Примечания

1

Колбаса из мяса, печени, крупы и крови. — Здесь и далее примечания переводчиков.

2

Бедный музыкант (нем.).

3

«О небе» (лат.).

4

Голлый Йозеф (1879—1912) — словацкий драматург.

5

Органы охраны общественного порядка.

6

Вся Галлия разделена на три части, из которых одну населяют бельги, другую — жители Аквитании, третью, которая… третью… (лат.). — Из «Записок о Галльской войне» Ю. Цезаря (100—44 до н. э.).

7

Районы многоэтажной жилой застройки на окраинах Братиславы.

8

Войтех Мигалик (род. в 1926 г.) — словацкий поэт.

9

Новый жилой район на противоположном берегу Дуная.

10

Предписание (нем.).

11

Здесь: утварь (нем.).

12

Бедняжка (венг.).

13

Через (нем.).

14

Прешпорк — старое название Братиславы.

15

Примыкающий к центру западный район Братиславы.

16

Зволен — город в Средней Словакии на реке Грон.

17

Детва — село, Бистрица — город недалеко от Зволена.

18

Зона отдыха в окрестностях Братиславы, в предгорьях Малых Карпат.

19

Известный винный погребок в центре Братиславы.

20

Имеется в виду братиславская телевизионная башня.

21

Здесь и повсюду (лат.).

Загрузка...