4

Она оставила очки дома и сделала новую прическу по случаю вечеринки: золотистые волосы обрамляли ее лицо, словно облачко, пронизанное солнцем.

Дэн вновь ощутил удар в солнечное сплетение и теплую волну желания, нахлынувшую в самый неподходящий момент.

Она выглядела очаровательно в коротком воздушном голубом платье, подчеркивающем стройность фигуры и красоту ангельского личика. Во всем ее облике было нечто неземное. Дэну захотелось обнять ее и подбросить вверх, но он словно оцепенел. Это привело его в ярость.

Хелен с испугом смотрела на бокал в его руке. Перехватив этот странный взгляд, Дэн поставил бокал на место, едва не разбив его от злости, и крикнул:

— Я не пьян! Это недоразумение!

— А я так и не думаю, — севшим от страха голосом сказала она.

Дэн глубоко вздохнул, пытаясь унять беспричинный гнев и несвоевременное желание.

Какой же он после этого психиатр! Разве так подобает вести себя опытному врачу в минуту стресса? Это простительно разве что мальчишке, не умеющему контролировать свои эмоции.

Наконец он взял себя в руки и спокойно сказал:

— Извините, это, конечно, возмутительный поступок.

— Ничего, я как нибудь переживу, — с дрожью в голосе ответила Хелен. — Это моя работа!

— Ради Бога, мисс Стюарт! Вы не обязаны терпеть подобные выходки. Я и без того причиняю вам массу беспокойств! Можете оторвать мне голову. У вас ведь возникло такое желание при нашей первой встрече, не правда ли?

— Нам пора идти, мистер Форрест, — поворачиваясь к нему спиной, воскликнула она. — Нам еще нужно заехать за мистером Мартином. Он хочет, чтобы вы прибыли туда вместе с ним, поскольку там соберется много народу. Все ждут вас!

Пробормотав проклятье, Дэн нарочито любезно сказал:

— В таком случае мы не должны терять ни минуты, мисс Стюарт! Писателям не следует заставлять ждать своих читателей и издателей. Хорошо, что вы напомнили мне об этом! Что бы я без вас делал?

Хелен выскочила из номера, Дэн вышел следом за ней и с шумом захлопнул дверь. Хелен торопливо направилась к лифту. Сжав зубы, Дэн ускорил шаг. Вечеринка обещала быть веселой. Как же усмирить неукротимое желание дотронуться до ее гладкой шеи, погладить по волосам и поцеловать подрагивающие губы, алые, как сочная вишня?


— Дэн!

Маргарет Ньюмен бросилась в его объятия, едва увидела его, и по спине Хелен пробежал холодок. Его руки — большие и сильные — выглядели надежными и умелыми, способными защитить слабую женщину. А Хелен чувствовала себя незащищенной! И некому было за нее заступиться. Поэтому она и выработала собственную защиту — непробиваемую внешнюю оболочку. Она отвернулась, но Мартин все же успел что то заметить и участливо спросил:

— Ты продрогла, Хелен?

— Нет, благодарю! Я отлично себя чувствую. Это легкий озноб, он скоро пройдет. Словно мороз по коже.

— Довольно таки неприятное ощущение, я по себе знаю, — сказала Маргарет. — Когда у меня самой случается нечто подобное, меня это страшно пугает. Мама говорила, что так бывает, когда тебя кто то вспоминает. Не забивай себе голову пустяками! Ой, какое миленькое на тебе платье! Оно тебе так идет! Не правда ли, Мартин?

— Хелен вообще красавица! — подмигнул ей Мартин.

— А вы что скажете, Дэн! — не унималась Маргарет.

Хелен похолодела, ощутив пристальный взгляд золотистых глаз.

— Она вылитый ангелок! — вполне серьезно сказал он.

В этих словах Хелен почудился скрытый сарказм.

— Благодарю! — потупилась она. — Но нас, я думаю, заждались. Не пора ли идти?

— Ты как всегда деловита и строга! — рассмеялась Маргарет. — Вперед, дорогая! Сегодня ты сопровождаешь официального гостя издательства!

При одной лишь мысли, что Дэн возьмет ее под руку, Хелен сжалась. Как она отреагирует на это? Мартин и Маргарет ушли вперед, и Дэн сухо спросил, сверля ее взглядом:

— Так мы идем или будем здесь стоять? Натянуто улыбнувшись, Хелен молча кивнула в ответ.

