24

Солнце еще не успело показаться над вершинами гор, как американцы уже принялись за дело. Им нужно было отыскать еще немало вещей: бутоны белых цветов, свежую воду, плоские камни по двенадцать килограммов весом, сырые поленья, а главное — песок. Но вокруг виднелись только камни, а выше по склону горы, у подножия которой находились американцы, красовались сплошные заросли колючих кустов… но едва ли они росли на песке.

Лэса сидела на прежнем месте, все так же глядя в пространство, и за всю ночь, похоже, даже не шевельнулась. Все старались держаться подальше от нее, чтобы даже случайно не помешать колдунье, готовившейся к очень сложному действу. Но брат Лэльдо в медитацию не входил, — видимо, он должен был играть в предстоящем ритуале роль не слишком значительную. Вместо медитации он включился в общую активную деятельность по поиску всего необходимого.

— Как насчет воды? — спросил Иеро. — Вы чувствуете что-нибудь подходящее поблизости?

Вопрос, естественно, относился к Горму и Клуцу, потому что люди не в состоянии были учуять воду на большом расстоянии. Медведь и лорс задумчиво принюхались к струйкам легкого утреннего ветерка — и разом ответили:

— Да!

— Отлично, — обрадовался священник. — Значит, так. Ты, Горм, берешь фляги и бежишь за водой. А Клуц лезет на склон справа, ищет цветы и песок. Мы с Лэльдо — на склон слева, ищем то же самое. С дровами проблем не будет, вон там, повыше, деревьев достаточно… да и камни, я думаю, отыщутся, их можно будет позже собрать. Ну что, начали?

И они разошлись в разные стороны. Горм, нагруженный всеми пустыми кожаными флягами, какие только нашлись в запасах отряда, рванул в обход горы, что находилась слева от лагеря американского отряда, Клуц полез прямиком наверх, к зарослям, Иеро и Лэльдо тоже полезли на склон, только на другой. Каждый в общем-то был уверен, что все необходимое вскоре отыщется.

Однако прошел и час, и другой, и третий, а кроме воды, которую Горм набрал в обнаруженном им неподалеку ручье, ничего не прибавилось. Ни песка, ни белых цветов вокруг не было. То есть диких цветов всех мыслимых оттенков вокруг росло видимо-невидимо, но почему-то среди них не было ни одного белого. В конце концов это стало казаться странным. Белый цвет настолько часто встречается в природе, что его отсутствие выглядело просто неестественным. Наконец путники решили сначала собрать то, что отыскать было намного легче, а уж потом вернуться к самым трудным задачам.

Когда неподалеку от края ущелья были уже сложены двенадцать плоских камней нужного веса и кучка сырых поленьев (с изрядным запасом), путники отправились пообедать чудо-ягодами, чтобы потом снова приняться за поиски недостающих компонентов.

— Чего-то я, наверное, не понимаю, — пожаловался Горм, набивая пасть сочным алым деликатесом. — Разве так бывает — чтобы на паре-другой квадратных километров ни одного белого цветка не нашлось? Какие угодно есть, а белых нет! Не нравится мне это.

— Да, странно, — согласился лорс. — Ни на земле, ни на кустах, ни на деревьях — ничего белого! Интересно, может, тут в почве чего-то не хватает? Или, наоборот, что-то лишнее?

— Да, это может быть, — сказал Иеро. — Какие-нибудь элементы в избытке — вот и отсутствует белый цвет. Но если это так, наше положение безнадежно. Или же придется искать эти проклятые цветы подальше отсюда.

Когда речь зашла о возможных отклонениях в составе почвы, брат Лэльдо вдруг испуганно вздрогнул и полез в висящий на поясе мешочек. Он достал оттуда инопланетный определитель состава и начал манипулировать с ним, но никто из его друзей не обратил на это внимания. Они продолжали жевать ягоды и разговаривать.

— Ну, если уж на то пошло, — сообщил Горм, — в этих краях вообще нет белого цвета, не только у растений. Посмотрите вон та те вершины, за ущельем. Снег — голубой. Облака… ну, облаков сейчас нет. А то, глядишь, и они оказались бы какие-нибудь цветные.

— Обязательно оказались бы, — внезапно громко и нервно сказал брат Лэльдо. — Очень даже цветными. А ну, прекращай жевать эти фрукты! Выплюнуть все, немедленно!

Лорс, медведь и священник замерли, изумленно уставясь на молодого эливенера, а тот показал им лежавший на его ладони маленький прибор, определяющий состав чего угодно.

