В оазисе развернулась ужасная резня. Группа людей в странных одеждах напала на авантюристов верхом на верблюдах. Они были одеты в типичную для людей пустынь одежду — белый наряд и шарф, обернутый вокруг головы, из-за которого не было видно ничего кроме пары волчьих глаз.
Лидер этой группы свистнул, и его люди окружили авантюристов. Некоторые из них натянули свои луки.
Авантюристы помрачнели. Их враг итак имел численное преимущество, а теперь против них ещё и использовал высококачественное снаряжение.
— Что они говорят? — спросила Аллери у ассасина, произнеся несколько защитных заклинаний.
— Говорят, что мы вторглись в их земли, и они заберут нашу кровь и жизни, чтобы смыть наши грехи… — спешно пояснил лидер, став ещё мрачнее. — У нас большие проблемы. Это пустынное племя; западная пустыня — их дом. К тому же, они обладают странной способностью наложения проклятий!
— Хакари! Хакари! — закричали пустынные воины и бросились вперёд, пока их лучники натягивали тетиву.
Несколько воинов, тонких, как бамбук, прыгнули в небо, красиво размахивая своими саблями, украшенными драгоценностями.
— Как раз вовремя! — крикнул лидер ассасинов, ударив врага своим кинжалом. Его удары сразили нескольких пустынных воинов, а сабли в их руках разлетелись на осколки, словно танцующие бабочки.
— Капитан! Как ты мог атаковать их первым, причём насмерть? — другие авантюристы уставились на своего лидера, недоумевая.
— У нас нет выбора, — криво усмехнулся ассассин. — Слово «хакари» означает «не оставлять никого в живых»…
У них не было времени на долгие беседы. Лидер пустынного племени спрыгнул со своего верблюда, бросившись к ассасину. Толстая громоздкая сабля свистела в воздухе, и одного лишь сформированного ей ветра было достаточно, чтобы напугать ассасина.
— Техника Воющей Луны! — взвыл ассассин. Его кинжал с лязгом встретил саблю, высвободив ци. В пустынных песках образовались бесчисленные ямы.
— Секретная Техника — Двойной Серпантин!
Как только две лопасти собирались столкнуться, лидер пустынного племени достал второе оружие. В его руке появился маленький кинжал, нацеленный прямо в глаза ассасина.
— Капитан! — закричала волшебница. Она указала указательным пальцем вперёд. — Меч Мага!
В воздухе появился иллюзорный клинок, заблокировав смертельный удар главы пустыни.
— Черт возьми, проваливай! — ассассин собрал все свои силы в кулак. Мышцы на его теле начали выпирать, и вскоре он превратился в миниатюрного гиганта. Его кинжал ударил вперёд с ещё большей силой, отбросив противника назад.
Лидер племени вскрикнул и отскочил в сторону, как проворная ласточка.
— Женщина? — ассассин почувствовал покалывание в затылке. Крик его противника был очень высоким, а глаза — прозрачными, как вода. Из-за своей беспечности он чуть не выколол глаза женщине.
— Что теперь, капитан? — дождь стрел поверг остальную часть его команды в хаос.
Ассасин отдал приказ:
— Соберитесь рядом с Аваром; мы прорвёмся через оцепление. Аллери, сосредоточься! Поддержи тех, кто в этом нуждается!
— Ха! Берсерк! — Авар был берсерком их группы, их живым щитом. Он хмыкнул, и мышцы на его теле тут же выпучились.
— Сила Быка! Выносливость Медведя! — Аллери бросила на него несколько баффов.
— Убивать! — в этом режиме Авар был похож на человек-танк, сбивая щитом в своей руке множество пустынных воинов.
— Водернайк! Арбердония! — лидер пустынных воинов дала несколько приказов и направила своих людей атаковать оборону противника. Казалось, она не остановится, пока эти авантюристы не умрут.
Ассассин глубоко вдохнул, вложив слой ци в свой ржавый кинжал.
— Я твой противник! — он проявлял стойкость перед лицом опасности, решив сразиться с врагом напрямую, чтобы выиграть время для своей команды.
*Шин!*
Пустынная воительница не сказала ни слова. Вместо этого она замахнулась своей саблей и выпустила взрывную силу. Она молниеносно бросилась к ассассину. Она атаковала его со всех сторон, потому что была гибкой, словно совсем без костей.
— Рр! Раскалённый штормовой клинок! — холодно прокричал наёмник. Его глаза вспыхнули, когда кинжал в его руке развязал шторм атак. Он парировал атаки воительницы силой песчаной бури.