Дэн не стал предлагать ей взять его под руку, а сам мягко сжал ее локоть. У Хелен мурашки побежали по коже.

— Пожалуйста, не нужно! — тонким голоском попросила она.

— Я не укушу вас, мисс Стюарт! — холодно сказал он. — Вы можете вполне спокойно идти рядом со мной до самого зала. Обещаю, что, как только мы войдем, я отпущу вас. Вы даже сможете спрятаться от меня в самый укромный угол.

— Простите! Я хотела сказать вовсе не это. Мне незачем прятаться от вас по углам. Я веду себя ужасно. Вам, наверное, со мной неприятно? — пролепетала Хелен.

— Отнюдь! — в тон ей интимно выдохнул он. — Даже напротив…

Хелен с досады закусила губу.

— Я не привыкла слышать комплименты в свой адрес, они меня смущают.

— Советую вам почаще улыбаться! Это всегда выручает!

— Неужели все женщины теряются, когда им льстят?

— Я редко говорю дамам комплименты, они и сами все о себе знают. Лишнее напоминание об их достоинствах звучит банально. Но сегодня я изменил своему правилу.

— Не сердитесь на меня за это, — сказала Хелен. — Впрочем, первой начала Маргарет! Она спровоцировала вас на комплимент.

Дэн распахнул двери зала, залитого ярким светом, и пропустил Хелен вперед.

— Никто не может заставить меня делать то, чего мне самому не хочется! — заметил он. — Я привык самостоятельно принимать решения. А вы и вправду вылитый ангелок!

Шум в зале поначалу испугал Хелен, но, окунувшись в толпу собравшихся на коктейль, она почувствовала облегчение: за гулом множества голосов почти не слышен был его доверительный шепоток, от которого у нее по спине пробегал холодок. Оглушенная нестройным многоголосьем, она успокоилась. Но почетный гость издательства не дал ей осмотреться и обрести уверенность, столь необходимую в данный момент.

— Ну, и что мы теперь будем делать? — спросил он.

Хелен уловила в его голосе знакомую ироничность. От прежней доверительной манеры уже не осталось и следа. Он снова провел ее как наивную дурочку! Он все знал наперед и нарочно задал этот вопрос. Ему ли, автору четырех монографий по психиатрии, лауреату специальной премии, объездившему весь мир, не знать, что делают на приемах и коктейлях?

За минувшие дни Хелен ознакомилась с некоторыми его книгами и узнала, что Дэн Форрест — уважаемый профессор, заведующий кафедрой психиатрии одного из элитных американских университетов. Он обладает даром видеть сквозь стену! И при этом откровенно издевается над ней, внезапно переходя с ласкового и доверительного разговора на официальный и сухой.

— Будем прогуливаться по залу! Разве вы сами этого не знаете? — в сердцах воскликнула она.

— Почему вы решили, что я все знаю? — не глядя на Хелен, поинтересовался он. — Я простой парнишка из провинциальной Америки.

Дэн обвел безмятежным взглядом чопорную публику, и Хелен почувствовала, что она вот вот взорвется. Да он издевается над ней! Просто так, от скуки!

— С вами считаются полицейские и судьи! — уколола его в ответ она. — Вы по всему свету читаете студентам лекции. Пожалуй, я ходила в школу, когда вы начали это делать.

— Кстати, сколько вам лет, мисс Стюарт? — спросил он, глядя прямо перед собой.

— Двадцать пять! — едва ли не рявкнула Хелен.

— А мне уже тридцать шесть, — невозмутимо сказал он. — Вы угадали, я начал читать студентам университетов лекции, когда вы еще посещали среднюю школу. Я принадлежу к людям старшего поколения.

— Вас следует отнести к разряду неисправимых снобов! — выпалила Хелен и, не дожидаясь ответа, затерялась в толпе.

Ничего с ним не случится, убеждала она себя, он знает верный способ утешиться. Напрасно она надеялась, что он изменит свое отношение к ней хотя бы на один вечер! Он остался верен себе, предпочтя держаться холодно и высокомерно.

— Похоже, Дэн успел тебе надоесть? — взяла ее под локоть Маргарет. — Не позволяй ему садиться себе на шею. Если дать ему волю, он любого доведет до белого каления. Дэн меняет маски, как ему заблагорассудится, для развлечения или шутки ради. Сегодня он изображает таинственного автора нашумевших романов. Разве ты еще не поняла?

— Он мне больше напоминает одного из своих зловещих персонажей, — нахмурилась Хелен и посмотрела в сторону Дэна.