— Вот, — заявил брат Лэльдо. — Это я идиот, вот в чем весь фокус! Я не слишком хорошо учился. И кое-что перепутал в показаниях прибора. Мы все налопались этих ягод и перестали видеть белый цвет, вот и все!

Ох… — выдохнул Иеро и беспомощно огляделся по сторонам. Только теперь он понял, что и в самом деле все вокруг выглядит как-то неестественно ярко, и нигде — ни пятнышка белого цвета! Мог бы и раньше сообразить, что так не бывает в живом мире, огорченно подумал священник.

— Мы что, отравились? — деловито спросил Горм.

— Нет, не отравились… ну, то есть нашим жизням ничего не грозит, — уточнил брат Лэльдо. — Просто исказилось восприятие цвета. Больше ничего.

— Ну, это мы как-нибудь переживем, — сразу успокоился заволновавшийся было Клуц. — Вот только как нам теперь цветы отыскать?

— Придется ждать, пока все само собой придет в норму, — огорченно сказал брат Лэльдо. — Или… или поискать какую-нибудь травку… если здесь вообще есть такая. Вот только как ее искать, по каким признакам — ума не приложу.

— Да просто пробовать все подряд, что съедобно, и смотреть, что получится, — хмыкнул лорс. — Ладно, я пошел.

И он неторопливо зашагал вверх по склону горы, к зарослям кустарника, низко свесив голову и то и дело хватая мягкими губами то одну травинку, то другую. Остальные с надеждой смотрели ему вслед. И в самом деле, среди них лорс был единственным настоящим травоядным, и уж кто-кто, а он мог быстрее других отыскать подходящее к случаю растение.

Впрочем, и Горм не хотел сидеть без дела. Он тоже был истинным лесным жителем, и хотя, в отличие от лорса, не отказывался от мясных и рыбных блюд, тем не менее и в зелени разбирался более чем неплохо. Медведь пошел в другую сторону, на склон другой горы, и тоже не пропускал ни одного нового для него растения. Брат Лэльдо и священник остались стоять на месте. Они просто наблюдали за друзьями. Конечно, у них и в мыслях не было, что кто-то может отравиться незнакомым листом во время этих поисков. Американские лесные жители никогда не ошибались в определении того, съедобно ли что-либо, встретившееся им по пути, — будь то мясо, рыба или зеленый куст.

Время шло, поиски продолжались, и то Горм, то Клуц изредка жаловались, что от этой травы у них уже животы пучит, — а растение, способное изменить их взгляд на мир, пока что не находилось. В конце концов Иеро и брат Лэльдо тоже разошлись в стороны и начали пробовать разные листики-травинки. А Лэса все сидела на том же месте, и ее поза нисколько не изменилась.

Вдруг всех едва не оглушил радостный мысленный вопль Клуца:

— Вот она! Ур-ра!

Остальные трое сломя голову бросились к лорсу, остановившемуся возле группы ярко-зеленых высоких кустов. Но он говорил не о кустах, а о затаившейся под ними неприметной травке, похожей на мятлик, с узкими длинными листочками и маленьким скромным колоском. Кустики этой травы были разбросаны там и тут у самых корней кустов, в тени.

— Вот! — торжествующим тоном заявил лорс, топая копытом. — Вот! Нужно съесть колосок! И все в порядке! И сразу увидите, что белых цветов вокруг — хоть косой коси! Ха-ха!

Американцы поспешили сжевать по колоску — и предсказание лорса полностью сбылось. Они увидели множество белых цветов. Иеро позаботился о том, чтобы собрать целебных колосков как можно больше, и они вернулись туда, где были сложены их вещи и сидела погруженная в медитацию иир'ова. Теперь им оставалось лишь отыскать песок.

Немного передохнув, все снова разбрелись в разные стороны. Иеро и брат Лэльдо при малейшем подозрении хватались за охотничьи ножи и срезали слой дерна, чтобы выяснить, не скрывается ли под ним песок. Медведь действовал проще, взрывая почву когтистой лапой, а Клуц мгновенно выкапывал ямки огромным острым копытом. Но под тонким слоем плодородной земли они находили то глину, то камни. Иеро всматривался в травы и кусты поодаль, надеясь увидеть что-нибудь такое, что наверняка могло вырасти только на песке, но ничего подходящего не видел. И потому шел и шел вперед, продолжая ковырять землю наугад. И думал при этом, что таким методом они могут искать песок всю оставшуюся жизнь. Но что им оставалось? Без песчаного круга иир'ова не могла совершить колдовское действо, способное перенести их на другую сторону пропасти. А не попав на другую сторону пропасти, они не попадут в круглую долину… и так далее.

