The Raising of Elvira Tremlett
My mother preferred English goods to Irish, claiming that the quality was better. In particular she had a preference for English socks and vests, and would not be denied in her point of view. Irish motor-car assemblers made a rough-and-ready job of it, my father used to say, the Austins and Morrises and Vauxhalls that came direct from British factories were twice the cars. And my father was an expert in his way, being the town’s single garage-owner. Devlin Bros. it said on a length of painted wood, black letters on peeling white. The sign was crooked on the red corrugated iron of the garage, falling down a bit on the left-hand side.
In all other ways my parents were intensely of the country that had borne them, of the province of Munster and of the town they had always known. When she left the convent my mother had immediately been found employment in the meat factory, working a machine that stuck labels on to tins. My father and his brother Jack, finishing at the Christian Brothers’, had automatically passed into the family business. In those days the only sign on the corrugated façade had said Raleigh Cycles, for the business, founded by my grandfather, had once been a bicycle one, ‘I think we’ll make a change in that,’ my father announced one day in 1933, when I was five, and six months or so later the rusty tin sheet that advertised bicycles was removed, leaving behind an island of grey in the corrugated red. ‘Ah, that’s grand,’ my mother approved from the middle of the street, wiping her chapped hands on her apron. The new sign must have had a freshness and a gleam to it, but I don’t recall that. In my memory there is only the peeling white behind the letters and the drooping down at the left-hand side where a rivet had fallen out. ‘We’ll paint that in and we’ll be dandy,’ my Uncle Jack said, referring to the island that remained, the contours of Sir Walter Raleigh’s head and shoulders. But the job was never done.
We lived in a house next door to the garage, two storeys of cement that had a damp look, with green window-sashes and a green hall door. Inside, a wealth of polished brown linoleum, its pattern faded to nothing, was cheered here and there by the rugs my mother bought in Roche’s Stores in Cork. The votive light of a crimson Sacred Heart gleamed day and night in the hall. Christ blessed us half-way up the stairs; on the landing the Virgin Mary was coy in garish robes. On either side of a narrow trodden carpet the staircase had been grained to make it seem like oak. In the dining-room, never used, there was a square table with six rexine-seated chairs around it, and over the mantelpiece a mirror with chromium decoration. The sitting-room smelt of must and had a picture of the Pope.
The kitchen was where everything happened. My father and Uncle Jack read the newspaper there. The old battery wireless, the only one in the house, stood on one of the window-sills. Our two nameless cats used to crouch by the door into the scullery because one of them had once caught a mouse there. Our terrier, Tom, mooched about under my mother’s feet when she was cooking at the range. There was a big scrubbed table in the middle of the kitchen, and wooden chairs, and a huge clock, like the top bit of a grandfather clock, hanging between the two windows. The dresser had keys and bits of wire and labels hanging all over it. The china it contained was never used, being hidden behind bric-à-brac: broken ornaments left there in order to be repaired with Seccotine, worn-out parts from the engines of cars which my father and uncle had brought into the kitchen to examine at their leisure, bills on spikes, letters and Christmas cards. The kitchen was always rather dusky, even in the middle of the day: it was partially a basement, light penetrating from outside only through the upper panes of its two long windows. Its concrete floor had been reddened with Cardinal polish, which was renewed once a year, in spring. Its walls and ceiling were a sooty white.
The kitchen was where we did our homework, my two sisters and two brothers and myself. I was the youngest, my brother Brian the oldest. Brian and Liam were destined for the garage when they finished at the Christian Brothers’, as my father and Uncle Jack had been. My sister Effie was good at arithmetic and the nuns had once or twice mentioned accountancy. There was a commercial college in Cork she could go to, the nuns said, the same place that Miss Callan, who did the books for Bolger’s Medical Hall, had attended. Everyone said my sister Kitty was pretty: my father used to take her on his knee and tell her she’d break some fellow’s heart, or a dozen hearts or maybe more. She didn’t know what he was talking about at first, but later she understood and used to go red in the face. My father was like that with Kitty. He embarrassed her without meaning to, hauling her on to his knee when she was much too old for it, fondling her because he liked her best. On the other hand, he was quite harsh with my brothers, constantly suspicious that they were up to no good. Every evening he asked them if they’d been to school that day, suspecting that they might have tricked the Christian Brothers and would the next day present them with a note they had written themselves, saying they’d had stomach trouble after eating bad sausages. He and my Uncle Jack had often engaged in such ploys themselves, spending a whole day in the field behind the meat factory.
