10

Потому что обрели надежную изоляцию во времени, так же как и в пространстве.

Джек Максвелл. Шаги по земле. 2188

Луна вошла во вторую фазу. Ее отделяло от Тихой Гавани четыреста тысяч километров, и формально она была одним из трех естественных спутников. При этом два других выглядели сравнительно ничтожными. Пустынная, обледеневшая, она имела в основном ровную поверхность, более гладкую, чем поверхность земной луны, что вызывало у Пита желание выяснять, не была ли она значительно моложе Тихой Гавани или проявлялась ли там геологическая активность. Или… Он бесконечно развивал эту тему, выдвигая новые гипотезы.

Экваториальный диаметр луны превышал четыре тысячи километров. Треть земного. На планете имелись облака, и Билл заметил снег — по меньшей мере в двух местах.

Хатч опустила «Мемфис» еще ниже, и они прошли над полями нетронутого льда, над редкими кратерами и (вероятно) водными источниками, а затем — внезапно — над цепью необыкновенно высоких гор. Впереди всходила Тихая Гавань.

В солнечном свете укутанная в облака планета казалась серебристо-голубой. Из отсека управления, где собрались Джордж и его люди, до Хатч донеслись возгласы. Прекрасный мир, отравленный до такой степени, что теперь никто не мог здесь обитать.

Солнце зашло, и «Мемфис» скользнул в призрачную ночь, царство сверхъестественных пейзажей, подсвеченных планетой. Появилось изображение Билла.

Мы прямо над ней, Хатч, — сказал он.

Экраны отобразили цепочку плоскогорий и низких холмов, поднимавшихся из темноты. Билл вывел изображение одного из плоскогорий на экран, произвел увеличение, и то, что получилось, представил на обозрение Хатч. На самом плато она увидела группу сооружений. Примерно шесть куполов разной величины, серых и грязных, почти того же оттенка, что и окружавшие их скалы. Там же была посадочная полоса, укомплектованная пусковой установкой с размещенным на ней космическим летательным аппаратом!

И никаких признаков жизни.

Каждый хотел участвовать в спуске. — Так нельзя, — заявил Джордж. — Необходимо, чтобы кто-то остался здесь. На корабле.

— Почему? — недоумение Аликс казалось искренним. И это после того как несколькими часами ранее она умоляла о возвращении.

— Потому что только так делаются подобные вещи.

В разговор вмешалась Хатч.

— Он прав. Подумайте: здесь, без сомнения, присутствует риск. Любое нахождение людей вне корабля всегда сопряжено с риском. А в данном случае вы отправляетесь в инопланетную среду. Мы не знаем, что может поджидать нас там. Поэтому по меньшей мере один из нас должен оставаться здесь, в стороне от опасной тропы. — Она надеялась умерить их энтузиазм. На ее взгляд, вниз следовало отправить двоих, не более, пока неизвестно наверняка, что там нет никакой опасности.

— Согласен, — произнес Пит. — Лучше всего, чтобы вниз спустились мы с Джорджем — осмотреться. Убедиться, что там все в порядке…

— Пусть будет так, — проговорила Хатч.

Ник прищурился.

— Верно. И вы, парни, будете там первыми. А если вниз пойдем мы с Аликс?

— Эй, — возмутился Герман. — А про меня забыли? Сегодня мы собираемся делать историю. И старина Герман не будет сидеть здесь. — Его черты стали жестче, и Хатч поняла, что он вовсе не шутит.

Тор был еще более прямолинеен и объявил, что тоже не намерен оставаться.

Джордж вздохнул.

— Остается только гордиться собой.

— Итак, что мы делаем? — спросил Ник.

Джордж изучил свою команду, выискивая добровольца, который останется на корабле. Но ни от кого не получил поддержки.

— Выходит, что ты, Хатч, — сказал он.

— Сомнительная мысль. Вам понадобится человек, знакомый с защитными костюмами. На случай возникновения каких-либо проблем.

