Цялото население на Гонюдо посрещна госта от океанските дълбини. Стотици съблечени, полуоблечени и почти облечени курортисти се тълпяха на брега. Хората и един от операторите насочваха обективи. Отнякъде се появиха полицаи в светли мундири.
— Пот-хо! — закрещя някой. — Железния човек стъпи на брега на Япония.
Няколко минути продължи неловкото мълчание. Никой нямаше представа какво може да се очаква от такъв гост, как трябва да се отнесат към него и какво въобще трябва да се прави в такива случаи. Бръмчаха кинокамери. Барон Като изпод вежди гледаше към американците, застанали в първите редове.
Най сетне Каваи се изкашля и излезе напред.
— Приятели — каза той. — Този… кхе… господин пристигна, както вече знаете, от дъното на океана. Така. Аз мисля… кхе, кхе… ние се радваме да го поздравим на земята. Нали?
В тълпата нестройно извикаха: „Банзай!“ Железния човек мълчеше, втренчил стъклените си очи, и лекичко се олюляваше.
— С какво е облечен? — не издържа един от полицаите.
— Един момент!
През тълпата се промуши масивен човек на средна възраст с тлъсто, подпухнало лице.
— Извинете ме за безцеремонността — каза той, — аз съм кореспондент на „Токио-симбун“. Казаха ми, че този господин е от океана, говори тангутски и вече се е намерил преводач…
— Ейкити Каваи на вашите услуги.
— Та аз бих искал да задам на господина няколко въпроса. Не възразявате ли?
Като каза:
— Не, не възразяваме.
— Благодаря.
Кореспондентът хвърли изумен поглед към барона, който стоеше встрани с пистолета под мишницата.
— Благодаря ви, господин Каваи, попитайте господина от океана каква е целта на неговото идване на сушата.
Каваи се обърна към Железния човек, но той глухо промърмори нещо.
— Той е уморен — преведе Каваи — и ако не греша, ранен е.
— Колко жалко! Но все пак попитайте го, моля ви.
Каваи размени с Железния човек няколко реплики.
— Той е дошъл тук за търговия. Казва, че неговата раса… кхе… иска да установи отношения с Горното човечество, тоест с нас. Да… кхунгу… да търгуват.
— С риба ли ще търгуват? — обади се някой от тълпата.
— Долното човечество ще търгува с диаманти!…
— Охо!
— …и с бисери!
Кореспондентът бързо записваше. Курортистите разкъсаха рядката верига от полицаи и се приближиха до Железния човек.
— Откъде имат диаманти?
— Господин преводач?
— Ох! Ще ми скъсате банския!
— Какво искат в замяна?
— Изясни се, че на Долното човечество са му нужни… кхе… тежки метали, по-тежки от златото. Не, олово не им трябва… Защо? Защото такова… кхе… Да, той казва, защото това е окончателно вещество, а на тях са им нужни променливи тежки метали. Какво има пред вид ли? Не знам, господа. Може би радиоактивни. Освен това Долното човечество е готово да сподели с Горното човечество своите технически постижения. Що се отнася до диамантите и бисерите — тези скъпоценности… кхе… в изобилие се въдят там, на морското дъно… Да, на тях отдавна вече им е известна ценността на диамантите и бисерите.
— Господин преводач! О, господи!
Някой невнимателно докосва бедрото на Железния човек, извика и отскочи назад. Тълпата се отдръпна.
— Може ли така? Господинът от океана е смъртно уморен и иска да почине! Чувствува се зле!
— Още един въпрос! — умоляваше кореспондентът.
Тогава Железния човек леко се наведе и протегна до самото лице на кореспондента люспестите си влажни длани. Между тях с трясък прескочи виолетова искра. Секунда кореспондентът със страшно извъртени очи гледаше към дебелите трипръсти ръце, после отскочи назад и с оскърбен вид се отдалечи.
— Тръгваме ли? — попита Исида, като бършеше потта от челото си.
Като кимна.
— Един момент — чу се до тях глас.
Те се обърнаха. Беше Джери. Зад лакътя му надничаше капитанът трети ранг.
— Кажете, това наистина ли е човек от океанското дъно?
— Предполагам, да. Във всеки случай много прилича на такъв.
— За какво ви е нужен?
— Странен въпрос.
— И все пак?
Барон Като закопча колана си, взе от шофьора колта си и го пъхна в кобура.
— Нали чухте — процеди той през зъби. — Долното човечество е готово да сподели с нас техническите си постижения. Струва ми се, че те разбират от подводници.
— С кого „с нас“?
— С нас, японците.
— Нямате право — неуверено каза Джери.
— А вие?
Тук капитанът трети ранг изригна дълга реч на английски и я завърши с японското „моля“. Джери мрачно гледаше под краката си и ровеше пясъка с върха на обувката.
— Добре — изведнъж каза баронът. — Исида, изгони тези глупаци. И операторите също. Остави само Каваи.
Исида отиде.
Когато след четвърт час се върна, потен и войнствен след разговора с тълпата, Джери, капитанът трети ранг и сержантите измъкваха Железния човек от джипа. Каваи объркано тичаше около тях, самият Железен човек се съпротивляваше и слабо крещеше гърлени думи.
— Къде го помъкнаха? — учудено попита Исида.
— Нямаме място в колата. Нека го откарат на своя „Додж“ в управлението на базата. Съюзници сме в края на краищата.
Барон Като бързо погледна лилавата хартийка, която държеше в ръка, пъхна я в джоба си и изплю фаса на цигарата.