My father’s attitude to my sister Effie was coloured by Effie’s plainness. ‘Ah, poor old Effie,’ he used to say, and my mother would reprimand him. He took comfort from the fact that if the garage continued to thrive it would be necessary to have someone doing the increased book-work instead of himself and Uncle Jack trying to do it. For this reason he was in favour of Effie taking a commercial course: he saw a future in which she and my two brothers would live in the house and run the business between them. One or other of my brothers would marry and maybe move out of the house, leaving Effie and whichever one would still be a bachelor: it was my father’s way of coming to terms with Effie’s plainness. ‘I wonder if Kitty’ll end up with young Lacy?’ I once heard him inquiring of my mother, the Lacy he referred to being the only child of another business in the town – Geo. Lacy and Sons, High-Class Drapers – who was about eight at the time. Kitty would do well, she’d marry whom she wanted to, and somehow or other she’d marry money: he really believed that.
For my part I fitted nowhere into my father’s vision of the family’s future. My performance at school was poor and there would be no place for me in the garage. I used to sit with the others at the kitchen table trying to understand algebra and Irish grammar, trying without any hope to learn verses from ‘Ode to the West Wind’ and to improve my handwriting by copying from a headline book. ‘Slow,’ Brother Cahey had reported. ‘Slow as a dying snail, that boy is.’
That was the family we were. My father was bulky in his grey overalls, always with marks of grease or dirt on him, his fingernails rimmed with black, like fingers in mourning, I used to think. Uncle Jack wore similar overalls but he was thin and much smaller than my father, a ferrety little man who had a way of looking at the ground when he spoke to you. He, too, was marked with grime and had the same rimmed fingernails, even at weekends. They both brought the smell of the garage into the kitchen, an oily smell that mingled with the fumes of my uncle’s pipe and my father’s cigarettes.
My mother was red-cheeked and stout, with waxy dark hair and big arms and legs. She ruled the house, and was often cross: with my brothers when they behaved obstreperously, with my sisters and myself when her patience failed her. Sometimes my father would spend a long time on a Saturday night in Macklin’s, which was the public house he favoured, and she would be cross with him also, noisily shouting in their bedroom, telling him to take off his clothes before he got into bed, telling him he was a fool. Uncle Jack was a teetotaller, a member of the Pioneer movement. He was a great help to Father Kiberd in the rectory and in the Church of the Holy Assumption, performing chores and repairing the electric light. Twice a year he spent a Saturday night in Cork in order to go to greyhound racing, but there was more than met the eye to these visits, for on his return there was always a great silence in the house, a fog of disapproval emanating from my father.
The first memories I have are of the garage, of watching my father and Uncle Jack at work, sparks flying from the welding apparatus, the dismantling of oil-caked engines. A car would be driven over the pit and my father or uncle would work underneath it, lit by an electric bulb in a wire casing on the end of a flex. Often, when he wasn’t in the pit, my father would drift into conversation with a customer. He’d lean on the bonnet of a car, smoking continuously, talking about a hurling match that had taken place or about the dishonesties of the Government. He would also talk about his children, saying that Brian and Liam would fit easily into the business and referring to Effie’s plans to study commerce, and Kitty’s prettiness. ‘And your man here?’ the customer might remark, inclining his head in my direction. To this question my father always replied in the same way. The Lord, he said, would look after me.