— В этом хорошо разбирается Тор, — сообщил Герман.

Она выдержала его взгляд и вежливо улыбнулась.

— Не повредит, если нас будет двое.

— Конечно, — поддержал Герман, хотя и не до конца понял мотивы Хатч: она не могла оставаться в безопасности, когда все пассажиры выйдут наружу.

Хатч вздохнула.

— Давайте возложим на Билла обязанность присматривать за всем.

— Вероятно, нужно дождаться восхода солнца, — предположила Аликс.

До него почти трое суток, — заметил Билл.

Хатч покачала головой.

— Это поздно. А теперь самое лучшее для каждого — хорошенько выспаться. Высадка после завтрака.

Она поговорила несколько минут с Джорджем, предупреждая его о возможных опасностях лунной базы, затем спустилась в док и проверила по списку, чтобы убедиться, все ли готово к высадке. Ей предстояло ознакомить часть группы с обычной программой работы защитных костюмов. Это сулило очередное развлечение. Хатч загрузила пристежные ремни, добавила пару запасных, проверила бортовую кухню и водоснабжение. Затем подсоединила посадочный модуль к трубопроводу и велела Биллу заполнить топливные баки. После этого она забралась внутрь, уселась в кресло пилота, выключила освещение кабины и отсека и начала проверять индикаторы. И внезапно осознала, что она не одна.

Около открытого воздушного шлюза стоял Тор.

— Привет, — поздоровалась Хатч. — Заходи.

Он улыбнулся: ему хотелось что-то сказать, но он не знал, как это сделать.

— Что-то не так? — спросила она.

— Могу я быть откровенным?

— Разумеется.

— «Кондор» доставил тебе много страданий.

— Он доставил их всем.

— Но жизнь-то продолжается. Нас осталось еще много. Я имею в виду, знакомых уже много лет. — Он помрачнел. — Я так понимаю, ты… гм… дружила с этим капитаном? — Он быстро поправился, вспомнив имя: — Броули?

Хатч почувствовала, что вновь начинает терять выдержку. Вот черт возьми!

— Да, — сказала она. — Мы дружили.

Его ладонь коснулась ее руки.

— Мне очень жаль.

Она кивнула.

— Нам всем очень жаль.

— Ты хорошо знала его? Ничего, что я спросил?

Ничего, хотя я бы предпочла возразить .

— Мы близко знакомы несколько лет. А откуда ты узнал про это?

— Джордж рассказал.

— Надо же. Не думала, что кто-то знает об этом.

В его взгляде проступила нежность.

Все знают.

Он отпустил ее руку, но Хатч не убрала запястье с ручки кресла. У нее было правило касательно отношений с пассажирами. Даже с теми, с кем ее связывало что-то личное. Но в эту минуту ей хотелось быть как можно ближе к Тору. Она проваливалась в темноту и нуждалась хотя бы в чьем-нибудь обществе.

А он, уже стоя в проеме воздушного шлюза, по-прежнему что-то говорил, но только какая-то ее часть прислушивалась к нему. Он объяснял, как уверенно себя чувствует, зная, что она командует «Мемфисом», и как рад, что он здесь, несмотря на все случившееся. Хатч смотрела на него снизу вверх и вдруг к собственному испугу, да, несомненно, и Тора тоже — потянула его вниз, на ручку кресла.

Его руки обняли ее и удержали, мягко покачивая.

Утром группа расположилась вокруг посадочного модуля и слушала: Хатч объясняла и показывала, как действуют защитные костюмы. Это гибкие силовые оболочки, поясняла она, которые сами принимают форму тела и ощущаются скорее как просторная хлопчатобумажная одежда. Исключение составлял эффект жесткой оболочки в области лица, обеспечивающей пространство для дыхания. Пассажиры закрепляли оборудование, активировали поле Фликингера и издавали восхищенные возгласы, наблюдая, как оно вспыхивало, когда свет ламп падал на силовые оболочки под определенным углом. Хатч показала им, как отключать поле, объяснила, что для этого требуется одновременно задействовать обе руки — во избежание случайностей. Она подчеркнула, что поле не создает никакой защиты при падении с высоты, столкновении с острым предметом и попадании лазерного луча.