Он притягивал ее словно магнит. Она сходила с ума, а он безмятежно болтал с двумя пожилыми дамами, как со своими старинными добрыми друзьями. Да еще скорчил надменную мину скучающего джентльмена из высшего света! Каков наглец! Откуда в нем столько цинизма и хладнокровия?

— Я его знаю много лет, — говорила Маргарет, тоже косясь на Дэна. — Он таким образом уходит от реальных забот. Впрочем, ради этого же он и пишет свои популярные книги. Ему ведь приходится очень много работать, Хелен. Он сильно устает от хлопот "настоящей жизни", с ее серыми буднями и бесконечными проблемами, как собственными, так и чужими. Дэну требуется передышка, чтобы самому не сойти с ума. Я не перестаю удивляться и восхищаться тем, как он умеет перевоплощаться! Если в теперешний его приезд в Англию тебе доведется увидеть Дэна без маски, таким, каким он бывает в обычной жизни, ты будешь потрясена.

— Значит, в обыденной жизни он вообще невыносим? — с раздражением уточнила Хелен.

— Он очарователен! Дэн — особый человек, внушающий к себе доверие. Ему можно поведать все свои беды и проблемы, потому что он все утрясет и уладит. Он уникален! Неудивительно, что Дженни в него влюбилась.

— Ей ведь недавно исполнилось пятнадцать, — усмехнулась Хелен, сразу успокоившись и как то просветлев при упоминании о дочери своих друзей.

— Да, — вздохнула Маргарет. — Ах, если бы Дэн переселился в Лондон навсегда. Ведь Дженни наверняка влюбится в кого нибудь еще, когда он уедет, и тогда беды не миновать. Дженни очень переменилась с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Если Дэн уедет в Америку надолго, я точно постарею лет на десять. Слава Богу, что в ее школе преподают только женщины. В предыдущий приезд к нам Дэна мы с мужем попытались было приучить Дженни называть Дэна дядей. И что ты думаешь? Она пошла в свою комнату, накрасила губы, вернулась и уселась у «дядюшки» на коленях.

— И что же он сделал? — расхохоталась Хелен.

— Защекотал ее до коликов, и она вернулась в детство, сама того не заметив. Потом он повел ее на прогулку и купил ей леденец на палочке. Дженни пришла от него в восторг! А я сразу помолодела! Правда, позже Дэн показал мне прядь седых волос и сказал, что она появилась у него после стресса, перенесенного им в тот день.

На душе у Хелен сразу потеплело: Дэн предстал перед ней в новом, радужном свете! Только теперь она поняла, как мало о нем знает. Но извиняться перед ним за свой острый язычок она все равно не станет. Пусть он и был обходителен и мил с малышкой Дженни, но с ней, Хелен Стюарт, он ведет себя очень скверно.

Хелен обернулась: Мартин энергично махал им с Маргарет руками. Вокруг них с Дэном собралась небольшая толпа, все оживленно о чем то разговаривали. Хелен предпочла бы остаться на месте, но Маргарет уже пошла к мужу, и она понуро поплелась следом за ней.

— Вы слышали? — взволнованно спросил Мартин. — Совершено злодейское убийство!

Маргарет нахмурилась и побледнела.

— Не нужно так волноваться, милый, — сухо перебила она супруга. — Стоит ли раздувать малоприятную историю?

— Позволь мне хотя бы раз договорить, Мо! — возмутился Мартин. — Я не собираюсь ничего раздувать и смаковать! Я в шоке! Ведь преступление совершено буквально рядом с нами!

— В самом деле? — ахнула Маргарет. — Расскажи подробнее!

— Здесь, в темном переулке справа от парадного входа, только что зарезали мужчину, — нестройным хором ответили за Мартина все присутствующие при семейной сцене.

У Хелен ноги стали ватными, а грудь сдавило так, словно ее крепко перебинтовали. Все поплыло у нее перед глазами, ее бросило в жар и тотчас же обдало ледяным холодом. Зарезали! Вновь ее наполнило стыдом, и, словно наяву, перед глазами всплыло исцарапанное, посиневшее от побоев лицо трупа, прикрытого куском брезента. Тогда ей не показали раны от ударов кинжалом. Но кошмарная картина по прежнему рисовалась ее воображению. Выходит, пока она находилась в этом зале в своем вечернем наряде и ни о чем подобном даже не помышляла, в темном переулке поблизости от отеля кто то…

— Хелен!