As I grew up I became aware that I made both my father and my mother uneasy. I assumed that this was due to my slowness at school, an opinion that was justified by a conversation I once overheard coming from their bedroom: they appeared to regard me as mentally deficient. My father repeated twice that the Lord would look after me. It was something she prayed for, my mother replied, and I imagined her praying after she’d said it, kneeling down by their bed, as she’d taught all of us to kneel by ours. I stood with my bare feet on the linoleum of the landing, believing that a plea from my mother was rising from the house at that very moment, up into the sky, where God was. I had been on my way to the kitchen for a drink of water, but I returned to the bedroom I shared with Brian and Liam and lay awake thinking of the big brown-brick mansion on the Mallow road. Once it had been owned and lived in by a local family. Now it was the town’s asylum.
The town itself was small and ordinary. Part of it was on a hill, the part where the slum cottages were, where three or four shops had nothing in their windows except pasteboard advertisements for tea and Bisto. The rest of the town was flat, a single street with one or two narrow streets running off it. Where they met there was a square of a kind, with a statue of Daniel O’Connell. The Munster and Leinster Bank was here, and the Bank of Ireland, and Lacy and Sons, and Bolger’s Medical Hall, and the Home and Colonial. Our garage was at one end of the main street, opposite Corrigan’s Hotel. The Vista cinema was at the other, a stark white façade not far from the Church of the Holy Assumption. The Protestant church was at the top of the hill, beyond the slums.
When I think of the town now I can see it very clearly: cattle and pigs on a fair-day, always a Monday; Mrs Driscoll’s vegetable shop, Vickery’s hardware, McPadden’s the barber’s, Kilmartin’s the turf accountant’s, the convent and the Christian Brothers’, twenty-nine public houses. The streets are empty on a sunny afternoon, there’s a smell of bread. Brass plates gleam on the way home from school: Dr Thos. Garvey M.D., R.C.S.; Regan and Broe, Commissioners for Oaths; W. Drennan, Dental Surgeon.
But in my memory our house and our garage close in on everything else, shadowing and diminishing the town. The bedroom I shared with Brian and Liam had the same nondescript linoleum as the hall and the landing had. There was a dressing-table with a wash-stand in white-painted wood, and a wardrobe that matched. There was a flowery wallpaper on the walls, but the flowers had all faded to a uniform brown, except behind the bedroom’s single picture, of an ox pulling a cart. Our three iron bedsteads were lined against one wall. Above the mantelpiece Christ on his cross had already given up the ghost.
I didn’t in any way object to this bedroom and, familiar with no alternative, I didn’t mind sharing it with my brothers. The house itself was somewhere I was used to also, accepted and taken for granted. But the garage was different. The garage was a kind of hell, its awful earth floor made black with sump oil, its huge indelicate vices, the chill of cast iron, the grunting of my father and my uncle as they heaved an engine out of a tractor, the astringent smell of petrol. It was there that my silence, my dumbness almost, must have begun. I sense that now, without being able accurately to remember. Looking back, I see myself silent in a classroom, taught first by nuns and later by Christian Brothers. In the kitchen, while the others chattered at mealtimes, I was silent too. I could take no interest in what my father and uncle reported about the difficulties they were having in getting spare parts or about some fault in a farmer’s carburettor. My brothers listened to all that, and clearly found it easy to. Or they would talk about sport, or tease Uncle Jack about the money he lost on greyhounds and horses. My mother would repeat what she had heard in the shops, and Uncle Jack would listen intently because although he never himself indulged in gossip he loved to hear it. My sisters would retail news from the convent, the decline in the health of an elderly nun, or the inability of some family to buy Lacy’s more expensive First Communion dresses. I often felt, listening at mealtimes, that I was scarcely there. I didn’t belong and I sensed it was my fault; I felt I was a burden, being unpromising at school, unable to hold out hopes for the future. I felt I was a disgrace to them and might even become a person who was only fit to lift cans of paraffin about in the garage. I thought I could see that in my father’s eyes, and in my uncle’s sometimes, and in my mother’s. A kind of shame it was, peering back at me.
