пыталась нащупать его пульс, и я вскрикнула от облегчения. Я ощупала его, ища кровь и травмы, которые я могла не заметить, но ничего не нашла.
Я подползла к Кассаветис.
До меня впервые дошло, что я ранена. Кусок древесины вонзился в моё бедро, и каждое движение этой мышцы вызывало адскую боль. Посмотрев на рану и сидя возле неподвижного тела Кассаветис, я подумывала вытащить обломок, затем забила на это и попыталась нащупать пульс детектива. Я ощутила его и снова выдохнула с облегчением.
Затем я увидела, как затрепетали её веки, как она содрогнулась от боли, и я наклонилась, поцеловав её в щёку.
— Ты в порядке, — мой голос осип от дыма. — С тобой всё будет хорошо.
Я похлопала её по щеке, затем посмотрела на Блэка.
— Док, — он простонал это слово, лежа на спине. — Мири… ты где?
Я подползла обратно к нему, хватая воздух ртом и чувствуя слабость от боли в ноге.
Блэк открыл глаза.
Он тут же вздрогнул, подняв руку, чтобы заслонить глаза.
Но он не прекращал попыток найти меня.
— Что с тобой случилось? — Блэк поднял руку, запачканную сажей, и прищурился, глядя на меня.
Он уставился на моё лицо, заметив выражение боли и изучая всё остальное, что мог видеть. Несколько секунд он напряжённо всматривался. Затем начал ощупывать моё тело.
Он остановился, когда его пальцы задели кусок тёмного, обугленного, окровавленного дерева, и я резко вздрогнула.
— Gaos, — на его глаза навернулись слёзы, пока он уставился на обломок. — Мири.
— Я в порядке, — заверила я его.
Я глянула на Кассаветис, наблюдая, как она садится, закрыв глаза и вздрогнув, затем потирает виски. Судя по выражению её лица, она испытывала ту же раскалывающую череп боль, что и я.
Она посмотрела на меня, и её губы поджались в гримасе боли.
— Мы тут одни? — спросила она меня. — Они все ушли, Мириам?
Я осознала, что Блэк и детектив Кассаветис оба смотрят на меня в ожидании ответа. Поскольку придя в сознание, они первым делом увидели моё лицо, они явно считали, что я больше знаю о происходящем.
Я открыла рот, собираясь сказать ей, что не знаю…
И тут ей ответил кто-то другой.
— Нет, — произнёс спокойный голос. — Вы не одни.
Я резко подняла взгляд и прикусила язык, когда боль от этого усилилась.
Я уставилась на двух людей, которых почти узнавала и в то же время нет.
Я знала, как их звали прежде.
Но теперь эти имена им уже не подходили.
Джейкоб Малден. Нина Гэллоуз.
Они выросли в Саратоге, штат Калифорния. И всё же я не видела ни следа тех людей, что видела прежде, когда вокруг фанерного дома поднялось сине-зелёное пламя, и они оба триумфально ждали нашей смерти.
Я не видела этих личностей в спокойных, дальновидных глазах, смотревших на нас троих.
Они держались за руки.
Конечно, они и раньше так делали, но даже это ощущалось совершенно иным.
Они также были абсолютно обнажёнными.
Казалось, они этого почти не замечали.
Прежде чем я обрела дар речи, они обратились ко всем нам троим.
— Мы приносим свои извинения за любые неудобства… — начал мужчина.
— …Нам жаль, что вас не спросили, — добавила женщина. — Что ваша свобода воли не сделала выбор, и что всё было решено вне вашего контроля…
— Мы сожалеем об этой жестокости и о том, что всё должно было произойти так…
— …Но мы согласны с вами, — закончила женщина, улыбаясь мне.
Я моргнула, глядя на их лица.
Я вновь осознала, что на них нет никакой одежды.
Более того, сами черты их лица изменились.
Они оба выглядели эфемерными, нечеловеческими.
Прекрасными.
— Это неподходящее место для нас, — сказал мужчина, говоря так, будто соглашался с чем-то, чего я не произносила вслух. — Это место слишком нестабильно. Слишком молодо. Оно слишком…
— …Человеческое, — объяснила женщина.
Мужчина улыбнулся ей, затем посмотрел на меня.
— Но мы полагаем, что всё равно сможем сделать наших последователей счастливыми, — добавил он.
— Очень счастливыми, — улыбнулась женщина, бывшая когда-то Ниной.
— Но мы заберём их с нами, — сказал мужчина. — Всех их. Наших последователей.
Воцарилась пауза.
То, как мужчина сказал последнюю фразу, вызвало у меня впечатление, что это должно было успокоить меня и Блэка. Я вспомнила все миры, что я изучила, примитивность и невинность многих из них… а также те, что определённо не были такими невинными. Я понятия не имела, что эти существа планировали делать в тех мирах, но мысль о том, что Чарльз как-то может повлиять на развитие событий в них, вызывала у меня тошноту.
Мысль о том, что Чарльз отправится в мир посредников-видящих, вызывала у меня тошноту. Мысль о том, что Чарльз соберёт все драконьи присутствия из множественных вселенных, из различных проявлений и измерений, вызывала у меня тошноту.
Некоторым людям никогда в жизни нельзя давать такую власть и влияние.
Мой дядя Чарльз определённо относился к таким людям.
Я посмотрела на Блэка. Он посмотрел на меня.
Затем Блэк взглянул на мужчину, чьи глаза светились бледным белым светом.
— Не Чарльза, — его голос прозвучал низким, приказным. Абсолютно бескомпромиссным. — Если вы возьмёте его, это нанесёт огромный вред. Это будет ошибкой. Ошибкой, которую вы не сможете исправить, — Блэк решительно покачал головой. — Не забирайте Чарльза. Не используйте его, чтобы строить свои новые миры. Не позволяйте ему строить ваши общества видящих, людей и вампиров.
Последовала пауза.
У меня сложилось отчётливое впечатление, что два видящих говорили меж собой.
Они как один повернулись и посмотрели на нас с Блэком.
— Согласен, — сказал мужчина.