Голос Дэна прозвучал глухо, как сквозь вату. Она даже не отдернула руку, когда он сжал ее, ибо ослабела настолько, что готова была молить его о помощи и защите. От него исходила сила, надежность и уверенность. Хелен оперлась на него и позволила ему увести себя в дальний угол.

— Выпейте это! — приказал его голос.

Зал перестал кружиться у Хелен перед глазами. Она осознала, что стоит спиной к стене, прикрытая телом Дэна от любопытных взглядов. Все еще плохо соображая, она сделала глоток. Дэн не проронил ни слова, пока она кашляла, хватая ртом воздух. Слегка порозовев и переведя дух, она с благодарностью прошептала:

— Если бы не вы, я упала бы в обморок.

— Понимаю. Надеюсь, вам полегчало? Хелен кивнула, не глядя в его золотистые глаза, излучающие тепло и покой. Но она все равно не раскроет ему заветной тайны! Она умрет вместе с ней…

— Такое со мной случилось впервые! Большое вам спасибо!

— Не волнуйтесь, все в порядке!

Голос Дэна убаюкивал, ей стало настолько спокойно и хорошо, что не хотелось возвращаться на прежнее место. Она попыталась потянуть время, чтобы окончательно собраться с мыслями. В ярко освещенном зале ей ничто не угрожало, однако, где то в глубине шевелился страх. Ноги упорно не желали двигаться, ей почему то захотелось прижаться к его груди.

— Постоим еще чуть чуть, — попросила Хелен.

— Люди могут обратить на нас внимание, — ответил Дэн. — Лучше не рисковать и вернуться к остальным, пока нас не хватились.

Он крепче сжал ей руку.

— Они уже наверняка заметили наше отсутствие! — возразила Хелен, невольно подвигаясь к нему поближе.

— Нет, уверяю вас! Всех заботит только эта жуткая история! На всякий случай советую вам сказать, что вам стало дурно от жары и духоты.

— Рядом с вами мне значительно лучше, — призналась Хелен.

— Хорошо, будь по вашему, раз вам так хочется, — уступил Дэн. — Посмотрите, мы их абсолютно не интересуем. Даже Мартин и Маргарет вас не хватились. А ведь они постоянно опекают вас, верно?

— Да, но я их об этом не прошу!

— И впредь не вздумайте этого делать! Иначе они войдут во вкус, — широко улыбаясь, посоветовал он.

Не задавая больше вопросов, Дэн отвернулся, давая Хелен возможность успокоиться и воспрянуть духом.

— Я готова! — вскоре сказала она.

— Вот и умница! — похвалил он ее. Незаметно для других Хелен вернулась к коллегам, а Дэн подошел к Мартину и начал расспрашивать его о происшествии.

Позже, когда страсти улеглись, и люди, огорченные неприятным известием, начали расходиться, Мартин предложил Дэну и Хелен поужинать в ресторане.

— Я слишком устала сегодня, — сказала Хелен. — Если не возражаешь, я поеду домой.

— Мне тоже не хочется есть, — сказал Дэн. — Вся эта суматоха с книгами отбила у меня аппетит. Пожалуй, пора подумать, стоит ли продолжать писать бестселлеры.

— Это серьезное предупреждение, — нахмурился Мартин. — Твои романы приносят нам неплохой доход.

— Поэтому уступи мне и подари свободу хотя бы на один вечер! — засмеялся Дэн.

— Разве можно отказать в такой просьбе? — Мартин пожал плечами. — Придется с этим смириться, Мо! Поужинаем вдвоем.

— Тогда до свидания, я провожу Хелен! — улыбнулся им Дэн. — Не скучайте!

Он вывел Хелен из гостиницы и, усадив в лимузин, приказал шоферу:

— Сначала отвезете домой мисс Стюарт, а уже потом меня.

— Но ведь мне поручено о вас заботиться! — попыталась возразить Хелен. — Я хочу сказать, что…

— Намерены опекать меня? Только не сегодня, Хелен! — перебил он ее. — Уже темно, настала моя очередь быть опекуном.

Он кивнул шоферу, и тот тронул автомобиль с места.

— Из за этого убийства? — тихо спросила Хелен.

— Из за того, что вы так сильно перепугались, — уточнил он. — И не пытайтесь это отрицать, Хелен! Я не новичок в таких делах.

