Примечания


При чтении в Word версии в «малых» *.rtf (единственная версия данной книги) рекомендуется присвоить язык «русский» и выставить расстановку переносов.

При случайном сохранении «малого». rtf (редактор “Atlantis Nova”) в Word в виде. rtf он больше не будет малым.

Замеченные опечатки исправлены.

Оригинальная метка подразделов внутри глав, обозначенная текстовым отступом, заменена на * * *.

Отображение вводной статьи «От автора» шрифтом меньшего размера как в оригинале.

В тексте имеются «б», «у» и «э». Это не буквы, а символы Word (Латиница 1). В *.txt такие символы не воспроизводятся, а в *.htm они отображаются корректно, только когда при конвертировании задают не кириллицу, а многоязыковую поддержку.

В книге есть множество названий и терминов, которые разъяснены в подстрочных примечаниях автора. Последние в электронной версии представлены прямо по тексту (в квадратных скобках) в конце соответствующих абзацев. Слова, к которым сделаны примечания, отмечены звездочкой.

Несколько примечаний (расшифровка аббревиатур из советской действительности) введены выполнившим OCR.

Книга издавалась, по-видимому, три раза:

Конец 1930-х гг. (по рекомендации М. Горького; в альманахе «Год XIX»);

1954 г. (данная версия);

1967 г. (Семушкин Т. Чукотка: Повесть. М.: Худож. лит. 1967. — 391 с.).

В издании 1954 г. не указано, что этот объемный роман является «повестью».

К вопросу о засилье культа Сталина в советской литературе того периода. Данная версия книги издана всего через год после его смерти, когда разоблачение соответствуюшего культа еще не было начато. Написана же она и вовсе в 1938–1940 гг., во время самого махрового культа. Тем не менее, имя «Сталин» в этом огромном романе (во многом политического характера: все-таки одна из тем — советская власть на Чукотке) встречается всего 7 раз, причем в большинстве случаев речь идет о его портретах, висевших там-то и там-то в качестве антуража (типа: «портрет Сталина, а на полу — шкура медведя»). Только три раза имеются какие-то слова, которые можно отнести лично к Сталину. Даже чукча-пионер, славящий на собрании новую жизнь в собственных стихах, ни разу не упомянул не только Сталина, но и Ленина.

Впрочем, есть слова величания Ленина, но никак не Сталина. Вот пример: «…они [58] входят в мавзолей. Здесь лежит величайший из мыслителей человечества. Это человек, гению которого они обязаны тем, что стоят в строю равноправных советских народов». Стало быть, «величайший», а Сталин, стало быть, получается менее великим. Если верить нынешней пропаганде, то Семушкина за его «забывчивость» должны были в лучшем случае гнать в три шеи из писателей после его первого же романа («Чукотка»).

Могут сказать, что Т.З. Семушкин так обошел (относительно, конечно) Сталина на свой страх и риск. И все-таки ему в 1948 г. (год проверен) за роман «Алитет уходит в горы» была присуждена премия. В изданиях 1972 г. и более поздних указано «Государственная», но в версии романа за 1952 г. написано: Сталинская, 2 степени.

В электронную версию включены сведения об авторе (Aboutauthor.rtf), его фото (!Semushkin.jpg) и краткая информация о чукчах (Chukchi.rtf).

Загрузка...