— Согласна, — сказала женщина.
— Вам не дали право выбора в этом процессе, — виновато добавил мужчина. — Так что мы бы очень хотели исполнить это ваше пожелание.
Но я подумала кое о чём ещё.
— Другие драконы, — сказала я, нахмурившись. — Вы их воссоедините? Вы соедините их всех в единое существо?
Мужчина посмотрел на женщину.
Женщина посмотрела на мужчину.
Они оба посмотрели на нас.
Они пожали плечами.
На сей раз мне ответил лишь мужчина.
— А это важно? — сказал он.
Я посмотрела на них обоих.
Так странно было видеть их такими, знать, кем они были, осознавать, как мало я их понимала. Я вновь осознала, что они могли бы дать мне ответ на заданный вопрос, но мужчина прав… это действительно неважно. Я недостаточно знала или понимала хорошие либо плохие последствия обоих вариантов.
Этот вопрос был чистым тщеславием с моей стороны.
Я кивнула, отпустив этот факт.
— Нет, — сказала я, испытав странное облегчение. — Нет. Это неважно.
Мужчина улыбнулся.
Женщина, всё ещё сжимавшая его ладонь, улыбнулась вместе с ним.
Последовала краткая вспышка света.
Я услышала лёгкий хлопок.
И они исчезли.
Глава 28. Конец всего
Блэк практически нёс меня на руках до Бентли.
Осмотрев мою ногу, он решил не доставать обломок, пока мы не окажемся в больнице. Кусок дерева, похоже, останавливал большую часть кровотечения, пусть мне и было адски больно каждый раз, когда я его задевала.
Мы не тратили много времени на осмотр полянки.
Но мы осмотрелись… точнее, Блэк и Кассаветис осмотрелись, пока я сидела на булыжнике и наблюдала за ними.
Фанерного домика больше не было.
Единственным намеком на его присутствие были тлеющие остатки дивана и дождевой бочки, а также обгоревшие бутылки. Тело Кэла всё ещё лежало на земле, чуть левее обломков дымящегося дивана, и я видела, что Блэк долго стоял над ним, не шевелясь.
Пока он делал это, Кассаветис быстренько прочесала окрестности.
— Больше никаких тел, — сообщила она нам, вернувшись. — Я кое-где видела кровь… но ни единого тела, — она показала на мою голову и ухо. — Эти штуки ещё работают?
Я тупо уставилась на неё.
Затем осознала, что она имеет в виду.
Каким-то образом я снова умудрилась совсем забыть про гарнитуру.
Теперь я дотронулась до неё, включив, но услышала лишь статический шум.
— Телефоны? — спросила Кассаветис. — Мой разрядился.
Мы с Блэком послушно проверили свои смартфоны, но они тоже не работали.
Я зарядила свой в машине, пока мы ехали из Сан-Франциско; в нём должно было остаться предостаточно заряда, но я не говорила этого вслух. И уж тем более я не могла придумать причины, по которым наши гарнитуры не работали.
Солнце поднялось по-настоящему и маячило жёлтой сферой на голубом небе.
Всё ощущалось очень странным.
Я чувствовала себя странно слепой… как под водой… может, даже сильнее, чем прежде.
Мне казалось, будто мои уши заткнули ватой. Так я чувствовала себя после того, как взрыв бомбы прогремел возле моей головы и временно повредил слух…и всё же каждый звук вокруг нас был как никогда ясным и прекрасным. Я слышала всё. Каждую птицу, каждое поскрипывание веток над головой, далекий шум мотоцикла, машины, самолёта в небе над головой, направлявшегося в Сан-Франциско.
Птицы проснулись вместе с нами.
Я видела, как они прыгали с дерева на дерево, пока мы шли.
Мои уши в первую очередь улавливали их различное пение, и я жалела, что не могла различать, какой звук принадлежал той или иной птице. Мой разум узнал некоторых из них даже в таком оглушённом состоянии: горлицы, краснокрылые дрозды, зарянки, голубые сойки, зяблики, пересмешники, калифорнийские куропатки, чёрные фебы, юнко, вороны. Ближе к концу пара краснохвостых сарычей заверещала на нас с верхушек высоких эвкалиптов.
Я и не осознавала, насколько затерялась в этих птичьих звуках, пока Кассаветис, шагавшая по залитой солнцем траве рядом со мной и Блэком, не нарушила молчание.
— Где они? — пробормотала она, оглядываясь по сторонам, когда мы дошли до конца просеки. — Где скорые? Где пожарные машины? Почему никого здесь нет?
Я нахмурилась, посмотрев на наклонную улицу тупика. Как только мы шагнули на асфальт, я уже видела Бентли, а также джип, припаркованный на полквартала впереди него.
— Не знаю, — сказала я.
Блэк крепче стиснул мою талию, но не ответил.
Он подвёл меня к машине.
Он тут же взял автомобильные кабели, чтобы подключить оба наших телефона.
Устроив меня, он отправился за Кэлом.
Я смотрела, как он идёт по дороге — одинокий силуэт во всём чёрном — чтобы забрать тело своего мёртвого друга.
И глядя на него, я впервые заплакала.
Должно быть, я заснула в какой-то момент поездки.
Следующее, что я помнила — я лежала в больничной кровати.
Должно быть, они хорошенько накачали меня лекарствами во время моего пребывания здесь; я ни черта не помнила после того, как мы спустились с холма и выехали на шоссе № 9 в Саратоге. Я едва помнила, как мы проезжали маленький город.
Очнувшись и чувствуя себя настолько одурманенной и умирающей от жажды, что не получалось мыслить связно, я первым делом увидела Блэка. Я смотрела, как он расхаживает туда-сюда перед моей кроватью, разговаривая с кем-то по телефону. Он едва взглянул на моё лицо, сразу сбросил вызов и подошёл ко мне, сев на матрас возле моей руки.
Поначалу он не говорил, а только смотрел в мои глаза.
Я смотрела на него в ответ.