Наконец Иеро забрался так высоко на гору, что вокруг него теперь росли не высокие пышные кусты, а какие-то смешные уродцы, прижавшиеся к камням, — искривленные ветрами, с крохотными жесткими, словно бы пыльными листиками. И еще тут было много огромных желтовато-серых камней, похожих на оплывшие куски старого прогоркшего жира. Немного подумав, священник вскарабкался на один такой камень и стал смотреть во все стороны по очереди, ища хоть что-нибудь, что напоминало бы о песке. Не найдя ничего, Иеро сердито топнул ногой… и камень под ним внезапно рассыпался, а священник полетел вверх тормашками и вдруг оказался заваленным целой горой песка. Иеро мысленно заорал, что было сил:

— Песок! Песок!

Побарахтавшись немного, он все же успел выбраться на белый свет до того, как подоспели его друзья.

Немало удивленный брат Лэльдо принялся рассматривать лежащие вокруг желтовато-серые камни. Но это были именно камни… как же один из них умудрился рассыпаться в песок? Остальных это интересовало ничуть не меньше, чем эливенера.

— О чем ты думал в тот момент, когда камень развалился? — спросил брат Лэльдо ошеломленного священника. Но Иеро лишь покачал головой:

— Я и сам пытаюсь это вспомнить, — жалобно сказал он. — И мне кажется, что я в тот момент вообще ничего не думал! Я просто смотрел по сторонам, потом рассердился, что ничего не нахожу, и топнул ногой — и камень тут же развалился!

— Лезь на соседний камень и постарайся все проделать так же, как в первый раз, — резко передал медведь, обнюхивая камень за камнем. — Но, по-моему, не в них дело…

— А в чем? — спросил Клуц.

— Сначала надо попробовать, — ушел от ответа Горм.

Иеро послушно взобрался на небольшую желтоватую глыбу и принялся осматривать окрестности, старательно вспоминая ход своих мыслей и всплески эмоций в тот момент, когда он стоял на рассыпавшемся камне. Что же он думал, о чем? Ну, то есть понятно, что о песке. Но конкретно, конкретно? Как это было? Он смотрел вокруг, пытаясь отыскать какое-нибудь растение, похожее на те, что растут только на песке в его родных краях. И ничего не находил. И у него мелькнуло в мыслях что-то такое… какое? Иеро уставился себе под ноги, на камень. Ну же, ну, вспоминай, твердил он себе. Это очень важно…

И вдруг он вспомнил.

— Да я просто подумал, что по сути любой камень — песок! — воскликнул он. — Что со временем даже гранит рассыпается в пыль! Это проскочило в голове случайно, мимоходом… и тут же я топнул ногой по этому проклятому булыжнику!

— Давай, попробуй еще раз, — тут же передал медведь.

Иеро сердито уставился на камень под своими ногами и представил, как тот рассыпается… и топнул по нему что было сил, с полной отдачей. И провалился сквозь свой мгновенно рассыпавшийся постамент.

— Ура! — заорал священник, выбираясь из очередной кучи песка и отряхиваясь. — Ура! Получилось! Горм, а как ты догадался?

— Да тут что-то в ментальном поле, — хмуро сообщил Горм, опускаясь на четыре лапы. — Я не понимаю, что это, просто чувствую. Ну-ка… ага, когда я прикидываюсь зверем, оно снова начинает на меня давить. — Он опять встал на задние ноги. — А вот так… так оно как бы поддерживает меня, что ли… честно говоря, у меня такое впечатление, что оно стремится исполнить мои желания. Ну, не может такого быть, сами понимаете.

— Это как посмотреть, — серьезно сказал молодой эливенер. — Мы ведь совсем близко от того странного аппарата пришельцев… ну, давайте лучше делом займемся.

Никто, кроме Горма, не сумел уловить новые особенности ментального поля, испускаемого инопланетным аппаратом, но приняли сообщение медведя как факт и тут же воспользовались новой ситуацией.

Они спустились со склона и, найдя подходящее местечко для площадки, необходимой Лэсе, прикатили туда несколько желтоватых камней. Потом Иеро и брат Лэльдо начали взбираться на каждый камень по очереди и, представляя, как те рассыпаются в песок, энергично топать ногами. Через несколько минут площадка была готова — круглая, диаметром в три метра, как велела иир'ова, и песок лежал на ней толстым ровным слоем. Молодой эливенер в особенности позаботился о том, чтобы песка было, на его взгляд, достаточно. Но не был уверен, что Лэса с ним согласится, а потому решил, что нужно создать некий запас камней, превращающихся в песок, — что и было сделано. И четверо трудолюбивых американцев скатили вниз еще с десяток не самых маленьких валунов, оставив их в стороне от круглой площадки.

