Vienna,
Tuesday, 9 February 1943
Dear Yudel,
I write these hurried lines in the hope that the affection and love that we feel for you will fill some of the emptiness left by the urgency and inexperience of your correspondent. I have never been one to show much emotion, your mother knows this very well. Ever since you were born, the enforced intimacy of the space in which we have been imprisoned has eaten away at my heart. It saddens me that I have never seen you play in the sun, and never will. The Eternal One has forged us in the crucible of a trial that has proved too difficult for us to bear. It is up to you to carry out what we have not been able to accomplish.
In a few minutes we will go in search of your brother and we will not return. Your mother won’t listen to reason and I cannot allow her to go out there alone. I am aware that I am walking towards a certain death. When you read this letter you will be thirteen years old. You will ask yourself what madness drove your parents to walk straight into the arms of the enemy. Part of the purpose of this letter is so that I myself can understand the answer to that question. When you grow up you will know that there are some things we must do even though we know that the results may go against us.
Time is running out but I must tell you something very important. For centuries the members of our family have been custodians of a sacred object. It is the candle that was present when you were born. Through an unfortunate set of circumstances, it is now the only thing we own of any value, and that is why your mother is forcing me to risk it in order to rescue your brother. It will be as pointless a sacrifice as that of our own lives. But I don’t mind. I would not do it if you did not remain behind. I trust in you. I would like to explain to you why this candle is so important, but the truth is I do not know. I only know that it was my mission to keep it safe, a mission that has been passed from father to son for generations, and a mission in which I have failed, as I have failed in so many aspects in my life.
Find the candle, Yudel. We’re going to give it to the doctor who is holding your brother at the Am Spiegelgrund Children’s Hospital. If it at least serves to purchase your brother’s freedom, then you can search for it together. If not, I pray to the Almighty to keep you safe, and that by the time you read this the war will finally be over.
There is something else. Very little is left of the large inheritance that was destined for you and Elan. The factories that belonged to our family are in Nazi hands. The bank accounts that we had in Austria have also been confiscated. Our apartments were burned during Kristallnacht. But luckily we can leave you something. We have always kept a family fund for emergencies in a bank in Switzerland. We have added to it little by little, making trips every two or three months, even if what we were bringing only amounted to a few hundred Swiss francs. Your mother and I enjoyed our little trips and would often stay there for the weekend. It’s not a fortune, about fifty thousand marks, but it will help with your education and getting started wherever you are. The money is deposited in a numbered account at Credit Suisse, Number 336923348927R, under my name. The bank manager will ask for the password. It is ‘Perpignan’.
That’s it. Say your prayers every day and do not abandon the light of the Torah. Always honour your home and your people.
Blessed be the Eternal One, He who is our only God, Universal Presence, True Judge. He commands me and I command you. May He keep you safe!
Your father,
Josef Cohen