Хелен и не думала с ним спорить. Да, она испугалась, и страх усилится, как только она останется одна в квартире. Она боялась даже подумать об этом, опасаясь выдать свои чувства и не осмеливаясь заглянуть в будущее. Впереди у нее был только страх.

Адрес Хелен был известен водителю: он заезжал за ней каждый день. Эта огромная машина и сам водитель успокоили ее на короткое время. Сейчас ей хотелось прижаться к Дэну, чтобы почерпнуть от него силы и уверенности. Но как избавиться от засевших в голове тревожных мыслей? Она знала, что внезапные воспоминания еще долго не покинут ее, а возможно, останутся с ней навсегда.

Лимузин остановился напротив дома Хелен. Она посмотрела вверх, на темные окна. Ей стоило немалых сил купить себе это жилище, которым она дорожила и гордилась, ибо чувствовала себя защищенной от вторжения непрошеных гостей. А теперь ей захотелось, чтобы Дэн еще немного побыл с ней.

— Если хотите мне что то сказать, то лучше сделайте это сейчас, — тихо произнес Дэн, глядя на нее из теплого полумрака автомобиля.

Хелен хотела сказать, что нуждается в силе, которую он излучает, но так и не решилась, удрученная воспоминаниями и чувством вины. Нужно собраться с духом и самой преодолеть этот страх, нужно продолжить поиски…

— Нет, все нормально, — осевшим голосом ответила она.

— Хорошо. Но скажите мне, Хелен, только не лгите: вам не угрожает никакая опасность? — Он сжал ей руку и добавил: — Пока не ответите, я не сдвинусь с места!

— Нет, — уверенно ответила она, глядя ему в глаза.

Он удовлетворенно кивнул и отпустил ее. Несомненно, Хелен никого не подозревала в дурных намерениях. Но почему она едва не потеряла сознание от страха? Ясно только одно: до тех пор пока она не раскроет ему свое сердце, ему суждено оставаться в неведении.

— Тогда до завтра! — сказал Дэн. — Где на сей раз состоится встреча с моими почитателями?

— В магазине на Риджент стрит, — ответила Хелен.

— Спокойной ночи! — улыбнулся ей он. — Если понадобится моя помощь, позвоните! Вам известно, как меня найти.

— Спасибо, но я и сама со всем справлюсь! — Согретая его улыбкой, Хелен улыбнулась ему в ответ.

Автомобиль уехал, лишь когда она вошла в дом, и, только услышав приглушенный удаляющийся рокот мотора, она сообразила, что Дэн так и не поужинал. Не означает ли это, что у него назначена с кем то встреча? Приглашение Мартина и Маргарет он отклонил, сославшись на усталость. Но в его лучистых глазах она ее не заметила, скорее, они были полны энергии. Как и предупреждала ее Маргарет, Дэн преобразился, как только ей сделалось плохо после страшного сообщения Мартина. Он стал внимательнее к ней, мягче, но одновременно и значительно уверенней в собственных силах. Он обнаружил готовность ее защитить, как только почувствовал, что она серьезно чем то встревожена, однако, не сумел прочитать ее мысли. Ей удалось сохранить при себе свой заветный секрет.

Хелен решила не ходить в эту ночь на поиски: слишком поздно, она все равно ничего не найдет. Все уже свершилось, причем значительно раньше, чем она предполагала — не в полуночной темноте, а в сумраке вечера. Некоторое время все снова будет спокойно, но потом, пожалуй, на следующей неделе, она возобновит свои поиски. Сегодня ее вновь постигла неудача, и некому было ей помочь. Она осталась одна со своей вечной бедой.


— Я выйду здесь, — сказал шоферу Дэн на полпути к гостинице. — Мне нужно поесть.

— Если желаете, я могу порекомендовать отличное местечко, сэр! — предложил водитель лимузина.

— Благодарю, — сухо ответил Дэн. — Я хорошо знаю Лондон.

И это на самом деле так! Лондон стал его вторым домом. Но сегодня он узнал его с малоизвестной стороны: где то затаился опасный преступник, убийца… Дэн пытался нащупать связь между странной незнакомкой в черном и Хелен, едва не потерявшей сознание, когда она услышала о мужчине, убитом кинжалом. Что же так потрясло ее? Ведь внешне она совершенно не походила на слабую и чувствительную девицу! Над всем этим определенно требовалось хорошенько подумать.

Лимузин прижался к тротуару. Дэн вышел и, на прощание махнув шоферу рукой, неторопливо зашагал в обратном направлении. Темную улицу освещали фонари и огни витрин магазинов. Дэн был абсолютно спокоен, чувство тревоги пропало.