Когда Хатч сочла инструктаж достаточно полным, они в последний раз проверили свое снаряжение, куда входили скребки, резаки и сотни метров кабеля, загрузились в модуль и стартовали.

Они два раза облетели луну, пока Хатч изучала район повышенной опасности. Ничего не обнаружив, она наконец (при возрастающем энтузиазме пассажиров) начала спуск к поверхности. Они приземлились рядом с серебристо-серыми куполами, по соседству с космическим аппаратом на пусковой установке, который видели днем раньше.

Как и ожидалось, ничего не произошло. Из их приемников не грянул рев заработавшего вовсю радио. Не зажглись прожектора, не откинулись люки и никакие сухопутные транспортные средства с десантом не двинулись по отвердевшему грунту. Космический аппарат оставался все таким же неподвижным и темным. Лишь с неба упало несколько снежинок.

Куполообразные сооружения соединялись обводными трубами, укрытыми песком и сыпучей землей. Хатч заметила радиоантенны, блоки сенсоров и множество панелей солнечных батарей. Полоса была засыпана нанесенным ветрами грунтом.

— Сотни лет, — сказал Пит.

Аликс кивнула.

— Я тоже так думаю.

Хатч же сомневалась. На ее взгляд, любой комплекс казался старым, когда отсутствовали признаки жизни, а ветер безжалостно продувал все вокруг. Она понизила давление и откинула люк, готовая первой прокладывать путь, но тут у всех возникло общее стремление ринуться к выходу из шлюза.

— Спокойней, спокойней, — запротестовала Хатч.

Тор усмехнулся.

— Каждый хочет сделать первый шаг.

— Первый шаг?

— Конечно. Ты же понимаешь. Это новый мир. «Один маленький шаг…»

Джордж полагал, что такую честь следует предоставить Герману. Тот с готовностью принял это и спустился на землю.

— Как замечательно быть здесь, — сказал он.

Замечательно быть здесь? — ухмыльнулся Ник. — И это лучшее, на что ты способен?

Космический аппарат на взлетной полосе был примитивным подъемным устройством на реактивной тяге. Хатч не обнаружила даже ферромагнетиков — главного признака транспорта второго поколения, как не нашла признаков и антигравитационных технических средств — технологии, освоенной совсем недавно.

Шесть куполов выстроились в ряд по размеру, начиная с того, что вместил бы хоккейное поле и несколько тысяч болельщиков, заканчивая самым маленьким, который был не больше частного коттеджа.

Они спустились и присоединились к Герману. Тор начал прикидывать, откуда наилучший вид, остальные разбрелись в поисках входа.

Хатч и Аликс поднялись к ракете и стали разглядывать ее. Все проржавело. На дюзах наросла куча глинозема.

— Ты права, Аликс, — сказала Хатч. — Этому много лет.

— Столетий?

— Вероятно, да.

Вслед за ними подошел Тор.

— Именно здесь фокальная точка, — заявил он.

— Для картины?

Он кивнул.

— Погибшая империя, — продолжил он. — Писать следует при заходящем солнце.

Аликс оглянулась, чтобы посмотреть, говорит ли он всерьез.

— Самым сложным будет приколотить его в нужном месте гвоздиком, — заметила она.

— О, неплохо бы. Здесь все просто просится под длинные тени.

Герман, возглавлявший поиски входа, нашел люк. Встроенный в стену ближайшего купола, он был на три четверти засыпан грунтом, так что его пришлось откапывать, чтобы получить доступ внутрь.

Хатч спокойно наблюдала, как Герман с Джорджем работали. В разгар раскопок к ним «ворвался» Билл:

«Аутпост» сообщает, что экспедиция поддержки уже в пути .

— Хорошо.