I turned to Elvira Tremlett because everything about her was quiet. ‘You great damn clown,’ my mother would shout angrily at my father. He’d smile in the kitchen, smelling like a brewery, as she used to say. ‘Mind that bloody tongue of yours,’ he’d retort, and then he’d eye my uncle in a belligerent manner. ‘Jeez, will you look at the cut of him?’ he’d roar, laughing and throwing his head about. My uncle would usually be sitting in front of the range, a little to one side so as not to be in the way of my mother while she cooked. He’d been reading the Independent or Ireland’s Own, or trying to mend something. ‘You’re the right eejit,’ my father would say to him. ‘And the right bloody hypocrite.’
It was always like that when he’d been in Macklin’s on a Saturday evening and returned in time for his meal. My mother would slap the plates on to the table, my father would sing in order to annoy her. I used to feel that my uncle and my mother were allied on these occasions, just as she and my father were allied when my uncle spent a Saturday night in Cork after the greyhound racing. I much preferred it when my father didn’t come back until some time in the middle of the night. ‘Will you look at His Nibs?’ he’d say in the kitchen, drawing attention to me. ‘Haven’t you a word in you, boy? Bedad, that fellow’ll never make a lawyer.’ He’d explode with laughter and then he’d tell Kitty that she was looking great and could marry the crowned King of England if she wanted to. He’d say to Effie she was getting fat with the toffees she ate; he’d tell my brothers they were lazy.
They didn’t mind his talk the way I did; even Kitty’s embarrassment used to evaporate quite quickly because for some reason she was fond of him. Effie was fond of my uncle, and my brothers of my mother. Yet in spite of all this family feeling, whenever there was quarrelling between our parents, or an atmosphere after my uncle had spent a night away, my brothers used to say the three of them would drive you mad. ‘Wouldn’t it make you sick, listening to it?’ Brian would say in our bedroom, saying it to Liam. Then they’d laugh because they couldn’t be bothered to concern themselves too much with other people’s quarrels, or with atmospheres.
The fact was, my brothers and sisters were all part of it, whatever it was – the house, the garage, the family we were – and they could take everything in their stride. They were the same as our parents and our uncle, and Elvira Tremlett was different. She was a bit like Myrna Loy, whom I had seen in the Vista, in Test Pilot and Too Hot to Handle and The Thin Man. Only she was more beautiful than Myrna Loy, and her voice was nicer. Her voice, I still consider, was the nicest thing about Elvira Tremlett, next to her quietness.
‘What do you want?’ the sexton of the Protestant church said to me one Saturday afternoon. ‘What’re you doing here?’
He was an old, hunched man in black clothes. He had rheumy eyes, very red and bloody at the rims. It was said in the town that he gave his wife an awful time.
‘It isn’t your church,’ he said.
I nodded, not wanting to speak to him. He said:
‘It’s a sin for you to be coming into a Protestant church. Are you wanting to be a Protestant, is that it?’ He was laughing at me, even though his lips weren’t smiling. He looked as if he’d never smiled in his life.
I shook my head at him, hoping he might think I was dumb.
‘Stay if you want to,’ he said, surprising me, even though I’d seen him coming to the conclusion that I wasn’t going to commit some act of vandalism. I think he might even have decided to be pleased because a Catholic boy had chosen to wander among the pews and brasses of his church. He hobbled away to the vestry, breathing noisily because of his bent condition.
Several months before that Saturday I had wandered into the church for the first time. It was different from the Church of the Holy Assumption. It had a different smell, a smell that might have come from mothballs or from the tidy stacks of hymn-books and prayer-books, whereas the Church of the Holy Assumption smelt of people and candles. It was cosier, much smaller, with dark-coloured panelling and pews, and stained-glass windows that seemed old, and no cross on the altar. There were flags and banners that were covered with dust, all faded and in shreds, and a Bible spread out on the wings of an eagle.