Его золотистые глаза отражали свет солнца, лившийся в окно. Тот же свет подчёркивал контуры его подбородка и высокие скулы, очертания губ. Он казался мне таким безумно красивым. Он вообще выглядел ненастоящим.
Блэк улыбнулся, и от этого моя грудь заныла ещё сильнее.
— Минутку, док, — сказал он.
Он плавно поднялся на ноги и подошёл к двери частной палаты.
Я услышала, как он крикнул кому-то, сообщая, что я пришла в себя. Я услышала, как он сказал, что кому-то надо меня осмотреть. По коридору затопали шаги. Затем дверь со щелчком закрылась, и я услышала, что Блэк в коридоре говорит с кем-то более нормальным голосом.
Я слышала, что он говорил с несколькими людьми.
Вернувшись в палату, он принёс с собой, кажется, двухлитровую ёмкость с розоватой жидкостью.
Он поднёс эту жидкость ко мне, обогнув целые джунгли цветов и растений, из-за которых меня почти не видно было от двери, и сел рядом со мной на матрас. Он держал ёмкость обеими руками и наклонил её так, чтобы я могла дотянуться до трубочки.
— Попей, док. Они сказали, что несмотря на капельницы, ты наверняка страдаешь от обезвоживания.
Он так и не отпустил контейнер. Он смотрел, как я жадно выпила всё содержимое, глотая так быстро, как трубочка позволяла мне всасывать жидкость.
— Это вода, док, — мягко сказал Блэк. Его рука ласково убрала мои волосы с лица. — Они сказали, что в неё добавлены витамины. Электролиты. Возможно, немного соли, чтобы поспособствовать всасыванию. Ну, и всё такое… — он умолк, когда я допила последние капельки. — Я принесу тебе ещё один. Ладно? Через несколько минуток. Пусть эта порция немножко уляжется, ладно?
Я кивнула.
Я гадала, как долго я здесь пролежала.
Я поражалась, что Блэк вообще позволил мне лежать в человеческой больнице.
Но сложнее всего мне было осмыслить то, что случилось с нами на том склоне холма в Саратоге. По какой-то причине я всё вспоминала ясность птичьего пения, пока мы шли к внедорожнику, и то, насколько иным всё ощущалось и звучало.
Сам мир ощущался другим.
Когда я взглянула на Блэка, он снова всматривался в мои глаза.
Он встал, чтобы положить пустую ёмкость в раковину прямо здесь, в палате, но теперь вернулся и опустил свой вес на больничный матрас рядом со мной.
Я наблюдала, как он смотрит на меня, стиснув зубы.
— Мы его поймали, — сказал он. — Только что. Именно это я обсуждал по телефону. Люди Ярли захватили его час назад.
Ему не нужно было уточнять, кого он имел в виду.
Блэк прочистил горло, показав грациозный жест одной рукой.
— Он пытался покинуть страну, — объяснил Блэк. — Они схватили его при попытке взойти на борт самолёта до Москвы… но они подстерегали его.
Я опять кивнула, не удивляясь.
И всё же от его слов это стало реальным.
— Поймали только его. Верно? — спросила я. — Он был один?
Блэк удерживал мой взгляд, всматриваясь в моё лицо и словно пытаясь решить, как я ко всему этому относилась, как я себя чувствовала.
— Да, — сказал он после небольшой паузы. — Его оказалось намного проще поймать, когда его не защищали его люди. На самом деле, нам всего лишь пришлось подождать, когда он заснёт. Они отследили его до аэропорта и поставили там людей, подстерегавших его. На сей раз мы также привлекли человеческие власти. Они хотят вынести ему приговор. Первый большой суд над видящим.
Я медленно кивнула.
Это логично.
На самом деле, очень даже логично.
— Мы можем использовать это, — сказала я, рассуждая вслух.
— Согласен, — ответил Блэк. — Джем тоже так думает. Он считает, что это потенциально поможет нам завоевать расположение. По крайней мере, со стороны видящих.
Я снова кивнула.
Теперь я осматривалась по сторонам, хмуро подметив количество цветов и растений вокруг моей постели.
Кто-то («Блэк», — услужливо подсказал мой разум) красиво расположил их на столиках разной высоты, так что зелень и бутоны практически окружали меня, но всё же возле окна оставалось свободное пространство, чтобы я могла смотреть наружу.
Теперь я уставилась туда, замечая деревья и траву, похожие на парк.
Там находился пруд, окружённый перечными и ивовыми деревьями и испещрённый уточками.
— Ты понимаешь, что случилось, Мири? — спросил он.
Я посмотрела на Блэка.
Поколебавшись, он наклонился ко мне. Он поцеловал моё лицо, потёрся щекой, прижался ко мне.
Мы оба на мгновение отдались этим ощущениям.
Мы погрузились в свет друг друга.
Я не могла поверить, как это было больно и безумно приятно. Мне казалось, будто я разлучилась с ним на месяцы… может, на годы.
Я поразилась тому, сколько боли испытывала.
И эта боль не была связана с моей ногой.
Это всё была боль разделения.
Целиком и полностью.
Я испытывала столько боли разделения, что едва могла дышать. Моё сердце бешено колотилось в груди, пока мы прикасались друг к другу. Мои мышцы сжались, когда я потянулась к Блэку, гладя его по волосам, лаская его лицо, проводя пальцами по его ключицам, подмечая маленькие заживающие порезы, наверное, оставшиеся после взрыва того домика.
Эта боль ощущалась иначе.
Она была более сладостно-горькой… и личной в таком отношении, от которого у меня выступили слёзы.
Не успев остановить себя, я обвила руками его шею. Я прильнула к Блэку, запустив руки под его рубашку, чтобы потрогать спину и грудь, погладить его кожу, притянуть глубже в мой свет. Я поверить не могла, как сильно я его чувствовала.
Я поверить не могла, насколько более похожим на самого себя он ощущался.
Он без утайки открыл для меня свой свет.
Подвинувшись ближе ко мне на больничной койке, он обхватил руками мою талию и спину, стиснул мои волосы в кулаке и прижал к себе.
Даже во всём этом он сохранял осторожность.