Они отправили несколько медиков и исследовательский отряд, чтобы попытаться выяснить, что случилось. До их появления нам советуют не предпринимать никаких действий, которые подвергали бы опасности «Мемфис». Расчетное время прибытия одна неделя .

— Что-нибудь еще?

Им бы хотелось, чтобы мы записали позиции и вектора любых обломков, которые еще будут попадаться нам. Прилагается набор инструкций, как обращаться с подобными вещественными доказательствами и как их сохранять. Должен добавить следующее: пока не сделаны никакие особые ссылки по поводу обязанностей. Похоже, что там спешат снять с себя всякую юридическую ответственность. Между прочим, нам также дано указание не высаживаться на Тихой Гавани .

Хатч бросила взгляд на планету. Приливные силы выправили вращение луны так, что Тихая Гавань постоянно занимала одну и ту же позицию у них над головой.

Атмосфера была разреженной, и ночь стояла очень тихая. Гравитация составляла около четверти стандартной.

Внутри своих силовых оболочек они были одеты самым обычным, даже небрежным образом, в шорты, или комбинезоны, или в мешковатую одежду свободного покроя, которую обычно надевали для выхода в кают-компанию.

— Трудно привыкнуть, — сказал Ник.

— К чему? — спросила Хатч.

— Люди носят легкие брюки и пуловеры в таких крайне малоприятных условиях. Насколько холодно может быть снаружи?

Хатч была исключением: на ней был жилет.

— Примерно градусов сто ниже нуля.

Он усмехнулся и взглянул на Аликс, поистине великолепную в блузке цвета хаки и шортах.

— Очень свежо, — заметил он.

Они освободили люк, сделанный из металлического сплава и такой широкий, что Хатч едва могла охватить его руками. Справа на стене имелась пластина с обозначениями: несколько строк неразборчивых знаков.

— С эстетикой плоховато, — произнесла Аликс.

— А вот еще кое-что. — Ник опустился на колени, чтобы счистить пыль, и обнаружил покореженную панель. — Замок? Ручка? — спросил он.

— Может быть, — ответил Пит. — Ты попробуй.

Ник неумело поколдовал с панелью и открыл, демонстрируя кнопку-штифт. Он вновь взглянул на Джорджа.

— Продолжай, — разрешил тот.

Ник нажал кнопку.

Ничего не произошло.

Он подергал ее взад и вперед.

— Нет энергии, — объяснила Хатч. — Наверняка должен быть способ открыть люк вручную.

— Я ничего здесь не вижу, — сообщил Пит.

Хатч вытащила из жилета резак.

— Если вы отойдете немного назад, друзья, я посмотрю, нельзя ли что-то сделать.

— Терпеть не могу так поступать, — заявил Джордж, — но не думаю, что есть варианты.

Последовали короткие дебаты, которые закончились так, как, по мнению Хатч, и должны были. Она запитала лазер, нацелила и включила. Тонкий красный луч, вытянулся, как язык, и лизнул люк. Появилась струйка дыма, и металл начал чернеть. Он коробился и поддавался.

— Отойдите еще дальше, — велела она. — Внутри может быть повышенное давление воздуха.

Но ее опасения не оправдались. Она перемещала луч по дуге, пока не прорезала небольшой круг. Закончив, Хатч взяла у Германа гаечный ключ и легко выбила вырезанный кусок.

Джордж поднес к отверстию фонарь.

— Небольшая комната, — сказал он.

— Воздушный шлюз, — предположила Хатч. В нескольких метрах виднелась вторая дверь.

Вдоль стен с обеих сторон тянулись одинаковые металлические конструкции. Они напоминали своего рода поручни. Исключение составляли лишь некоторые — эти, казалось, были декоративными. Но никому и никогда не приходило в голову заниматься украшением воздушных шлюзов.

И еще одна странность: нигде не было видно скамеек.

Хатч вернулась к работе и расширила вырезанное отверстие. Когда она закончила, Джордж первым ступил в открывшееся помещение.