The old sexton came back. I could feel him watching me as I read the tablets on the walls, moving from one to the next, pretending that each of them interested me. I might have asked him: I might have smiled at him and timidly inquired about Elvira Tremlett because I knew he was old enough to remember. But I didn’t. I walked slowly up a side-aisle, away from the altar, to the back of the church. I wanted to linger there in the shadows, but I could feel his rheumy eyes on my back, wondering about me. As I slipped away from the church, down the short path that led through black iron gates to the street at the top of the hill, I knew that I would never return to the place.
‘Well, it doesn’t matter,’ she said. ‘You don’t have to go back. There’s nothing to go back for.’
I knew that was true. It was silly to keep on calling in at the Protestant church.
‘It’s curiosity that sends you there,’ she said. ‘You’re much too curious.’
I knew I was: she had made me understand that. I was curious and my family weren’t.
She smiled her slow smile, and her eyes filled with it. Her eyes were brown, the same colour as her long hair. I loved it when she smiled. I loved watching her fingers playing with the daisies in her lap, I loved her old-fashioned clothes, and her shoes and her two elaborate earrings. She laughed once when I asked her if they were gold. She’d never been rich, she said.
There was a place, a small field with boulders in it, hidden on the edge of a wood. I had gone there the first time, after I’d been in the Protestant church. What had happened was that in the church I had noticed the tablet on the wall, the left wall as you faced the altar, the last tablet on it, in dull grey marble.
Near by this Stone
Lies Interred the Body
of Miss Elvira Tremlett
Daughter of Wm. Tremlett
of Tremlett Hall
in the County of Dorset.
She Departed this Life
30 August 1873
Aged 18.
Why should an English girl die in our town? Had she been passing through? Had she died of poisoning? Had someone shot her? Eighteen was young to die.
On that day, the first day I read her tablet, I had walked from the Protestant church to the field beside the wood, I often went there because it was a lonely place, away from the town and from people. I sat on a boulder and felt hot sun on my face and head, and on my heck and the backs of my hands. I began to imagine her, Elvira Tremlett of Tremlett Hall in the county of Dorset, England. I gave her her long hair and her smile and her elaborate earrings, and I felt I was giving her gifts. I gave her her clothes, wondering if I had got them right. Her fingers were delicate as straws, lacing together the first of her daisy-chains. Her voice hadn’t the edge that Myrna Loy’s had, her neck was more elegant.
‘Oh, love,’ she said on the Saturday after the sexton had spoken to me. ‘The tablet’s only a stone. It’s silly to go gazing at it.’
I knew it was and yet it was hard to prevent myself. The more I gazed at it the more I felt I might learn about her: I didn’t know if I was getting her right. I was afraid even to begin to imagine her death because I thought I might be doing wrong to have her dying from some cause that wasn’t the correct one. It seemed insulting to her memory not to get that perfectly correct.
‘You mustn’t want too much,’ she said to me on that Saturday afternoon. ‘It’s as well you’ve finished with the tablet on the wall. Death doesn’t matter, you know.’
I never went back to the Protestant church. I remember what my mother had said about the quality of English goods, and how cars assembled in England were twice the ones assembled in Dublin. I looked at the map of England in my atlas and there was Dorset. She’d been travelling, maybe staying in a house near by, and had died somehow: she was right, it didn’t matter.
Tremlett Hall was by a river in the country, with Virginia creeper all over it, with long corridors and suits of armour in the hall, and a fireplace in the hall also. In David Copperfield, which I had seen in the Vista, there might have been a house like Tremlett Hall, or in A Yank at Oxford: I couldn’t quite remember. The gardens were beautiful: you walked from one garden to another, to a special rose-garden with a sundial, to a vegetable garden with high walls around it. In the house someone was always playing a piano. ‘Me,’ Elvira said.