«Ох… В этом месте действительно есть техники боевых искусств… — Лейлин спокойно наблюдал за всем с воздуха, обёрнутый вокруг слоем иллюзорной магии, — Женщина-воин еще не достигла Царства Легенд, но её методы… Пустынное племя имеет кое-какие таланты… У этих авантюристов большие неприятности…»
Оценки Лейлина были предельно точными. Группа авантюристов забрела в незнакомую местность и была в меньшинстве. Это нельзя было компенсировать внезапным всплеском силы.
*Бац! Бац!*
Жёлтый песок взмыл в небо. Пустынные воины не вступали в бой с Аваром, вместо этого перетаскивая несколько металлических цепей с верблюда, пытаясь заманить его в ловушку.
*Пэн! Пэн!*
Берсерк продолжал яростно рычать, но всё же угодил в эту ловушку, как в паутину, совершенно лишившись возможности сопротивляться. Его рычание становилось всё мягче и мягче, и постепенно его тело вернулось к нормальным размерам.
— Нехорошо… Его режим берсерка закончился! — оглянувшись, Аллери шагнула вперёд и влила в горло Авара духовной силы, не скрывая волнения. Даже с решительностью ассасина, он был деморализован, глядя на их текущее положение.
«Хм… Без подкрепления эти авантюристы, скорее всего, погибнут здесь… — заключил Лейлин. Тем не менее его лицо стало мрачным, когда он посмотрел в другом направлении. Несколько опасаясь, он дистанцировался от этого места, — Похоже, их подкрепление прибыло».
Хотя он скрыл свои следы иллюзорной магией, любой человек одного с ним ранга мог без труда его обнаружить.
С той стороны, куда смотрел Лейлин, раздался громкий, неясный шум. Он был похож на гром в сочетании со щебетанием тысячи птиц.
*Бум!*
Яркий звездоподобный объект появился средь бела дня и просвистел по воздуху, сформировав ослепительный образ. Когда объект приблизился, стало ясно, что это копье. Оно перемещалось так быстро, что от трения с воздухом стало ярко-красным, готовое в любой момент расплавиться.
Лейлин смог увидеть его только благодаря силе своего зрения. Пустынные воины видели только ослепительный свет, устремившийся к ним и пронзивший нескольких воинов и верблюдов, в конце концов, добравшись до их лидера.
Столкнувшись с такой атакой, лидер племени стала серьёзной. Она встала, скрестив два клинка у себя на груди.
*Взрыв!*
Раздался громкий взрыв, и с земли поднялся пар. За ним последовал запах ржавчины.
Пыль и песок осели, показав пустоту на том месте, где только что стояла пустынная воительница. Там, где она стояла, были разбросаны лишь осколки сабли.
*Уууу*
Словно получив какой-то приказ, пустынные воины немедленно повернулись спиной и убежали, не останавливаясь ни на секунду. Их отступление было быстрым, и уже через пару секунд их не было нигде видно. На земле остались только следы их верблюдов.
— Это наш Владыка! Он здесь! — взвизгнула Аллери, после чего ассассин и другие члены их отряда вздохнули с облегчением.
— Вы, ребята, опаздываете! — раздался громкий голос, и гигантская металлическая рука потянулась к копью.
Говорящий имел кудрявые винно-красные волосы и серебристые сросшиеся брови. Его лицо было чрезвычайно суровым, и внушало уважение и страх.
Лицо ассассина слегка побледнело, и он мягким голосом извинился:
— Наши извинения, милорд Роджеро. Мы столкнулись в пути с некоторыми…
— Спасибо, что спасли нас, Милорд! — глаза Аллери были благоговейными, но Роджеро нисколько это не волновало.
— Вы кучка бесполезных существ! Вы столкнулись с такой простой проблемой, и не смогли справиться даже с ней… Более того… — Роджеро окинул Аллери взглядом, перемещаясь с лица на живот. Это заставило волшебницу покраснеть.
— Ты даже не смогла понять, что за вами следят. Вы, кучка идиотов! — озадаченный взгляд Роджеро сменился яростью.
— Хм? Следят? Ни в коем случае, я… — волшебница безучастно посмотрела на копье, направленное на нее, чувствуя себя потрясённой.
Вскоре после этого она оцепенело уставилась на свои руки. Ее нефритовая белая кожа теперь была покрыта толстыми гнойными саркомами. Опухоли взорвались, заставив ее громко завопить.
*Ааа!*
Белый дым поднялся из тела волшебницы, и ее леденящие кровь крики вселили страх в сердца других. К тому времени, когда дым рассеялся, от волшебницы не осталось ни следа — только лужа гноя на песке.