Всю процедуру повторили и у внутренней двери. За ней обнаружилось длинное рабочее пространство, тоже в виде комнаты. Земляне включили фонари и заглянули туда. По всему помещению заплясали тени. Там стояли два стола, достаточно длинных, чтобы за каждым могла сесть дюжина человек, но высоких — Хатч, при ее росте, они доходили почти до груди. На различных стендах вдоль стен и на самих столах были установлены приборы со множеством отходивших от них шнуров и кабелей.

Металлических конструкций, уже знакомых землянам, здесь было еще больше. Некоторые крепились к полу, некоторые к стенам. Это напомнило Хатч «шведскую стенку», какие изредка попадаются в школьных дворах и парках.

Стены и перекрытия, серого цвета и явно водонепроницаемые, похоже, были сделаны из волокнистого пластика. Каменный пол несомненно — из окружающей породы.

Две стены были целиком заставлены электронным оборудованием, похожим на древние вычислительные машины. Все покрывал толстый слой пыли. Когда Хатч смахнула ее, то увидела клавиатуру и уже знакомые символы-паучки. Там были еще многочисленные лимбы, кнопки, индикаторы и экраны. И даже наушники. Маленькие наушники, и тем не менее ни на что более это не было похоже. Назначение множества других приборов Хатч определить не смогла. «Как бы ни выглядели обитатели этого „дома“, — решила она, — они были мельче людей. Несмотря на высоту столов».

Но у них были пальцы. И уши.

Пит нашел радиоустановку: здесь — громкоговоритель, там — переключатель диапазонов, а там выключатель. А вот это , видимо, микрофон.

Хатч пыталась представить себе это помещение, когда в нем кипела деятельность. Что за существа трудились здесь? Как звучали их голоса, когда они подавали команды на приземление, пользуясь вот этой сетью? Перед каждой из установок имелось несколько перекладин «шведской стенки».

Хатч заметила здесь и устройство, выполнявшее, вероятно, функции радарной установки. Экран был разбит, и, разумеется, прочитать надписи на местном языке Хатч не могла. Но она подумала, что вполне сумела бы узнать среди множества узлов и устройств выключатель питания, управление сканированием и селектор диапазонов дальности. В этой установке были даже транзисторы, но все их разъела коррозия.

В воздушном шлюзе не было скамеек, а здесь не было кресел.

— Обезьяны? — предположил Тор.

— Змеи, — откликнулась Аликс, водя лучом фонаря по темным углам комнаты. Ее голос звучал чуть-чуть нервно.

Хатч включила персональный канал связи с ИИ.

— Билл, проверка связи. Мы внутри одного из куполов. Ты слышишь меня?

Громко и отчетливо, Хатч .

— Никаких происшествий наверху?

Никаких. Все спокойно .

Хатч прикрепила к жилету телекамеру и теперь передавала на корабль изображение окружающей обстановки, для дальнейшей видеозаписи. Слева от нее Герман подобрал что-то с одной из компьютерных установок и сунул в свой жилет.

Хатч переключилась на один из закрытых личных каналов.

— Герман, — предупредила она, — никаких сувениров.

Он повернулся к ней и, пользуясь тем же каналом, заявил:

— Кому какое дело? Да и кто узнает?

— Герман, — очень спокойно проговорила она, — я буду чрезвычайно признательна, если ты положишь это обратно. Эта вещь бесценна.

Он сделал обиженное лицо.

— Хатч, какая разница?

Она посмотрела ему в глаза.

Он вздохнул, с минуту поколебался и вернул вещицу на место.

— Это неправильное поведение, не надо создавать прецедент, — сказала Хатч и, чтобы снять напряжение, продолжила: — Что это было?

Герман направил лампу-фонарь на этот предмет. Это была керамическая статуэтка. Цветок. Он чем-то напоминал лилию.

Они вместе изучили его, отметив несомненное искусство мастера.

Проход, расположенный напротив воздушного шлюза, вел во внутренние помещения купола. Пит направился туда и исчез.