Когда с этим делом было покончено, Иеро спросил, обращаясь к брату Лэльдо:

— А дальше что?

— Не знаю, — развел руками молодой эливенер. — Я в этом деле исключительно на вторых ролях. Подождем, пока Лэса выйдет из медитации.

Ждать пришлось не слишком долго. Иир'ова, несмотря на то, что пребывала в глубоком сосредоточении, быстро заметила, что реквизит к предстоящему спектаклю заготовлен полностью. И не прошло и часа, как Лэса осторожно сменила позу, а потом встала и огляделась по сторонам.

— Кажется, можно начинать? — полувопросительно передала она. — Лэльдо, ты готов?

— Конечно, — кивнул молодой эливенер. — Только я не очень хорошо представляю себе, что мы будем делать.

— Я же тебе объясняла, — слегка рассердилась кошка.

— Да, разумеется, — согласился брат Лэльдо. — Но лучше будет, если ты повторишь.

Иир'ова посмотрела на своих друзей, задумчиво почесала кончик носа и сообщила:

— Значит, так. Все, кроме Лэльдо, должны будут делать одно и то же: ходить медленным шагом вокруг площадки, молча, и думать о той круглой долине, в которую мы хотим попасть. Пойдете друг за другом, Иеро первый, потому что он видел долину… за ним Клуц, последний — Горм. А пока постойте вон там, у камней… Да, кстати… пока мы с Лэльдо готовимся, превратите-ка и те камни в песок… будет лучше, если вокруг площадки насыпать еще и песчаную дорожку — для вас. В метре от площадки, пожалуй.

— Нам идти по солнцу, или наоборот? — решил уточнить Иеро.

Лэса неожиданно для всех надолго задумалась. Похоже, этот вопрос был не так прост, как могло показаться с первого взгляда. И священник-заклинатель, и все остальные отлично знали, что в случаях белой ворожбы движение всегда происходит по солнцу, а в случае черной — наоборот. Но здесь все явно оказалось не столь очевидным. Наконец Лэса не совсем уверенно заявила:

— Думаю, все-таки против солнца.

И кошка с эливенером занялись своим делом, а остальные — своим.

Когда песчаная дорожка вокруг площадки была готова, трое вспомогательных игроков получили наконец возможность рассмотреть, что происходит на арене.

…В центре песчаной площадке лежала свернувшаяся кольцом и застывшая, как изваяние, огромная черная змея. Вокруг змеи располагались на равном расстоянии друг от друга воткнутые в песок перья, и возле каждого лежал белый бутон. Следующую линию обороны составляли сырые поленья — они лежали по три в ряд на севере, юге, западе и востоке от змеи. Дальше следовало свободное пространство, необходимое, судя по всему, для самой колдуньи и ее помощника. А по краю площадки были водружены двенадцать камней — по два по основным сторонам света и по одному — по промежуточным. Священнику показалось, что камень, лежавший на юго-востоке, слегка сдвинут к югу, и он совсем было собрался сказать об этом Лэсе, но вовремя спохватился и удержал язык. Уж наверное иир'ова знала, что делала. Ведь остальные камни лежали точно на своих местах… Камни были основательно политы водой, песок под ними потемнел от влаги, а в выемках самих камней сверкали крупные капли. И наконец за камнями следовали веревки, связанные вместе и уложенные ровным кругом на земле, вдоль песчаной плоскости. На юге между концами веревки был оставлен небольшой промежуток — сантиметров в двадцать.

Лэса, держа в руках кожаную флягу с водой, подошла к Иеро.

— Подставьте ладони, — скомандовала кошка. — Вы, Горм и Иеро, воду выплесните себе на макушки. Тебя, Клуц, я сама полью…

Она быстро плеснула воды в подставленные пригоршни, потом таким же стремительным движением вылила с пол-литра воды на голову лорса и тут же сообщила:

— Все, вставайте на дорожку вот здесь, с южной стороны… Как только мы с Лэльдо шагнем в круг, начинайте движение.

Лэльдо, мокрый с головы до ног, уже стоял у «входа» — там, где веревка оставляла свободный промежуток на земле. Лэса отшвырнула флягу в сторону и одним прыжком очутилась на песчаной площадке, прямо перед носом брата Лэльдо. И тут же шагнула вперед. Молодой эливенер последовал за ней. Остальные трое зашагали по дорожке, как им было велено, — против солнца.

Загрузка...