Сегодня он не ощущал тайной опасности. Где то вдали протяжно прогудела сирена, нарушив напряженную тишину, и город вновь притих под покровом ночи. Смутное беспокойство ушло. Дэн с облегчением вздохнул, подумав, что Хелен уже ничто не угрожает. Должно быть, она волновалась о ком то другом, самой же ей нечего бояться. Впрочем, она может заблуждаться. Пожалуй, Мартин прав: душа ее горько рыдает. И ее внутренняя боль, страхи предчувствие беды передавались Дэну.

— Бедная Хелен, — тихо воскликнул он. — Ты так страдаешь, а я ничем не могу тебе помочь! Не могу даже обнять тебя!

А как ему сегодня не хотелось расставаться с ней. Но что бы он делал, если бы она впустила его в дом? Дэн улыбнулся: скорее всего всю ночь просидел бы в кресле, молча глядя на нее.

Нет, так дело дальше не пойдет, профессор Форрест! Вы встали на скользкий путь. Довольно ломать себе голову над чужими проблемами. Вам хватает собственных забот! Пора уже и отдохнуть.

Беда заключалась в том, что он страстно хотел именно Хелен. Из за нее он попусту терял драгоценное время, из за нее впервые в жизни почувствовал себя одиноким. Он тосковал по женщине, не способной наладить свою жизнь, равнодушной к нему, уставшей от тайны, которую она скрывала в своем сердце.

И все это каким то странным образом связано с убийством в темном проулке рядом с отелем. Дэн нахмурился, отчетливо представив себе лицо Хелен. Любопытно, что расстроило ее даже не столько сообщение об убийстве, сколько то, что совершено оно было ножом.

Дэн зашел в ресторан, рассеянно заказал ужин и вновь стал анализировать события этого вечера. Его тренированный мозг скрупулезно исследовал каждый факт, самый малозаметный нюанс. Как повела бы себя в подобной ситуации обыкновенная женщина? Скорее всего так же, как Маргарет, — импульсивно отвергла бы неприятный разговор, постаравшись прекратить его.

А если бы выяснилось, что жертвой убийцы стала женщина? Началась бы паника: еще бы, маньяк подкарауливает в темноте одиноких прохожих, поджидает неосторожных дам по темным углам, устраивает им засаду в переулках! Несчастье может случиться с каждой!

Хелен знала, что зарезан мужчина, однако чуть было не упала без чувств. Странно! Какое ей дело до незнакомого пьянчуги? Нет, тут дело вовсе не в объекте преступления, а в самом факте убийства, совершенного именно ножом! Она отреагировала на него так, словно бы давно этого ждала.

Дэн покончил с ужином, не почувствовав его вкуса, и едва не ушел не расплатившись. Он целиком переселился в мозг Хелен. На этот раз он обнаружил там страх. Хелен балансировала на самом краю темной пропасти, и некому было поддержать ее.


Каролина Браун подняла голову, услышав, как открылась входная дверь магазина, и лукаво улыбнулась.

— Клянусь небом, — пробормотала миссис Эджертон, — этот парень вскоре сможет открыть собственную лавку музыкальных кассет и пластинок. Сегодня только вторник, а он уже успел дважды заглянуть к нам на этой неделе.

— Он любит музыку, — прошептала Каролина так, чтобы покупатель ее не слышал. Он был настолько юн, что она питала к нему почти материнские чувства.

— Ты ему понравилась, — сказала миссис Эджертон. — Парень уже ухлопал целое состояние на тебя, а ты еще ни разу с ним никуда не сходила!

— Как прикажете это понимать? — вспыхнула Каролина. — У меня и в мыслях нет ничего подобного! Мало ли покупателей у нас бывает за день? Чужая душа — потемки! Опасно связываться с первым попавшимся! Не верите — посмотрите вечером новости по телевизору!

— Ну что ты! Он такой скромный мальчик!

— Вот именно, мальчик! — метнув на покупателя насмешливый взгляд из под накрашенных ресниц, ухмыльнулась Каролина. — Бьюсь об заклад, что ему не больше семнадцати! А мне уже двадцать три!

— Двадцать три! — расхохоталась миссис Эджертон. — Так ты старуха! Тогда пусть он будет для тебя временной игрушкой.

— Тише, прошу вас! Он может услышать! — шикнула на нее Каролина. Юноша приближался к прилавку, и ей не хотелось его обижать: он и так уже покраснел от смущения.