Люди бывают глупыми или бесстрашными. Предположения высказывались разные. Хатч отправилась за Питом и вернула его.

— Здесь очень опасно бродить одному.

— Я не бродил . Я просто хотел взглянуть, что там.

Все это напоминало присмотр за оравой детей-школьников.

Хатч уже доводилось наблюдать за работой археологов в подобных местах, и ей очень не хотелось, чтобы ее группа туристов вслепую болталась вокруг. «Проблема с дилетантами, — услышала она однажды от Ричарда Вальда, — в том, что они не сознают своего дилетантства. Даже если это не откровенные расхитители, они постоянно все передвигают, ломают, оставляют новую грязь и тем самым создают огромные трудности для тех, кто по кусочкам восстанавливает истинную картину того, что происходило в данном месте». Она знала, в конечном счете ей достанется за то, что она разрешила Джорджу и его группе бродить по этим помещениям. Она уже сейчас слышала: «Ну уж от вас-то, Хатчинс, никто не ожидал…»

— Старайтесь по возможности ничего не трогать, — предупредила она. — Смотрите, но не трогайте.

— Красивые женщины, — улыбнулся Ник, — всю жизнь говорят мне одно и то же.

— Не удивительно, — хмыкнула Аликс.

В этой шутке Хатч услышала нотки гордости. Контактеры зашли необычайно далеко. Они настояли на исследовании, от которого другие бы отказались. И вот теперь действительно нашли кое-что. Нет, вопреки надеждам, не живых развитых инопланетян. Но тем не менее они сделали главное открытие. И заслужили по крайней мере привилегию поближе рассмотреть свою находку и ощутить, что значит быть первыми там, куда когда-то было приковано внимание всего мира.

Хатч собирала соскобы образцов со стен, с полок и с приборов и упаковывала их в контейнеры, которые тщательно маркировала, указывая характер предмета и место его расположения.

В куполе было еще два помещения, и оба содержали различные варианты металлических конструкций. Вдобавок в одном из них был устроен водопровод. Они увидели раковину и кран.

— Умывальная, — сказал Герман.

Аликс озадаченно огляделась.


— А где же туалет?

— Может быть, у них не бывает отходов, — предположил Ник.

Пит рассмеялся.

— Чушь. Все живые существа производят отходы.

Растения — вряд ли, — заметил Джордж.

Тор на минуту задумался.

— Кислород, — изрек он.

Джордж покачал головой.

— Вы знаете, что я имею в виду.

— Уверен, — объявил Ник, глядя в глубь комнаты, — что вот это и есть ответ на вопрос Аликс. — Он смотрел на металлический резервуар в форме кувшина, лежавший на полу. Резервуар, должно быть, вывалился из своей рамы, укрепленной на стене примерно на уровне глаз. Обследовав раму, они обнаружили за ней трубопровод.

— Кажется, они делали свои делишки каким-то странным образом, — проговорила Аликс. — Тут же надо подняться до середины стены.

— Полагаю, — сказала Хатч, — это снимает вопрос о том, были ли они двуногими.

Все рассмеялись, и Тор заметил, что теперь начинает понимать истинный смысл слова инопланетянин .

Покинув туалет, контактеры столкнулись с необходимостью выбирать между двумя туннелями. Зашел разговор о том, стоит ли разделиться, и вновь Хатч категорически возражала против этого. Никто не спорил, и Джордж повел группу направо. В разреженном воздухе слышался шорох их шагов. Земляне миновали закрытые двери и наконец оказались в большом помещении.

Сверху лился тусклый свет, отблеск Тихой Гавани. Они гуськом вышли на бетонную площадку, которая окружала участок голой земли.

— Теплица, — заметил Пит. Из замерзшего грунта торчало несколько стеблей.

Они перешли в другой купол и увидели клетки .

Ими было заполнено все помещение, разделенное на зоны в зависимости от величины клеток, ни одна из которых не подходила для содержания животного крупнее гончей. Клетки были расставлены на столах, а иногда закреплены на стенах. Их там было не меньше сотни.

