См.: Кобербёль Лине. Опасное наследство. СПб.: Азбука, 2005.
См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука, 2004. (Здесь и далее — прим. пер.).
См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука, 2004.
Бонд — сельский житель, земледелец (дат.).
Тун — дворовая площадь (норе., уст.).
Плаун — травянистое споровое папоротникообразное растение, ликоподий.
Фру — госпожа (дат.).
Антонов огонь — народное название гангрены.
Фрекен — барышня, девица (дат.).
См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука-классика, 2004.
См.: Кобербёль Лине. Знак Пробуждающей Совесть. СПб.: Азбука-классика, 2005.
Там же.
Устаревшее название сентября.
Заведение (фр.).
Дрок (от греч. Drakos — змей) — кустарниковое степное растение с желтыми цветами.
Аконит — цветы семейства лютиковых. Иногда называют курослеп, волкобой и т. д.
Альп — мера длины, равная полуметру (шв.).
См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар. СПб.: Азбука, 2004.
См.: Кобербёль Лине. Дина. Чудесный дар.