Но я не чувствовала боли в ноге. Я вообще не испытывала физической боли.
Просто всё ощущалось странным.
Моё тело ощущалось странным, но как будто более знакомым мне, а не менее. Такое чувство, будто я получила себя обратно спустя месяцы, может, даже годы незнания, кем или чем я была. Сама интенсивность этой знакомости, ощущения себя собой, заставила меня задохнуться и стиснула мою грудь так, что на глаза опять навернулись слёзы.
Блэк слегка отстранился, чтобы иметь возможность посмотреть на меня.
— Ты в порядке? — пробормотал он.
Его пальцы по-прежнему гладили мои.
Я кивнула, выдавив улыбку.
— Да, — сказала я. — Я в норме, Блэк.
— Барьер теперь будет другим, — осторожно сказал он, наблюдая за моим лицом. — Нельзя изъять столько видящих из уравнения и не изменить саму природу Барьера. Совсем как он изменился после Шипрока… теперь он опять изменился, Мири. К тому же, не думаю, что я полностью осознавал масштаб ритуалов, проводимых Чарльзом и его людьми.
Я прочистила горло, посмотрев на его ладони в своих руках, и кивнула.
— Это будет проблемой? — спросила я.
— Проблемой? — Блэк нахмурился, задумавшись. — Нет. Но сама натура нефизического пространства меняется. Ярли и её люди работают над тем, чтобы подметить все отличия, перестроить наши конструкции, поскольку старые опирались на то, что в этом мире жило на миллион больше видящих…
Шок поразил моё сердце.
Я поняла это.
Реально поняла.
Я поняла, что произошло, что случилось, когда эти существа покинули данное измерение и данную версию Земли, но почему-то когда Блэк сказал это вслух… это всё равно шокировало меня до глубины души.
— Ты и я, Мири… — Блэк сглотнул, всматриваясь в мои глаза. — …Мы снова обычные видящие, дорогая. Мы оба. Этот ритуал не только отдал дух «дракона» Джейкобу. Всё это время Нина задумывалась как сосуд для «черепахи». Она должна была послужить телом для супруги дракона.
Он медленно покачал головой, всё ещё всматриваясь в мои глаза.
— Ты больше не будешь прыгать между измерениями, ilya. Насколько могут сказать Ярли и Джем, нигде в этом мире больше не осталось открытых межпространственных проходов. Мы сами по себе, док. Теперь уже целиком и полностью.
Я кивнула, переваривая это всё.
Я не убирала рук с шеи Блэка.
Но я чувствовала, что он ждёт, когда я что-нибудь скажу.
— Это странно, что я рада? — спросила я наконец.
Последовала пауза.
Затем Блэк выдохнул, крепче обвив меня руками.
— Нет, — ответил он, целуя меня в шею. Он крепче сжал меня, и я ощутила от него такую интенсивную вспышку любви и привязанности, что это шокировало моё сердце. Его пальцы массировали мою поясницу, и я ощутила, как он ещё сильнее открывает свой свет. — Нет, ilya. Не странно. Я тоже рад.
Он покрыл поцелуями моё лицо, выдохнув с нескрываемым облегчением.
— Gaos, Мири. Я так рад слышать это от тебя. Я боялся… Не знаю.
Он умолк.
Я осознала, что в этой паузе раздумываю над его словами.
— Ты боялся? — протянула я.
Всё ещё размышляя, я фыркнула, крепко стиснув его волосы пальцами.
— Хочешь сказать, ты боялся, что наш брак мог основываться исключительно на предпосылке того, что в нас вселились древние иномирные боги видящих, Блэк? Боги, которые время от времени завладевали нашей свободой воли и превращали нас в странных, не-очень-то-полезных и часто провоцирующих катастрофы супергероев?
Посмотрев на него, я вскинула бровь.
Мой голос оставался абсолютно невозмутимым.
— Нет. Мне что-то так не кажется, муж, — сообщила я ему. — А тебе?
— Нет, бл*дь, — он вытер глаза, искоса посмотрев на меня со слабой улыбкой. Подняв голову, он крепче прижал меня к себе. — Мне вовсе так не кажется, жена. Ни капельки.
Он слегка встряхнул меня, почти так, словно не мог сдержаться. Он не ослабил объятья, и я вновь заметила, что его глаза заблестели.
— Я просто испытываю облегчение от того, что тебе тоже так не кажется, — сказал он, покрывая поцелуями мой подбородок и лицо, стискивая мои волосы. — Это хорошо, жена. Это очень, очень хорошо.
Крепче вцепившись в него и снова сдерживая слёзы, я поцеловала его в губы.
Я почувствовала, как всё его тело отреагировало.
Я чувствовала, как ему хочется поцеловать меня в ответ.
Я чувствовала, что желание накатило на него с такой силой, что он ахнул.
Затем, через долю секунды, я почувствовала, как Блэк заставил себя отстраниться. Он закрыл глаза, прислонившись лбом к моему лбу, и интенсивная рябь боли выплеснулась из его света, заставив его закрыть глаза.
— То есть, ты хочешь меня не меньше, чем раньше? — пробормотал он, держа глаза закрытыми.
— Наоборот, даже сильнее, — призналась я, крепче стиснув его.
Блэк кивнул. Он поднял голову, и взгляд его золотистых глаз скользнул к окну. Я ощутила шепоток собственничества в его свете, пока он гладил мою кожу, водил пальцами по моему позвоночнику под больничной сорочкой. Он покрыл поцелуями моё горло, затем поцеловал основание шеи, и его губы так нежно ласкали мою кожу, что я задрожала.
Больше всего я ощущала его сдержанность.
В данный момент масштабы его сдержанности поражали меня.
Его руки, обнимавшие меня, напряглись, словно Блэку приходилось останавливать себя, не давая притиснуть меня к своей груди. Мышцы его ног, спины, плеч тоже были напряжены. Когда я подняла взгляд, он стиснул зубы, и на щеке подергивался мускул.
Я чувствовала, что он силится контролировать свой свет.
