У четвер, вранці

XXIV

Наступного ранку, о чверть на дев'яту, Андре Ведрін купував газети на майдані де Жод.

Сіяв густий сніг. Генерал Дезе і Верцінгеторікс стояли на своїх постаментах у білих мантіях, а поранений римлянин, що вже півстоліття конав під копитами здибленого коня, зовсім щез під білим саваном.

«Ля Монтань» присвятила подіям в Галері де Жод кілька рядків без жодних коментарів. «Авенір» висвітлювала їх досить широко, зазначаючи: «Людина, котру розшукує німецька поліція, є не хто інший, як радянський офіцер, небезпечний і зухвалий терорист, що організував у нашому департаменті загони єврейсько-більшовицьких убивців. Арешт його — справа найближчого часу».

Це звучало неправдоподібно, огидно і водночас смішно, але в-газетці з вулиці дю Пор брудна брехня виповняла всі сторінки, і вже нікого не дивувала.

Ні «Ля Монтань», ні «Авенір» нічого не повідомляли про сутичку на майдані Філіп-Маркомб. Гестапо не любить писати про свої невдачі.

Андре Ведрін зібгав газети і кинув їх а каналізаційний люк.

Він зайшов до бістро «Рабле» і замовив каву.

Біля прилавка голосно розмовляли троє чоловіків середнього віку, як видно, комерсанти.

Один з них, жовтий іпохондрик, маленький хирлявий чоловічок, що ледве сягав носом краю прилавка, весь час задирав голову, щоб побачити своїх товаришів. Він щось урочисто виголошував. Дитяча постать, писклявий голос, урочистий тон — усе це справляло кумедне враження.

— Німеччина, ну і що ж Німеччина?., Вона, дозвольте вам сказати, не має ненависті до Франції. Правда, сама думка про воєнну окупацію такої чудової країни трохи неприємна…

Його співрозмовники занепокоєно озирнулися на всі боки, але оратор у захваті незворушно вів своє:

— Проте маршал думає, що ця поразка була просто необхідною. Вона відкрила для Франції нові можливості, уявіть собі!

Андре Ведрін кипів од люті, а його кава стояла і холола.

Карлик пихато і самовпевнено проголошував далі:

— Побудувати нову Європу поряд з Німеччиною і за її підтримкою! Це грандіозна ідея Гітлера. І маршал згоден з цим. Франція виграє… Ну, аякже! Уявіть собі, більше не буде кордонів, не буде воєн! Ось у чім річ, хіба не так?..

«Курськ і Харків уже взято, і німців розбито під Сталінградом, але це не бентежить таких людців. Типова німецька пропаганда».

Андре Ведрін ледве стримувався. Він не міг нічого відповісти цьому суб'єкту — зараз іще не час. Тому він швидко допив свою охололу каву, знайшов у кишені монету і хотів уже покликати гарсона, коли другий з цієї ж компанії запитав з поважним і значущим виглядом:

— До речі, про росіян: ви знаєте, що оцей, якого розшукує німецька поліція, мав спільника?

Андре Ведрін удав, немовби він цілком захопився кавою.

Не чекаючи відповіді, хирлявий одразу ж випередив співрозмовника і поспішав пояснити:

— Аякже, парижанин, якийсь комерсант на ім'я Борнійя, Так, так, повірте мені, я це точно знаю. Уявіть собі, син моїх сусідів працює в нашій міліції. Чудовий хлопець! Розумний, хоробрий і все таке. Він брав участь в облаві одразу ж після замаху на бульварі Саблон. Так ось: уявіть собі, це він викрив терориста! Коли б не він, нічого б не вийшло. Хлопець повідомив про свої підозри німецьку поліцію, і парижанин усе сказав, у таких типів, коли їх притиснуть до стінки, завжди розв'язуються язики. Коли я думаю, що є ще французи…

Якийсь відвідувач з великою шкіряною сумкою через плече, — певно водопровідник, — що стояв, спершись на стойку, різко повернувся і, ніби ненароком, штурхонув промовця ліктем під бік. Той тицьнувся носом у мармуровий виступ прилавка.

