Посвящается всем Фран и Марни
Изящная легкость. Романы Софи Жомен
SOPHIE JOMAIN
ET VIVA LA VIDA!
Published by arrangement with Lester Literary Agency & Associates
Перевод с французского Юлии Рац
© Charleston, une marque des Éditions Leduc, 2024
© Рац Ю., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2025 Издательство АЗБУКА®
В спальне на комоде стояло фото – селфи, сделанное на диване в гостиной. Оба человека на нем улыбались. Она убрала фото в ящик – между ними все было кончено.
Четыре года, от которых не осталось ровным счетом ничего. Она снова оказалась на распутье, беспомощная, как никогда прежде.
Она была для него на вторых ролях – той, с кем приятно провести лишь несколько часов. Той, что всегда за скобками. Той, кого общество осуждает и готово закидать камнями вместо того, чтобы пожалеть. Той, кого приходится скрывать. Невидимкой. Иллюзией. Той, кого теперь он выбросил, как использованную салфетку.
Этот день мог стать таким прекрасным, но жизнь распорядилась по-другому.
Она проиграла.
Будильник показывал три часа ночи. Разгладив складки на измятом платье, она надела голубые туфли-лодочки и забралась на кровать. Напоследок поправила волосы и легла, ровно вытянув ноги.
Сосредоточив взгляд на кипенно-белом потолке, она сложила руки на животе и постаралась успокоить дыхание. Вдох, выдох. Медленно. Глубоко.
Главное – ни о чем не думать и засыпать.
Она считала секунды, минуты и, наконец, обессиленно опустила веки.
На ночном столике стояла бутылка водки и пузырек со снотворным.
Оба были пусты.