— Ага, — сказал Блэк мгновение спустя, прислонившись лбом к моему лбу и коротко выдохнув. Его руки и бёдра крепче стиснули меня. — Я тоже, док.
Несколько секунд мы просто сидели рядом.
Я запустила руку под его рубашку, гладя его по груди.
Я едва замечала, что делаю это.
Но я хотела убраться отсюда.
Я хотела, чтобы мы оба убрались отсюда к чёртовой бабушке.
— Мы можем уйти? — спросила я наконец. — Сейчас, имею в виду?
Я прикусила губу, борясь с той частью меня, которой хотелось тряхнуть его.
— Мы можем просто убраться отсюда нахер, Блэк? — спросила я. Мои глаза защипало, когда я стиснула ладонью его волосы. — Я хочу провести остальную часть нашей свадьбы. Я хочу куда-нибудь уехать.
Блэк крепче обнял меня и кивнул.
— Да, — сказал он.
— На какой вопрос?
— На все, Мири. На всё, что ты сказала.
Я посидела несколько секунд, раздумывая.
— Что насчет Кэла? — спросила я. — Похороны будут?
Последовала пауза.
Затем Блэк медленно выдохнул.
— Мы уже их провели, Мири, — виновато сказал он. — Его семья прилетела на выходные. Мы похоронили его в субботу. Ты всё ещё спала, но Кассаветис приезжала. И её напарник, детектив Вуд. Несколько моих армейских приятелей тоже приехало.
Я прикусила губу, сдерживая слёзы.
— Ладно.
— Прости. Я хотел подождать, но мы не знали, когда ты проснёшься, — его голос сделался грустным. — Я не хотел слишком затягивать процесс для его семьи. Они думали, что в этом году побывают на свадьбе Кэла.
Вспомнив усмешку на лице Нины, я ощутила тошноту.
Я также порадовалась, что теперь Черепаха будет управлять данным телом.
Затем, подумав ещё об одной вещи, я нахмурилась.
— Сколько я тут пробыла, Блэк?
— Чуть меньше двух недель, — тут же ответила он.
Когда я уставилась на него, не скрывая удивления, Блэк пожал плечами, погладив меня по лицу.
— Ты впала в стазис видящих, жена, — объяснил он, поцеловав меня в щёку.
— Неужели я так серьёзно пострадала? — я нахмурилась, пытаясь вспомнить. — Не думаю, что моя нога была настолько повреждена. Обломки задели артерию или типа того?
Я посмотрела вниз, напрягая бедро, двигая ногой по матрасу.
— Теперь всё в порядке, кажется, — сказала я.
Когда я подняла взгляд, Блэк медленно покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Ярли не считает, что дело было только в ноге. Они с Джемом вообще не думают, что это произошло главным образом из-за ноги. Наверное, те структуры, что имелись в твоём aleimi, были довольно мощными. Ярли говорила мне ранее. Когда ты впервые начала совершать межпространственные прыжки, она сказала, что никогда не видела такого, даже у Меча. Изъятие всего этого потребовало обширной перестройки твоего света. Та «Черепаха», тот живой свет, который требовался тебе для совершения прыжков… он был невероятно сложным.
Он слегка улыбнулся, подмигнув.
— …Видимо, даже более сложным, чем то, что требуется для превращения в дракона.
Я нахмурилась, обводя взглядом палату.
Небольшие джунгли из цветов и растений теперь обретали смысл.
Все признаки налицо.
Я пробыла здесь довольно долго.
И всё же какая-то часть меня едва могла в это поверить.
— Твоя сестра приходила, — добавил Блэк, поглаживая моё бедро. — Она приходила каждую ночь, — он криво улыбнулся. — Даже Брик один раз зашёл. Он извинился, что тем утром они не остались и не убедились, что мы в порядке. Зои пострадала в сражении.
Должно быть, увидев испуганное выражение на моём лице, он поднял ладонь.
— С ней всё хорошо, док. Я её видел, и она выглядит нормально. Брик сказал, что она исцелилась за день. Но в то время всё было довольно серьёзно, и он посчитал, что важнее вытащить её оттуда. Он сказал, что проверил всех нас, и мы казались более-менее невредимыми. Не считая твоей ноги, он не нашёл у нас никаких физических травм.
Я кивнула, чувствуя, как постепенно успокаиваюсь.
Я посмотрела в окно на синее небо, пруд, зелёное поле.
На уточек.
— Я хочу увидеться со всеми, — сказала я, подумав. — Они теперь все вернулись сюда? В Сан-Франциско? Или они всё ещё в Нью-Мехико?
— Практически все по-прежнему в Санта-Фе, — сказал он. — Они на курорте. Ждут нас. Энджел и Ковбоя я тоже отослал обратно. И большую часть команды, которая наблюдала за людьми Чарльза в Сан-Франциско. Я не видел смысла оставлять их здесь, так что просто сказал им закрыть здание на несколько недель.
Фыркнув, он добавил:
— Я даже приказал Лизбет уехать. Она делит номер с Люс и Мишель.
— А Ник?
— Ник пришёл в себя, насколько я знаю, — сухо ответил Блэк. — Ну, он снова тот же Ник, насколько это возможно. Джем сообщает мне, что он практически каждый день требует возможности поговорить с Дексом. Видимо, он в ярости из-за того, что не может поболтать по душам со своим приятелем, который пытался его убить.
Я фыркнула, невольно улыбнувшись.
— Это похоже на Ника, — сказала я.
— Ага. Думаю, Джем того и гляди его придушит, — затем Блэк поколебался, глядя на меня. — Но знаешь, док… тут я вроде как на стороне Ника.
Я кивнула без колебаний, встретившись с ним взглядом.
— Да, — серьёзно сказала я. — Я тоже. Может, нам стоит поговорить с Джемом.
Облегчение в глазах Блэка вновь тронуло меня.
— Ну? — спросила я, пока он гладил мои пальцы и ласкал мою ладонь. — Мы можем уйти?
Блэк поднял взгляд.
Посмотрев ему в глаза, я осознала, что он снова плачет.
Но это не походило на слёзы печали.