Андре Ведрін розвеселився.

«Еге, цей чолов'яга такий, як і ми, У нього теж сверблять кулаки».

Водопровідник одразу ж вибачився:

— Ох! Даруйте, пане, я не навмисне! Ну, та нічого! Ми ж з вами французи, порозуміємось.

Андре Ведрін щиро тішився, спостерігаючи цю сцену.

Не чекаючи, поки недолугий базіка отямиться, веселий водопровідник пішов з кав’ярні. Андре Ведрін розрахувався і вийшов слідом за ним.

«Альбер говорив про нашу історичну боротьбу. Хоч і невеликий французький народ, але який красномовний цей випадок. Дивне, однак, життя. Нарешті! Ще один вияв нескореності, скаже Альбер».

Повз Андре прогуркотів трамвай з Об'єра, і він на ходу стрибнув у вагон.

«Отже, гестапівці закатували насмерть зовсім невинну людину, тому що якийсь мерзенний тип з міліції запевнив їх, ніби той був причетний до замаху. Ну й негідник! Ще називають себе охоронцями порядку. Кати! От хто справжні убивці!»

Кондуктор уже двічі вимагав у нього гроші за проїзд, але Андре не чув.

«Чому він це зробив, отой флік? Щоб якось відзначитися, заробити срібні погончики! Він же їм просто набрехав, і це коштувало життя нещасному. Наволоч!»

Андре зійшов на бульварі Лушор і, зігнувшись, побрів крізь завірюху. Він не звертав уваги ні на рвучкий вітер, ні на сніг, що боляче сік обличчя. Андре думав про Анрієт Або, вірніше, про її поведінку, про їхню поведінку протягом останніх двох днів.

«Щось мене вже тоді зацікавило. Мені здалося ненормальним, що вона має дві квартири і паспорти на різні прізвища, і потім гроші. Забагато грошей для неї».

Погана розрада.

Він звернув на вулицю Монкальм. Запорошений снігом перехожий, наче білий привид, виринув з хуртовини і, побачивши Андре, гукнув:

— Що за клята погода!

Клята погода, це вірно. Німці і носа не покажуть надвір.

Будиночок старої Пішено був уже недалеко. Андре зайшов у стару хижу й почав чекати.

Він хотів на власні очі побачити приїзд Кола і пересвідчитись, що все нормально, а потім забрати з собою групу охорони для ранкової операції біля Галері де Жод.

Андре й гадки не мав, яка потрібна буде ця група охорони.


* * *

О дев’ятій годині, коли відкривали магазин, Марі-Те вже стояла біля Галері де Жод. Як було напередодні домовлено з службовцями універмагу, що допомагали рятувати росіянина з лабет гестапо, вона мусила лишитися з ним і почекати, доки можна буде передати його людям Опору.

Це мало статися об одинадцятій годині. Росіянин в одязі підсобного робітника магазину удаватиме, ніби він допомагає переносити меблі на нижній поверх, до службового виходу, і потім непомітно зникне. У сквері «Нептун» на нього чекатиме Жюль Грак.

Навіть коли б гестапо встановило нагляд за магазином — а таке могло трапитися — практично риск був невеликий.

Коли Марі-Те в супроводі енергійної продавщиці, якій так симпатизував Жюль Грак, пройшла у склад, де ховався Сергій Ворогін, все відбулося не так, як вона собі уявляла.

Вона малювала собі хвилюючу й драматичну сцену. Трохи не урочисте вручення нагороди чи палку зустріч двох солдатів у присутності захоплених працівників магазину.

Марі-Те залишилась сама посеред кімнати, де стояли кухонні шафи, буфети й столи, а потім побачила, як до неї несміливо наближається виснажений чоловік з худим обличчям, скуйовдженою бородою і давно не митим волоссям. Завелика для нього форма залізничника надавала йому дещо кумедного вигляду.