— Я возьму вот эту, — сказал он, кладя кассету перед продавщицей и поглядывая на миссис Эджертон, чтобы не смотреть на Каролину.

— Я сейчас занята, дорогой, — ответила миссис Эджертон, доставая книгу заказов. — Тебя обслужит мисс Браун. Каролина, удели нашему постоянному клиенту минуту внимания!

— С удовольствием! — улыбнулась девушка, беря кассету.

— Спасибо! — воскликнул юноша, еще гуще краснея.

Каролина озабоченно подумала, что ему ответить, если он наберется смелости и пригласит ее куда нибудь на вечер.

— Тебе нравится рэп? — взглянув на название кассеты, удивленно спросила она.

Юноша понурился, готовый провалиться сквозь землю.

— Я, наверное, взял ее с полки по ошибке, — пробормотал он.

— Такое у нас частенько бывает! — солгала Каролина. — Например, только вчера один мужчина точно так же ошибся. Я спросила, потому что мне казалось, что ты любишь классическую музыку.

— А вы обратили на это внимание? — расплылся в довольной улыбке покупатель и едва ли не вприпрыжку помчался выбирать другую кассету.

Миссис Эджертон одобряюще взглянула на Каролину и отошла от нее подальше. Девушка вздохнула и улыбнулась вернувшемуся юноше. Он с гордостью положил на прилавок новую кассету. Обижать его равнодушием Каролине не хотелось, но и попытки миссис Эджертон подружить ее с кем попало ей тоже порядком надоели.

— Вы, наверное, учитесь в университете? — поинтересовалась она любезным голоском, упаковывая покупку.

— Да, — ответил юноша, протягивая ей деньги. — Как вы догадались?

— Вы похожи на студента, — сказала Каролина, стараясь не рассмеяться: на самом деле парень больше смахивал на школьника. — И что же вы изучаете?

— Английский язык. Я на первом курсе. Прикинув в уме, сколько ему в таком случае лет, Каролина повеселела.

— Заходите к нам почаще! — сказала она, давая сдачу.

— Да, конечно! Кстати, меня зовут Питер Садлер.

— Чудесное имя! А меня — Каролина.

— Знаю. Я слышал, как обращается к вам та женщина. Ну, до встречи!

— Пока! — поспешно сказала Каролина, заметив краем глаза, что из конторы вышел мистер Райдер, хозяин магазина. Своим грозным видом он способен был навсегда отвадить любого покупателя, проявляющего повышенный интерес к молоденькой продавщице.

— Заигрываешь с посетителями? — с недоброй ухмылкой спросил он у Каролины, едва за покупателем захлопнулась дверь.

— Он по рассеянности взял не ту кассету, мистер Райдер. Я указала ему на это. Он такой славный мальчик! Мне стало его жаль.

— У тебя доброе сердце! — подходя к ней поближе, заметил босс. — И ты сегодня чудесно выглядишь, просто украшение моего магазина!

Он бесстыдно щупал ее масляным взглядом, все больше возбуждаясь от ее стройной фигуры и белокурых волос.

— Я просмотрела книгу заказов, мистер Райдер, — решительно вмешалась миссис Эджертон. — Если угодно, можете взглянуть. Я хотела бы до вечера начать рассылку.

— Хорошо. Благодарю вас, — хмуро кивнул ей босс, взял толстую книгу и ушел в контору.

Каролина облегченно вздохнула.

— Вы появились вовремя! — сказала она. — Спасибо, что выручили. Этот похотливый старый козел достал меня! Бьюсь об заклад, что ему за семьдесят. А все туда же!

— Нет, ему только пятьдесят четыре, если не врет, — сухо поправила ее миссис Эджертон. — Между прочим, милочка, мне тоже скоро стукнет пятьдесят! Так что попридержи язык!

— Но вы же не сексуально озабоченная!

— А тебе почем знать? Вдруг я отобью у тебя этого молодого человека? — усмехнулась миссис Эджертон.

— Мне на это наплевать! Признаться, мне не хотелось бы обижать его отказом, если он когда нибудь решится пригласить меня в кино или на дискотеку. Он такой милый мальчик!

— Так чем же он тебя не устраивает? Пригласи его сама, раз он стесняется.

— Я не могу, у меня полно других забот! — отрезала Каролина.

— Тогда познакомь его с подругой! — не унималась миссис Эджертон.