Это выглядело полной их противоположностью.
— Да, — Блэк кивнул, прочистив горло. Он наклонился, чтобы поцеловать меня в щёку, сжал мою ладонь и мягко притянул к себе на колени. — Да, моя дорогая, возлюбленная, безумно обожаемая жена. Мы определённо можем уйти.
Эпилог. Связь на всю жизнь
— Они вернулись? — Ник прислонился к краю открытой двери из дерева и стекла, глядя с балкона на усыпанное звёздами ночное небо. Он невольно вдохнул прохладный пустынный воздух, и его вампирское обоняние уловило запахи пустынных цветов.
Он чуял людей внизу.
Он чуял видящих.
Ни один из них так не привлекал его внимание, как видящий, стоявший позади него, в той же комнате.
Он так сильно чуял своего бойфренда, что, возможно, проголодался.
Или перевозбудился.
Пожалуй, и то, и другое.
— Да, — запоздало сказал Джем, разложив тёмный костюм поверх покрывала на кровати и оценивая его взглядом. — Они сейчас в отдельных номерах, готовятся к церемонии.
— Я всё равно считаю, что это ужасная и безумная идея, знаешь ли, — сказал Ник, пожалуй, в сотый раз за последние дни. — Афтепати, имею в виду, — пояснил он. — Для меня. Не для всех остальных. Только для меня.
Даледжем выразительно проигнорировал его слова.
И всё же, оглянувшись назад, Ник увидел, что губы его бойфренда заметно поджались.
Вновь подумав над этим, он фыркнул.
На сей раз он заговорил через плечо, не оборачиваясь.
— Ты же говорил, это всё равно что жахнуть ЛСД? Все сходят с ума и начинают потакать своим самым примитивным, подавляемым и подсознательным импульсам?
Покачав головой, Ник издал невесёлый смешок.
— Иисусе, Джем. Почему ты решил, что это хорошая идея в отношении меня? Мне очень интересно, какой ход мысли привёл тебя к тому, что дать вампиру большую дозу ЛСД — это своего рода весёлый духовный опыт. Просто обхохочешься. Прямо толпа мартышек на потеху толпе… вот только у мартышек есть клыки, и они начинают жрать всех остальных гостей…
Джем невольно расхохотался.
Ник повернул голову, улыбнувшись ему.
— Ты же не можешь всерьёз предлагать такое.
Вопреки улыбке, в голосе Ника не было веселья.
— Ну то есть, шутки в сторону, ты же понимаешь, что это плохая идея, верно? Ты же шутил, когда говорил, что я обязан сделать это, иначе взбешу ваших богов видящих или типа того…
— О, я абсолютно серьёзен на этот счёт, — перебил Джем, и в его голосе и глазах читалось открытое предупреждение. — Я ни капельки не шутил, когда говорил тебе это, Ник. Я серьёзен. Смертельно серьёзен.
— Ну… хотя бы метафору ты подобрал подходящую, — пробормотал Ник.
Джем держал две рубашки — одну зелёную, другую белую — и смотрел то на одну, то на другую, словно пытался принять решение. Теперь он опустил обе вешалки и хмуро посмотрел в сторону Ника.
Судя по его выражению, видящий пытался определиться, что он испытывает — веселье или раздражение.
— Я уже приготовил тебе торт, — сказал Даледжем. — Ты в этом участвуешь, Наоко. Нравится тебе или нет. Ты теперь в этом участвуешь. Ты съешь тот бл*дский торт, иначе я больше никогда не буду с тобой разговаривать.
Ник с неверием фыркнул.
Джем не засмеялся.
— Я серьёзно, бл*дь, — предостерёг он.
Ник хмуро посмотрел на него, утратив всё веселье.
— Какого хера, Джем…
— Ты пойдёшь на эту церемонию, — предостерёг Джем. — Пойдёшь, Ник.
— Я никогда и не говорил, что не пойду на проклятую церемонию, — сказал Ник, уставившись на него. Он не мог скрыть своё изумление. — Естественно, я пойду на свадьбу, Джем. Это само собой разумеется. Я просто сказал, что не буду вместе со всеми жрать мескалиновые тортики видящих.
— И что тогда? Будешь стоять и смотреть, пока мы все проводим ритуал?
— Воспринимай меня как очень скучную и очень трезвомыслящую няньку, — сказал Ник, прислонившись к двери. Он скрестил руки поверх тёмно-синего костюма, пошитого на заказ. — Этакий нянь, который будет наблюдать за процедурами и проследит, чтобы никто не утонул, не ушёл в пустыню, чтобы потом поджариться на солнышке, не захлебнулся собственной рвотой, не выскочил голышом на оживлённую трассу.
Тут Джем расхохотался по-настоящему.
— Боги всевышние. Ты такой коп, Ник.
— Вот уж действительно. Это для тебя новости?
Фыркнув, Ник невольно посмотрел в зеркало, поправил галстук, окинул взглядом новый костюм в целом. Он смахнул соринку с лацкана, всё ещё глядя в зеркало и в отражение своих прозрачных радужек, отвечая Джему.
— Раз однажды стал копом, всегда им останешься, — он фыркнул. — Мне жаль тебя расстраивать, Джем, но эта натура копа наверняка никуда не денется. Всё станет только хуже теперь, когда я, наверное, на какое-то время вернусь к работе в Сан-Франциско.
— На какое-то время, — пробормотал Джем. — Ну да, конечно. Да ты останешься до тех пор, пока тебя не выпрут.
Ник это проигнорировал.
— Кроме того, — сказал он. — Все, похоже, считают, что это неотъемлемая часть моей личности. По словам моей матери, я был копом с пяти лет…
— Она рассказывала мне это, да.
Ник оглянулся, приподняв брови.
— Не впутывай в это мою мать.
— Это ты её упомянул, — Даледжем вскинул бровь. Его бледно-зелёные глаза сверкнули в потолочном освещении. — И твоя мама — изумительная женщина, с которой я буду говорить о чём угодно и когда угодно.
