1

Кралска военна академия в Бъркшир, Англия. — Бел.прев.

2

Жители на Северна и Източна Шотландия по време на римското владичество. — Бел.прев.

3

Американска писателка (1862–1937). — Бел.прев.

4

Американски писател (1872–1939). — Бел.прев.

5

Лек обяд (хинди). — Бел.прев.

6

Явно има предвид границите между Шотландия и Англия. — Бел.прев.

7

Сержант в армията и полицията (хин.). — Бел.прев.

8

Дълга местна женска дреха. — Бел.прев.

9

Стражи (хин.). — Бел.прев.

10

За госпожата (хин.). — Бел.прев.

11

Застой на кръвта (мед.). — Бел.прев.

12

Непреводима игра на думи. — Бел.прев.

13

Племенните закони. — Бел.прев.

14

„Бог от машина“ — неочаквано разрешение (в гръцката трагедия заплетените положения се разрешават от спуснат чрез механизъм бог). — Бел.прев.

15

Организация на Демократическата партия в Ню Йорк. — Бел.прев.

16

Застой на кръвта. — Бел.прев.

17

Прочут лондонски затвор. — Бел.прев.

18

Американска поетеса (1850–1919). — Бел.прев.

19

Младият любимец на Александър Македонски, от когото съпругата му Роксана много го ревнувала. — Бел.прев.

Загрузка...