Він щось сказав їй російською мовою; вони глянули один на одного і трохи розгубилися; він звів брови і легенько знизав плечима, а вона заперечливо похитала головою. Вже втративши надію порозумітися, він запитав:

— Sprechen sie Deutsch?[6]

Марі-Те якось механічно відповіла:

— Ja![7]

Минуло кілька секунд, поки вона збагнула, що трапилося щось чудесне і несподіване. Вони могли розуміти одне одного! Для нього це було справжнє воскресіння із мертвих, адже протягом багатьох днів він розмовляв лише сам з собою.

Цілу годину він розповідав про свої поневіряння відтоді, як опинився в полоні і аж до зустрічі з нею на сходах магазину; про полон, втечу, блукання по місту, як він задушив націстського офіцера на залізничній колії і забрав його зброю, про напад на залізничника, вбивство німецького офіцера серед білого дня, про полювання на людину, про те, як застрелив офіцера в гаражі, сутичку з дарнанівцем, зустріч із бродягами, — словом про все.

Тепер, коли вони спокійно сіли, Марі-Те запитала Ворогіна:

— Чи не скажете ви мені, як вам пощастило врятуватися під час облави?

Він охоче задовольнив її цікавість, радий нагоді поговорити:

— Було вже поночі. Я сховався в грузови-ку, коли побачив, як під'їхала машина, за кермом якої сидів німецький офіцер. Я вискочив, підбіг до дверцят і зробив знак зупинитися. Перш ніж той встиг щось зрозуміти, я сів поряд з револьвером у руці і примусив його виконувати мої накази. Весь квартал, мабуть, уже оточили. Треба було будь-що вирватися з кільця, проскочити заставу. Все відбулося просто. В машині лежав шолом, я надів його на голову офіцера, а собі взяв його кашкет. Біля застави я наказав йому просигналити, опустив скло в дверцятах і крикнув: «Achtung! Achtung!»[8]. Солдати звільнили нам дорогу, але один з них ледве не присвітив всередину електричним ліхтариком. Я діяв одчайдушно й нахабно, і був готовий до всього. Втрачати було нічого, гинути так гинути! Але й цього разу мені пощастило, ми поїхали далі. Як ви знаєте, я вбив того фашистського офіцера. Звичайно, він не думав, що його застрелять. Він не хотів заводити машину в гараж, а коли це зробив під дулом револьвера, то сподівався, що я лише оглушу його… Я вирішив знищити вісім німців і останню кулю лишити собі. Пізніше я змінив своє рішення…

— На щастя, Але чому ви не взяли його зброю?

— Я не подумав про це. Так само мені й на думку не спало взяти якісь продукти, коли я вибрався з свого вагона. А там їжі було вдосталь. Всього не передбачиш… Знаєте, я до цього не вбив жодної людини!..

— Це, мабуть, було жахливо… з тим офіцером, на станції. Я маю на увазі того, що ви… у кого взяли револьвер.

— Ні. Нічого жахливого не було. Була справедливість. Я вирвався з пекла, з Треблінки, я тиждень чекав смерті у вагоні, не сподіваючись зостатися живим. А потім, мені позаріз був потрібен його револьвер. На офіцера я натрапив зовсім несподівано.

— Я розумію. Ви не мали іншого виходу, а на станції вештались боші.

— Звичайно. Поїзд мій стояв на запасній колії, там було дуже темно. Офіцер прямував до містка, перекинутого над коліями. Він дуже поспішав…

Двері відчинилися, і зайшов службовець магазину з пакунком у руках. Він приніс Сергію Ворогіну сорочку, светр, робочий комбінезон і прибор для гоління.

В той час, коли він, радіючи, немов дитина, з насолодою намилював обличчя перед дзеркальною шафою, Марі-Те думала про те, як їй попередити батька. З ним треба обов'язково поговорити. Спочатку повідомити, що вона зв'язана з Опором, розповісти про події останніх днів. Врешті, треба сказати йому, щоб не йшов на той вечірній прийом в оперу. Нехай надішле листа і офіційно вибачиться. Так було б краще і для нього і, особливо, для неї. Ну, а якщо він не погодиться — нехай, вона піде з ним. Нічого з нею не трапиться, не помре.