Сняв с вешалки белую рубашку, Даледжем начал надевать её, аккуратно расправив на плечах и спине. Расположив воротник как надо, он стал проворно застегивать пуговицы, начиная с верхней.
Он не останавливался, глянув через плечо на вампира.
— Кстати говоря, — отрывисто добавил он, пожимая плечами. — Твоя мать, Юми, сегодня придёт на церемонию. На всю церемонию, любовь моя. И Хирото тоже. И они оба будут есть мои чёртовы тортики.
Ник уставился на него.
— Чёрта с два.
— Ещё как будут, — подтвердил Джем. — Я уже поговорил с ними обоими об этом. И я приготовил их торты с особенной заботой. Как и те, что предназначаются твоим сёстрам.
Ник фыркнул.
— Супер. Ну, теперь я точно не буду это делать…
В их гарнитурах разом раздался сигнал.
Ник осознал, что это общая публичная линия, а не каналы компании.
А значит, это сообщение попадёт в личные мобильные телефоны, в том числе и в телефоны гостей, не подключённых к сети «Охраны и Расследований Блэка». Многие из них получат сообщение в текстовой форме, но Ник услышал его как объявление, произнесённое очень знакомым голосом прямо в его ухе.
— Двери откроются через тридцать минут.
Несмотря на обыденные слова, голос Энджел звучал чётко и мелодично.
Почти официально.
И всё же Ник слышал в её тоне улыбку.
Он также улавливал певучесть луизианского акцента.
— …Блэк и док здесь, но они попросили всех воздержаться от просьб и сообщений, пока они не подготовятся к церемонии. Так что всем надо нацепить свои красивые наряды вместе с боссами и спускаться вниз. Еда и напитки уже расставлены, просто вы пока не можете войти в зону проведения церемонии…
Она на секундочку помедлила, точно читала что-то, затем продолжила.
— О, и меня попросили передать сообщение от нашего местного изготовителя космических тортиков и лица, проводящего свадебную церемонию, Даледжема из клана Адипан…
Ник глянул на Джема, вскинув бровь.
Джем ответил ровным взглядом.
Произношение Энджел сделалось ещё более луизианским, чем прежде.
— Джем попросил меня напомнить, что все, кто посетит основную свадебную церемонию, де факто соглашается участвовать в церемонии видений после неё. Он говорит, и я зачитаю дословно… «Я сделал для вас торт от богов. Личный торт, персонально для вас. Боги сказали мне, что вам нужно увидеть. Не оскорбляйте богов, отказываясь от их дара». Конец цитаты.
Энджел деликатно прокашлялась, и в следующих её словах прозвучала лёгкая улыбка.
— И тут в конце последняя приписка, — сухо добавила она.
— «Ник Танака, тебя это тоже касается».
Ник старался удержать пьяную видящую, заморгав чисто от количества алкоголя в её дыхании. Он находился в основной толпе возле сцены, в толчее людей, которые держали в руках напитки и тарелки с закусками.
Многие также держали деликатные белые цветы, напоминавшие по форме звёздочки.
Ник держал такой цветок, обхватив его обеими ладонями.
Его дал Нику Джакс, улыбнувшись и похлопав по плечу.
От этого Нику стало очень неловко.
Он стопроцентно знал, с кем сейчас встречается Джакс.
— Они подумывали попросить тебя сделать это, знаешь… — пьяная Мика почти что орала эти слова ему в ухо. Она любовно закинула руку на плечи Ника. — Чтобы ты провёл церемонию для Ковбоя и Энджел. Как друзья детства Мири… они думали об этом, но в итоге отказались от такой идеи.
Ник фыркнул, глянув на женщину-видящую.
Мика была невысокой по меркам видящих.
Она была невысокой по меркам большинства людей.
Как и многие люди и видящие, с которыми он сталкивался на протяжении последнего часа, она была пьяна в хлам. Она улыбалась ему, хлопая по его твёрдому как камень вампирскому плечу, и её ошеломительные глаза казались остекленевшими. Она повисла на нём как на дереве, учитывая их разницу в росте.
— Они правда хотели, чтобы ты это сделал, — сказала она, и её язык слегка заплетался. — Я там была. Я слышала.
— Ну конечно, — фыркнул Ник. — Я совершенно уверен, что засранец-вампир и коп отдела убийств был на вершине их списка. Особенно учитывая то, как я сейчас популярен. Особенно учитывая то, что Декс заперт в номере из-за меня.
— Но это правда, — настаивала Мика. — Они правда хотели тебя, Никки-детка. Особенно Мири. Док спрашивала об этом меня и Джема. Они с Квентином обсуждали это с Энджел, Джемом, мной. В итоге все пришли к соглашению, что тебе не понравится часть с огнём… что это может быть травмирующим. И поэтому просить тебя сделать это будет бестактно.
Ник слегка помрачнел.
Но он вынужден был признать её правоту.
После того, как пожар едва не убил его на острове Мангаан, он определённо не любил открытый огонь.
Даже церемониальный.
Его вампирские глаза уставились на приподнятую платформу, которую люди и видящие воздвигли на главном газоне за курортом и спа «Белый Орел».
Газон имел форму полукруга, с одной стороны ограниченного садом из суккулентов и кактусов, а с другой — большим фонтаном и садом роз. С обеих сторон поставили белые шёлковые палатки, которые эстетично накрывали ряды столов с едой и выпивкой.
Гирлянды лампочек были натянуты над всей задней частью курорта.
Ник знал, что возле главного бассейна поставили ещё один буфет и бар.
Зная эту группу, под конец ночи большинство людей окажется именно там.
Как только формальные церемонии завершатся, они переоденутся обратно в купальники и шлёпки, будут воевать за шезлонги и пить маргариту под открытым небом. Ну, и ещё бороться за места в одном из трёх джакузи.
Ник снова сосредоточился на Даледжеме, который стоял между Мири и Блэком.
Он выглядел поразительно красивым в чёрном костюме.
Ковбой и Энджел молча работали над тем, чтобы обернуть толстой, похожей на проволоку нитью сцепленные руки и предплечья Блэка и Мири.