— Ему вряд ли понравится кто то из моих подруг! — встряхнула светлыми кудряшками Каролина. — Они все такие бойкие на язык! Могут и высмеять наивного бедняжку. Он обидится. А я не люблю, когда людей обижают.

— Ты славная девушка! Тебе пора замуж за какого нибудь доброго человека.

В этот момент мистер Райдер выглянул из за двери своего кабинета.

— Можете рассылать бандероли, миссис Эджертон! — крикнул он. — Возьмите деньги на марки из кассы. Скоро мы закрываемся. Тебя подвезти, Каролина?

— Мы с ней договорились выпить чаю в торговом центре, — вновь выручила девушку миссис Эджертон. — Или ты предпочитаешь прокатиться на машине, Каролина?

— Нет, что вы! — поспешно воскликнула девушка. — Я ведь собиралась заодно сделать кое какие покупки. А потом сегодня я встречаюсь с Джо.

— Тогда я пошел, — кивнул женщинам мистер Райдер. — Не забудьте запереть входную дверь, миссис Эджертон!

— Разве я когда нибудь забывала? — фыркнула продавщица, когда хозяин вышел. — Кто такой Джо? — спросила она у напарницы, с опаской поглядывая на дверь кабинета мистера Райдера.

— Никто, я его выдумала, — улыбнулась та. — Еще раз спасибо за то, что выручили. Не знаю, что бы я делала без вас.

— И я без тебя тоже, — улыбнулась миссис Эджертон. — Ты еще такая доверчивая, Каролина, такая простодушная. Тебя нужно защищать. Я подумала, что буду заботиться о тебе, как мать.

— Это верно, — сказала девушка и печально улыбнулась: — вот если бы ее мама была хоть чуточку похожа на миссис Эджертон!

Обе продавщицы одновременно обернулись: из кабинета вышел босс, одетый в пальто, и направился к выходу из магазина. Даже не попрощавшись с ними, он с шумом захлопнул за собой дверь и остановился снаружи, чтобы поправить пальто.

— Тупой болван! — крикнула ему вдогонку миссис Эджертон.

Каролина промолчала. Она задумчиво наморщила лоб, с легким удивлением глядя сквозь оконное стекло на хозяина магазина. Мистер Райдер ей кого то смутно напоминал, но она не могла вспомнить, кого именно, и это ее огорчало.

Для владельца музыкального магазина он был чересчур мускулист, напоминая скорее человека, всю жизнь занятого тяжелой физической работой. Каролина не могла отделаться от чувства, что уже где то с ним встречалась. Но вот только где и когда? Так или иначе, он пугал ее, в этом она была абсолютно уверена.

Покидая магазин спустя некоторое время, Каролина увидела на другой стороне улицы юношу по имени Питер Садлер. Он делал вид, что оказался здесь случайно, и старался не смотреть на нее. Миссис Эджертон громко вздохнула.

— Привет! — помахал рукой юноша, поглядывая на Каролину.

— Привет! — крикнула ему Каролина и улыбнулась. — Тебя, кажется, зовут Питер?

— А вы запомнили? — просиял он с таким видом, словно после их знакомства прошла не четверть часа, а целая вечность. — Я здесь оказался совершенно случайно…

— Может, проводишь нас? — предложила Каролина. — До торгового центра.

— Конечно! — обрадовался Питер. — Я ведь и сам туда же направляюсь.

Миссис Эджертон снова выразительно вздохнула и покосилась на Каролину.

— Так ты идешь пить кофе?

— Кофе? Отлично! — воскликнул Питер.

Миссис Эджертон закатила глаза. Каролина украдкой улыбнулась: теперь, когда юноша наконец то набрался смелости, та начала дуться, потому что он нарушил ее планы.

Не замеченный всеми троими, за ними издалека наблюдал мистер Райдер. На его лице читалась ярость. Он презирал экзальтированных юнцов и не намерен был терпеть ухаживания одного из них за своей продавщицей. Но еще сильнее взбесило его то, что Каролина, похоже, не имела ничего против этого сопливого идиота.

А настырная Виолетта Эджертон еще и потворствует ей! Боже, как же ему надоела эта дура! Вечно лезет не в свои дела. Не будь ее, он бы подвез Каролину на машине до дому и наверняка поладил бы с ней. Судя по ее виду, она не стала бы строить из себя недотрогу. Сжав кулаки, Джордж Райдер сунул руки в карманы и направился к своему автомобилю.

Загрузка...