«Коли б так… А, побачимо, якось та буде! Сподіваюсь, до дванадцятої він повернеться з села».

Марі-Те підвела голову. Сергій Ворогін з мильною піною на щоках і підборідді уважно дивився на неї, тримаючи бритву в руці.

Які в нього очі! Виразні й глибокі. Сумні, трохи стомлені і водночас суворі, із згаслою посмішкою. Очі людини, яка дуже багато страждала і все ж не піддалася відчаю.

Спокійно й неголосно він заговорив до неї.

— Які почуття породжує у нас фашизм?.. Фашизм схожий на криве дзеркало. Все, що воно віддзеркалює, стає огидним. В хворобливій маячні фашизму найпрекрасніші думки, найблагородніші почуття і мрії стають потворними. Страшна хвороба, яка найсвятіші почуття, все найсвятіше в людині перетворює на брудний накип. Але найгіршим є те, що хворі завжди зберігають разючу ясність розуму! Здоровий глузд на службі безумства. Так маньяк, що убиває жінок, до найменших деталей обдумує свої вчинки, зважує кожен свій рух і тверезо підраховує всі свої злочини. В Німеччині концентраційні табори організовано як зразкові колективні господарства. Там педантично підраховується кількість перенесених протягом дня гранітних брил, число повішених, розстріляних, задушених газом. Рафінований садизм. Навіть музика використовується в їхніх диявольських цілях.

— Мабуть, Вагнер? — встряла Марі-Те.

Яким тоном це вона сказала! Він присунувся до неї ближче і на мить замислився.

— Ви не любите Вагнера. Звичайно тому, що він німець. Тільки через це. Яка помилка! Що ж, хіба ви не визнаєте більше свого триколірного прапора як свою національну емблему через те, що ваш петенівський уряд забруднив його? Гітлер, безперечно, використовує вагнерівську музику, скоріше націзм узяв на озброєння вагнерівську містику надлюдини. І що ж, цього досить, щоб зганьбити Вагнера? Звичайно, можна і треба відкидати вагнерівську ідеологію, але не можна не визнавати велич Вагнера, його геній. Адже його «Трістан» — найвеличніша поема кохання, втілена в музику. Я люблю Вагнера. Я вмію його любити. Любити свідомо, розумно.

Після багатозначної паузи, немовби пояснюючи свої думки, він додав:

— За професією я музикант.

Їй захотілося звернути розмову на інше. Марі-Те почувала себе не досить сильною в цій галузі. Вона знала добре, що була щира, до того ж, не могла критися від свого співрозмовника. Вагнер не більше як привід. В цьому вся суть. Справді, хіба можна засудити заразом весь народ? Зненавидіти його? Без винятку? Звичайно, це було б просто смішно.

— Будь-ласка, — сказала вона, — розкажіть мені все про концентраційні табори. Ми тут про це нічого не знаємо.

— Гаразд, я розкажу вам про них. Я розкажу вам про унтерштурмфюрера СС і його помічника обершарфюрера, справжніх націстів, що тримали і тримають у своїх руках життя в'язнів Треблінки — це там мене перемололи. Я розкажу вам про катів та їхні жертви. Після війни людям важко буде повірити, що міг існувати цей фаланстер жахів, що їх було в Європі десятки. Буде важко повірити, що існував такий унтерштурмфюрер СС Карл Шарц.

Марі-Те тремтячими руками розстебнула свою шубку.

— Це правда, — сказала вона. — На сьогодні таких шарців ще багато в Європі, Я знала такого, бачила одного разу. Це полковник гестапо, і в його голосі, очах — презирство і зневага до людства, він — це втілення цинізму, холодної жорстокості й сваволі. І коли він посміхається ласкаво, люб'язно, відчуваєш себе в смертельних обіймах змії.