My brothers went to work in the garage, first Brian and then Liam. Effie went to Cork, to the commercial college. The boys at the Christian Brothers’ began to whistle at Kitty and sometimes would give me notes to pass on to her. Even when other people were there I could feel Elvira’s nearness, even her breath sometimes, and certainly the warmth of her hands. When Brother Cahey hit me one day she cheered me up. When my father came back from Macklin’s in time for his Saturday tea her presence made it easier. The garage I hated, where I was certain now I would one day lift paraffin cans from one corner to another, was lightened by her. She was in Mrs Driscoll’s vegetable shop when I bought cabbage and potatoes for my mother. She was there while I waited for the Vista to open, and when I walked through the animals on a fair-day. In the stony field the sunshine made her earrings glitter. It danced over a brooch she had not had when first I imagined her, a brooch with a scarlet jewel, in the shape of a spider. Mist caught in her hair, wind ruffled the skirts of her old-fashioned dress. She wore gloves when it was cold, and a green cloak that wrapped itself all around her. In spring she often carried daffodils, and once – one Sunday in June – she carried a little dog, a grey cairn that afterwards became part of her, like her earrings and her brooch.
I grew up but she was always eighteen, as petrified as her tablet on the wall. In the bedroom which I shared with Brian and Liam I came, in time, to take her dragon’s brooch from her throat and to take her earrings from her pale ears and to lift her dress from her body. Her limbs were warm, and her smile was always there. Her slender fingers traced caresses on my cheeks. I told her that I loved her, as the people told one another in the Vista.
‘You know why they’re afraid of you?’ she said one day in the field by the wood. ‘You know why they hope that God will look after you?’
I had to think about it but I could come to no conclusion on my own, without her prompting. I think I wouldn’t have dared; I’d have been frightened of whatever there was.
‘You know what happens,’ she said, ‘when your uncle stays in Cork on a Saturday night? You know what happened once when your father came back from Macklin’s too late for his meal, in the middle of the night?’
I knew before she told me. I guessed, but I wouldn’t have if she hadn’t been there. I made her tell me, listening to her quiet voice. My Uncle Jack went after women as well as greyhounds in Cork. It was his weakness, like going to Macklin’s was my father’s. And the two weaknesses had once combined, one Saturday night a long time ago, when my uncle hadn’t gone to Cork and my father was a long time in Macklin’s. I was the child of my Uncle Jack and my mother, born of his weakness and my mother’s anger as she waited for the red bleariness of my father to return, footless in the middle of the night. It was why my father called my uncle a hypocrite. It was maybe why my uncle was always looking at the ground, and why he assisted Father Kiberd in the rectory and in the Church of the Holy Assumption. I was their sin, growing in front of them, for God to look after.
‘They have made you,’ Elvira said. ‘The three of them have made you what you are.’
I imagined my father returning that night from Macklin’s, stumbling on the stairs, and haste being made by my uncle to hide himself. In these images it was always my uncle who was anxious and in a hurry: my mother kept saying it didn’t matter, pressing him back on to the pillows, wanting him to be found there.
My father was like a madman in the bedroom then, wild in his crumpled Saturday clothes. He struck at both of them, his befuddled eyes tormented while my mother screamed. She went back through all the years of their marriage, accusing him of cruelty and neglect. My uncle wept. ‘I’m no more than an animal to you,’ my mother screamed, half-naked between the two of them. ‘I cook and clean and have children for you. You give me thanks by going out to Macklin’s.’ Brian was in the room, attracted by the noise. He stood by the open door, five years old, telling them to be quiet because they were waking the others.
‘Don’t ever tell a soul,’ Brian would have said, years afterwards, retailing that scene for Liam and Effie and Kitty, letting them guess the truth. He had been sent back to bed, and my uncle had gone to his own bed, and in the morning there had begun the pretending that none of it had happened. There was confession and penance, and extra hours spent in Macklin’s. There were my mother’s prayers that I would not be born, and my uncle’s prayers, and my father’s bitterness when the prayers weren’t answered.
On the evening of the day that Elvira shared all that with me I watched them as we ate in the kitchen, my father’s hands still smeared with oil, his fingernails in mourning, my uncle’s eyes bent over his fried eggs. My brothers and sisters talked about events that had taken place in the town; my mother listened without interest, her large round face seeming stupid to me now. It was a cause for celebration that I was outside the family circle. I was glad not to be part of the house and the garage, and not to be part of the town with its statue and its shops and its twenty-nine public houses. I belonged with a figment of my imagination: an English ghost who had acquired a dog, whose lips were soft, whose limbs were warm, Elvira Tremlett, who lay beneath the Protestant church.