Они намотали эту нить в столько оборотов, что под конец всё выглядело так, будто док и Блэк окунули руки в жидкое золото.
Мири и Блэк ни на секунду не сводили глаза друг с друга, пока Ковбой и Энджел делали свою работу.
Когда два человека закончили и отошли, Даледжем прочистил горло.
— Ладно, — он снова прокашлялся.
Затем поднял руки.
— Попрошу тишину…
Звуки в толпе постепенно стихли.
Все посмотрели на сцену и на Даледжема.
И всё же Ник опять поразился нелепой неформальности процедур. Насколько он понимал, свадьбы видящих представляли собой чисто хаотичное дебоширство с несколькими речами и полуофициальными ритуалами.
Глядя на своего бойфренда… или партнёра… или мужа… Ник испытал волну эмоций, которую не мог контролировать.
Отчасти это было вызвано тем, что он видел на лице видящего.
Даледжем нервничал. Он признался Нику, что никогда прежде этого не делал, но глядя на него сейчас, Ник осознал, что этот видящий с военной выучкой реально нервничает. Не настолько, чтобы запаниковать и убежать, но Ник слышал в его голосе беспокойство.
Он волновался, как бы не запороть всё.
Он волновался, что не воздаст Блэку и Мири должное.
Он не хотел испортить их особенный день.
Ник нахмурился, мысленно напинав себя за то, что не заметил этого в Джеме ранее.
Вместо того чтобы спорить о тортиках в их номере, Нику стоило приободрить его, послушать, как он репетирует речь, или что-то такое. Нечто более поддерживающее и подбадривающее, а не то, что делал Ник.
— Ну, большинство из вас наверняка никогда не бывало на свадьбе видящих, — сказал Джем, прочистив горло.
Он обвёл взглядом толпу, всматриваясь в лица.
— Мы, видящие, сторонники традиций, — добавил он. — Но как мне уже напомнили, мы склонны проводить более неофициальные свадьбы по сравнению с человеческими. Например, в этой речи я должен сказать новым супругам нечто значимое… передать некую мудрость, совет, предостережение. Что-то, что они могут взять с собой в эти отношения.
Джем прочистил горло, приподняв тёмную бровь
— Мне также не разрешается писать эту речь заранее, — добавил он. — Как вы уже могли понять.
Мика расхохоталась и поднесла руки ко рту, сделав некое подобие рупора.
— Просто дай Блэку один из своих старых Адипанских руководств по сексу, Джем! — проорала она. — Это, пожалуй, самое полезное, чем ты можешь поделиться с этим щеночком! Мы все знаем истории о том, каким ты раньше был гулякой!
Половина видящих расхохоталась в голос.
Многие люди к ним присоединились.
Ник помрачнел, ничуть не развеселившись.
Он уставился на платформу, скрестив руки на груди.
— Мои слова должны исходить отсюда, — продолжал Джем, показав на область сердца и проигнорировав вопль Мики. — Я также должен был несколько часов медитировать в рамках всего этого… но честно, я беспокоился, что мне нечего будет сказать, пусть я и провёл больше размышлений и ритуалов, чем требовалось…
— И всё же ты говоришь дофигища, — добродушно прокричал Джакс, улыбаясь.
Джем густо покраснел, но продолжил.
— Ну так вот, — сказал он. — Вот что мне пришло в голову. У меня не случилось никакого сильного прозрения в отношении речи, потому что никакой речи и нет. Нет никакого срочного сообщения. Эта свадьба уже завершена в местах за Барьером.
Ник увидел, что видящие в толпе улыбаются.
Он даже заметил, что некоторые прослезились.
— Тем не менее, речь должна быть произнесена, — сказал Даледжем. — И мне хочется сказать следующее. В этом я не буду винить богов, только себя.
Он сделал вдох и на мгновение встретился взглядом с Ником.
Увидев там нервозность, Ник не сумел сдержаться и улыбнулся ему.
Он жалел, что не может его обнять.
Сейчас у него не было связи крови с ним, поскольку Джем большую часть дня провёл в медитациях и церемониях очищения, но Ник надеялся, что Джем всё равно что-то почувствует от него. Или хотя бы увидит на его лице.
Джем прочистил горло, затем посмотрел на Блэка и Мири.
— Как я и сказал, вам на самом деле не нужно, чтобы я вам что-то говорил, — произнес Джем. — Внешне вы двое многим из нас кажетесь молодыми… даже беспечными, раз вы образуете пару в таком возрасте, особенно учитывая весь груз ответственности, который был взвален на вас, когда мы прибыли сюда…
Он снова прочистил горло.
На сей раз он посмотрел только на Блэка.
— Брат, есть ли у тебя сомнения, что ты сможешь быть добр к своей супруге? Что ты сможешь идти на жертвы ради неё? Что ты сможешь быть верен ей, телом и душой?
Блэк посмотрел на него.
Судя по его глазам, вопрос его удивил.
После кратчайшей паузы он покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Никаких сомнений.
Его голос был уверенным, недрогнувшим.
— Ты можешь доверить ей правду того, кто ты есть? — настаивал Джем. — Не скрывать отдельные аспекты себя из страха осуждения, отвержения или отказа? Приложишь ли ты усилия, чтобы вырасти эмоционально и быть ей ровней в этом отношении?
Блэк моргнул.
На этот раз он выглядел почти пристыженным.
— Я постараюсь, — сказал он. — Я знаю, что не хорош в этом.
— Это не укор, брат, — предостерёг Джем. — Это правда не укор. Тебе приходилось быть генералом, лидером, политиком, разведчиком, знаменитостью, бизнесменом, солдатом… и ты проделывал все эти вещи на продвинутом уровне, будучи в возрасте, который для нашей расы не считается полностью зрелым. Мы, твои друзья и коллеги видящие, любим тебя за это. Но мы также хотим, чтобы у тебя была счастливая жизнь и успешный брак. Тебе уже не нужно тащить это бремя в одиночку, брат. Ты можешь немного отступить, чтобы научиться, как быть супругом и как быть мужчиной.