— Везде только кости, — слабым голосом произнесла Аликс. Она смотрела на один из вольеров. Кости были серые, высохшие, но не очень большие, и кое-где на них еще сохранились следы того, что когда-то могло быть облекавшей их плотью. Хатч старалась подробно снимать.

Джордж нашел другие подобные же скопления костей. Его вид говорил о том, что он подвергся жестокому испытанию, столкнувшись с дурным вкусом и всяческими нарушениями приличий.

— Что же это за место? — спросил Герман.

— Вероятно, виварий, — ответил Джордж.

Пит покачал головой.

— Я так не думаю.

— А что тогда?

— Столовая.

Джордж вздрогнул.

— Немыслимо.

Аликс пронзительно вскрикнула и отступила в коридор.

Хатч тоже пришла к такому заключению.

— Похоже, будто эти существа любили обедать живцом.

— Отвратительно, — скривился Герман.

Лучи фонарей обшаривали комнату, отбрасывая на стены и потолок силуэты клеток.

— Не знаю, — сказал Пит. — Не уверен, что это сильно отличается от того, что делаем мы.

— Это намного отличается от того, что делаем мы, — настаивал Герман.

— Возможно, мы просто чуть брезгливее, — примирительно произнес Пит.

Они бродили по комнате, вглядываясь в клетки, пока Герман не заявил, что, может быть, они уже вдоволь насмотрелись и можно подумать о возвращении. Ощущение воскресной загородной прогулки испарилось.

— Это и есть проблема взгляда на цивилизации, в корне отличные друг от друга. — Пит вновь вернулся к своей назидательной манере. Он будто опять стоял на макете мостика звездного корабля, который обычно использовал в своих научных выпусках «Всеобщих новостей». — Мы склонны идеализировать представление о том, какими должны быть инопланетяне. Мы предполагаем, что они непременно положили конец войнам, что они обязательно развиты…

С таким творческим подъемом он вещал еще с минуту. Пытаясь успокоить собственное воображение, Хатч уменьшила громкость, но не до конца. Это место было жутким. За многие годы она посетила несколько мест пребывания инопланетян, всякий раз интересуясь прежде всего тем, как выглядели их реальные обитатели. И сейчас впервые радовалась, что не узнала никаких подробностей.

Контактеры поспешили спуститься в подземную зону, где размещались различные баки для хранения жидкостей, двигатели, склады (заполненные истлевшей одеждой, вид которой уже невозможно было установить) и панели управления. Ник споткнулся о гусеницы, но нигде не было видно никаких признаков самого транспортного средства.

Затем они воспользовались наклонным переходом и оказались в большом помещении, которое могло бы служить аудиторией или зрительным залом. Одна стена была полностью отведена под дисплейные системы. Другая — занята рядами полок, заполненных пластиковыми дисками величиной с обеденную тарелку. Все диски были промаркированы.

— Компьютерная память? — поинтересовался Пит, который вошел сюда первым.

Ник только пожал плечами.

— Это не имеет большого значения. Если это место такое старое, каким кажется, то что бы ни было там записано, все уже давным-давно исчезло.

Комнаты и коридоры внутри всего сооружения были снабжены повсеместно встроенными все теми же металлическими конструкциями. Во всех помещениях были высокие потолки. Но в этих размерах и архитектуре чудилось нечто неясно тревожащее, как будто пропорции были неправильными.

— Здесь еще больше таких же дисков, — крикнул Пит откуда-то из коридора. — А еще больше их здесь .

Джордж и остальные не решались пойти туда, возможно, удерживаемые каким-то безотчетным предчувствием. Но Пит продолжал рваться вперед.

— А вот еще. — Он остановился. — Нет, я ошибся. Тут пусто.

— Никаких дисков? — поинтересовался Джордж.

Ничего, — подтвердил Пит. — Ни столов. Ни шкафов. Ни даже железа .

Это сообщение побудило всех пойти и взглянуть, но они по-прежнему держались все вместе. Стадный инстинкт брал верх.