‘Oh, love,’ I said in the kitchen, ‘thank you.’
The conversation ceased, my father’s head turned sharply. Brian and Liam looked at me, so did Effie and Kitty. My mother had a piece of fried bread on a fork, on the way to her mouth. She returned it to her plate. There was grease at the corner of her lips, a little shiny stream from some previous mouthful, running down to her chin. My uncle pushed his knife and fork together and stared at them.
I felt them believing with finality now, with proof, that I was not sane. I was fifteen years old, a boy who was backward in his ways, who was all of a sudden addressing someone who wasn’t in the room.
My father cut himself a slice of bread, moving the bread-saw slowly through the loaf. My brothers were as valuable in the garage now as he or my uncle; Effie kept the books and sent out bills. My father took things easy, spending more time talking to his older customers. My uncle pursued the racing pages; my mother had had an operation for varicose veins, which she should have had years ago.
I could disgrace them in the town, in all the shops and public houses, in Bolger’s Medical Hall, in the convent and the Christian Brothers’ and the Church of the Holy Assumption. How could Brian and Liam carry on the business if they couldn’t hold their heads up? How could Effie help with the petrol pumps at a busy time, standing in her Wellington boots on a wet day, for all the town to see? Who would marry Kitty now?
I had spoken by mistake, and I didn’t speak again. It was the first time I had said anything at a meal in the kitchen for as long as I could remember, for years and years. I had suddenly felt that she might grow tired of coming into my mind and want to be left alone, buried beneath the Protestant church. I had wanted to reassure her.
‘They’re afraid of you,’ she said that night. ‘All of them.’
She said it again when I walked in the sunshine to our field. She kept on saying it, as if to warn me, as if to tell me to be on the look-out. ‘They have made you,’ she repeated. ‘You’re the child of all of them.’
I wanted to go away, to escape from the truth we had both instinctively felt and had shared. I walked with her through the house called Tremlett Hall, haunting other people with our footsteps. We stood and watched while guests at a party laughed among the suits of armour in the hall, while there was waltzing in a ballroom. In the gardens dahlias bloomed, and sweet-pea clung to wires against a high stone wall. Low hedges of fuchsia bounded the paths among the flower-beds, the little dog ran on in front of us. She held my hand and said she loved me; she smiled at me in the sunshine. And then, just for a moment, she seemed to be different; she wasn’t wearing the right clothes; she was wearing a tennis dress and had a racquet in her hand. She was standing in a conservatory, one foot on a cane chair. She looked like another girl, Susan Peters in Random Harvest.
I didn’t like that. It was the same kind of thing as feeling I had to speak to her even though other people were in the kitchen. It was a muddle, and somewhere in it I could sense an unhappiness I didn’t understand. I couldn’t tell if it was hers or mine. I tried to say I was sorry, but I didn’t know what I was sorry for.
In the middle of one night I woke up screaming. Brian and Liam were standing by my bed, cross with me for waking them. My mother came, and then my father. I was still screaming, unable to stop. ‘He’s had some type of nightmare,’ Brian said.
It wasn’t a nightmare because it continued when 1 was awake. She was there, Elvira Tremlett, born 1855. She didn’t talk or smile: I couldn’t make her. Something was failing in me: it was the same as Susan Peters suddenly appearing with a tennis racquet, the same as my desperation in wanting to show gratitude when we weren’t in private.
My mother sat beside my bed. My brothers returned to theirs. The light remained on. I must have whispered, I must have talked about her because I remember my mother’s nodding head and her voice assuring me that it was all a dream. I slept, and when I woke up it was light in the room and my mother had gone; my brothers were getting up. Elvira Tremlett was still there, one eye half-closed in blindness, the fingers that had been delicate misshapen now. When my brothers left the room she was more vivid, a figure by the window, turning her head to look at me, a gleam of fury in her face. She did not speak but I knew what she was saying. I had used her for purposes of my own, to bring solace. What right, for God’s sake, had I to blow life into her decaying bones? Born 1855, eighty-nine years of age.