Вона не могла стриматись і додала з упертою переконливістю:

— І він, безперечно, любить Вагнера.

Сергій Ворогін повільно підвівся. Мильна піна вже висохла на його обличчі і вкривала щоки наче паморозь.

— Бачите, з усіма німцями, що беруть участь у війні Гітлера, я б'юся без зайвих роздумів. Без усяких там філософій. Вони — мої вороги, так само як і ваші.

Сергій Ворогін вже кінчив голитися, коли Марі-Те раптом скрикнула:

— А й справді! Сарай, де ви знайшли притулок першої ночі, стоїть у моїй садибі, це ж сарай садівника. Повірте мені, я не помиляюсь. Історія з пластинкою Вагнера, музика, яка зненацька урвалася, замок на дверях… Та ми ж весь час були поряд!


XXV

— Кажете, Клаус? Ах, так!.. Так. Він стоїть у засідці біля штучного грота, у сквері, зразу ж за магазином? Так, я зрозумів, позаду Галері де Жод… Ні! Це назва магазину. Він дивиться в напрямку магазину? Таке враження, ніби він чекає на когось? Гаразд!.. Авжеж, я знаю цей сквер, він зветься «Нептун», в ніші, у гроті, є його статуя… Що? Що я сказав? Це не має значення… Повертайтеся до Вальца і слідкуйте далі… Прошу? Звичайно, він там чатує на росіянина… Трапиться щось непередбачене до нашого прибуття?..

В такому разі починайте діяти… Так, у цьому районі є наші люди. За магазином стежать з учорашнього дня.

Ганс фон Шульц поклав трубку. Ця розмова по телефону сповнила його радістю.

«Ось тепер повідомлення цього — він поглянув у свій блокнот, — цього Даннері, безумовно, заслуговує на увагу. Росіянин ховається в магазині і той студент, — він знову зазирнув у блокнот, — Жюль Грак, мусить його зустріти. Мабуть, не обійшлося без участі працівників магазину. Ну що ж, я охоче візьмуся і за них.

Він одним духом вихилив склянку коньяку і подзвонив Вернеру.

«Цього слизняка я відправлю на російський фронт. А може, заодно і того гладкого бовдура Клауса».


* * *

Жюль Грак стояв у сквері, фамільярно спершись на плече статуї Нептуна, байдужий до холоду, і краєчком ока спостерігав за типом у шкіряному пальті, що вже п'ять хвилин вперто стовбичив на розі вулиць Тур д'Овернь і д’Асса, не звертаючи уваги на густий сніг.

Неясна тривога ворухнулася в серці Жюля.

«Підозріла пика у цього типа. Схожий на фліка. Німець? Напевне, німець. Присягаюсь, що він стежить за магазином».

Жюль Грак здригнувся.

«То що ж робити? Стояти отак і дивитися на них чи як?»

Коли він побачив чоловіка, що підійшов до типа в шкіряному пальті і став біля нього, спершись на дорожний стовп із погнутим і подряпаним знаком, який забороняв зупинку машин, всі сумніви розвіялись.

«Гестапо. Це гестапо!»

Він помітив, що гестапівці стежать не тільки за магазином, а й за ним.

Жюль Грак залишив грот, перейшов сквер і опинився на вулиці.

«Треба бути обережним. Добре, що у нас є машина. Якщо припече, чкурнемо до таратайки Франсіска на бульвар Дезе, і шукай вітра в полі».

Жюль зупинився, витяг носову хустку і удав, ніби витирає обличчя.

Він повагом рушив далі, коли побачив, як з магазину вийшли Марі-Те разом з двома чи трьома відвідувачами. Вона попрямувала до нього і, проходячи мимо, промовила:

— Він зараз виходить, Одягнений у робочий комбінізон, в береті.

Не дивлячись на неї, Жюль тихо наказав:

— Йди до машини і скажи Франсіску, хай заводить мотор. Там шупо.