Комната была совершенно пуста.

— Странно. — Пит присел и начал исследовать пол. — Похоже, эти металлические перекладины здесь все-таки были. Еще видны остатки арматуры.

Одна из стен местами выцвела: подтверждение тому, что когда-то здесь висели полки.

— Ну, — сказал Джордж, — может быть, они готовились к реконструкции, когда война оборвала все это.

Земляне в итоге нашли комнату, полную мумифицированных тварей , существ с явно сегментированным брюхом, множеством конечностей и вытянутым скошенным черепом. Некоторые сидели на металлическом подобии насеста, но большинство размещалось на кольцеобразных и плоских подставках. Несколько тварей свалилось на пол. — С меня хватит. — Аликс бросила короткий взгляд на «содержимое» комнаты и ринулась к выходу в коридор.

Существа в среднем были величиной с гепарда. У них были мощные челюсти, множество зубов, две группы отростков, оканчивавшихся загнутыми когтями, и третья группа с подвижными пальцами. Их черепа по объему коробки, пожалуй, приближались к человеческим. «И, — как с содроганием подумала Хатч, — в этих существах было нечто паукообразное. Как и в их алфавите».

На столе контактеры увидели бокалы и кубки, в тарелках — кости.

Но только один из кубков стоял прямо.

— Как по-вашему, что здесь случилось? — спросил Герман.

Ник подошел и остановился позади Хатч.

— Не возражаете против компании?

Она улыбнулась.

— Думаю, мы все слегка выведены из равновесия.

— Сдается, их здесь девять, — заметил Пит.

— Не хотелось бы встретить кого-то из них в темном переулке.

— Разве они так и не выбрались отсюда?

— Кости в тарелках принадлежат не им.

— Они что-то праздновали.

— Не думаю. Это скорее похоже на прощальную трапезу.

— Да. Должно быть, так.

Группа разбрелась по комнате, разглядывая трупы. Аликс задержалась в дверях, подчеркнуто глядя в неопределенном направлении.

— Я думал, эти купола окажутся очень старыми, — сказал Герман.

— А что заставляет тебя думать иначе? — спросила Хатч.

Он спокойно разглядывал тела.

— Они не распались на составные части, чего следовало бы ожидать, даже если бы смерть настигла их сорок или пятьдесят лет назад.

— Вероятно, это слишком стерильный мир, — предположила Хатч. — Нет организмов, усваивающих останки. Они могут пролежать здесь в таком виде века.

Пит осторожно прошел мимо скелетов, чтобы рассмотреть одиноко стоявший кубок.

— Похоже на монтерские «кошки», чтобы лазить на столбы, — произнес он, жалуя этим существам название, которое они будут носить вечно.

— Ты думаешь, эти кубки здесь не просто так? — поинтересовалась Аликс, выходя из комнаты.

— Конечно, — откликнулся Ник. — Прощальная трапеза, последний глоток вина и смерть. Возможно, они оказались здесь в ловушке, когда началась война. — Он пожал плечами. — Их можно пожалеть.

Джордж покачал головой.

— Ты уж меня извини, Ник, но я не уверен, что могу хоть сколько-нибудь сочувствовать таким созданиям.

Пит по-прежнему брел чуть впереди остальных. Они находились в наиболее удаленной самого большого купола части, когда по каналу связи Хатч услышала голос Пита. — А это что?

Он стоял перед воздушным шлюзом. Оба люка были полностью рассечены. Лежавшая за ними земля в отблесках света Тихой Гавани казалась белой и плоской.

— Это черт знает что такое, Джордж, — продолжал он. — Выглядит так, будто кто-то прошелся по люкам лазером. С внешней стороны .

— Зачем? — спросил Джордж.

Хатч долго смотрела на изуродованный замок, покачала головой и взяла несколько соскобов. Джордж перехватил ее взгляд, молча требуя разумного объяснения.

— Так, на всякий случай, — сказала она.

Загрузка...