I closed my eyes, trying to imagine her as I had before, willing her young girl’s voice and her face and hair. But even with my eyes closed the old woman moved about the room, from the window to the foot of Liam’s bed, to the wardrobe, into a corner, where she stood still.
She was on the landing with me, and on the stairs and in the kitchen. She was in the stony field by the wood, accusing me of disturbing her and yet still not speaking. She was in pain from her eye and her arthritic hands: I had brought about that. Yet she was no ghost, I knew she was no ghost. She was a figment of my imagination, drawn from her dull grey tablet by my interest. She existed within me, I told myself, but it wasn’t a help.
Every night I woke up screaming. The sheets of my bed were sodden with my sweat. I would shout at my brothers and my mother, begging them to take her away from me. It wasn’t I who had committed the sin, I shouted, it wasn’t I who deserved the punishment. All I had done was to talk to a figment. All I’d done was to pretend, as they had.
Father Kiberd talked to me in the kitchen. His voice came and went, and my mother’s voice spoke of the sodden sheets every morning, and my father’s voice said there was terror in my eyes. All I wanted to say was that I hadn’t meant any harm in raising Elvira Tremlett from the dead in order to have an imaginary friend, or in travelling with her to the house with Virginia creeper on it. She hadn’t been real, she’d been no more than a flicker on the screen of the Vista cinema: I wanted to say all that. I wanted to be listened to, to be released of the shame that I felt like a shroud around me. I knew that if I could speak my imagination would be free of the woman who haunted it now. I tried, but they were afraid of me. They were afraid of what I was going to say and between them they somehow stopped me. ‘Our Father,’ said Father Kiberd, ‘Who art in heaven, hallowed be Thy name…’
Dr Garvey came and looked at me: in Cork another man looked at me. The man in Cork tried to talk to me, telling me to lie down, to take my shoes off if I wanted to. It wasn’t any good, and it wasn’t fair on them, having me there in the house, a person in some kind of nightmare. I quite see now that it wasn’t fair on them, I quite see that.
Because of the unfairness I was brought, one Friday morning in a Ford car my father borrowed from a customer, to this brown-brick mansion, once the property of a local family. I have been here for thirty-four years. The clothes I wear are rough, but I have ceased to. be visited by the woman who Elvira Tremlett became in my failing imagination. I ceased to be visited by her the moment I arrived here, for when that moment came I knew that this was the house she had been staying in when she died. She brought me here so that I could live in peace, even in the room that had been hers. I had disturbed her own peace so that we might come here together.
I have not told this story myself. It has been told by my weekly visitor, who has placed me at the centre of it because that, of course, is where I belong. Here, in the brown-red mansion, I have spoken without difficulty. I have spoken in the garden where I work in the daytime; I have spoken at all meals; I have spoken to my weekly visitor. I am different here. I do not need an imaginary friend, I could never again feel curious about a girl who died.
I have asked my visitor what they say in the town, and what the family say. He replies that in the bar of Corrigan’s Hotel commercial travellers are told of a boy who was haunted, as a place or a house is. They are drawn across the bar to a window: Devlin Bros., the garage across the street, is pointed out to them. They listen in pleasurable astonishment to the story of nightmares, and hear the name of an English girl who died in the town in 1873, whose tablet is on the wall of the Protestant church. They are told of the final madness of the boy, which came about through his visions of this girl, Elvira Tremlett.
The story is famous in the town, the only story of its kind the town possesses. It is told as a mystery, and the strangers who hear it sometimes visit the Protestant church to look up at the tablet that commemorates a death in 1873. They leave the church in bewilderment, wondering why an uneasy spirit should have lighted on a boy so many years later. They never guess, not one of them, that the story as it happened wasn’t a mystery in the least.