Точно об одинадцятій годині, з першим ударом баштового годинника собору, Сергій Ворогін вийшов із службового виходу, невпізнанний у своєму вбранні, без бороди, і помітив навпроти на тротуарі Жюля Грака.

Він уже переходив брук, прямуючи до нього, коли четверо чоловіків вийшли з вузької вулиці Кош. Шкіряне пальто і той, другий, махнули їм рукою і крикнули щось по-німецькому. Й одразу ж пролунало по-французьки:

— Стій! Підніміть руки і йдіть сюди, ви, обоє!

Голос металевий і невблаганний.

Жюль Грак схопив за руку Сергія Ворогіна і кинувся бігти.

Ззаду, сухо, один за одним, наче автоматна черга, пролунали чотири постріли з пістолета… Куля вдарила в металеву огорожу сквера і пішла рикошетом. Заголосила десь жінка.

Біжучи, Сергій Ворогін витяг свій «люгер», обернувся і вистрілив навмання.

Вони звернули на бульвар Дезе. Знову постріли, і Жюль Грак важко впав» а коліна. Сергій Ворогін швидко нахилився, взяв його попід руки і підвів. Марі-Те відчинила дверцята, він вштовхнув Жюля всередину, і в цей час з протилежного боку сквера вдарила автоматна черга. Потім друга.

Майже водночас біля них загальмувало чорне авто, перегородивши проїзд на вулицю Тур д'Овень.

Хтось гукнув з машини:

— Тікайте мерщій, не зважайте на нас! Франсіск натиснув на педаль, і вони помчали засніженою вулицею, навіть не встигнувши причинити дверцята.

В чорному авто сиділи Андре Ведрін і троє з групи охорони, яку він півтори години тому забрав із Сен-Жака. Вони квапливо радилися:

— Що треба робити тепер? Все, здається?

— Чудово! Ми дали їм час утекти.

Андре Ведрін наказав:

— На бульвар, потихеньку.

Машина, як чорний товстий жук на снігу, повільно рушила, і через десять метрів зупинилася на бульварі Дезе, майже біля префектури. Сніг падав на капот і одразу ж танув — метал немовби вкрився рясним потом.

— Прокляття, вони більше не показують носа, — сказав кучерявий блондин з дівочим обличчям. — Мені страшенно хочеться поквитатися з ними.

— Не журись, Ягня, ти ж уже поклав двох, — зауважив Андре. — Ну, гаразд, треба й нам зникати.

В цей час якийсь чоловік у німецькій військовій формі раптом вискочив з-за книжкового магазину й побіг до них, збуджено вимахуючи руками.

Ягня просунув у віконечко автомат.

«Цей тип збожеволів. Справжній самогубця».

Сидячи поряд з водієм, Андре глянув через плече і запитав:

— Що він каже?

Його слова заглушила автоматна черга.

Чоловік поточився, крутнувся на місці і впав на сніг.

Вернер надто пізно вирішив перейти на інший бік барикад і обрав для цього невдалий час, але тепер йому більше не загрожував російський фронт. Не загрожуватиме ніколи.

Марі-Те вагалася.

— Візьми!

Вона пошукала в його кишені і витягла свою роботу з історії Оверня, пробиту двома кулями, липку від крові.

Жюль Грак розплющив каламутні очі і глянув на дівчину. Він ворухнув губами, і кров знову потекла з рота. В грудях у нього забулькало і захрипіло.

Коли він знову спробував заговорити, голос його вже згасав.

— Я не маю ча… часу… прочитати… вибач… вибачся… за мене… перед батьком…

Квола посмішка з'явилася на його вустах.

— Я йду… йду від тебе, люба… моє щастя… в безвість… вічно ки… кипіти… в казані… друзяки сатани… Смішно, правда?..

Він заплющив очі і ледь чутно прошепотів, важко хилячись набік.

— Я… кохаю тебе.


* * *

В муніципальній опері, за сто метрів від Галері де Жод, берлінський симфонічний оркестр готувався до вечірнього урочистого виступу. В програмі — «Трістан» Вагнера.


Загрузка...