В одном из трех томов книги П. Лукницкого «Ленинград действует» (дневника ленинградской блокады) есть такая запись: «Среди грядок соседних огородов в солнечный день всегда можно увидеть несколько женщин, спокойно читающих книги. Подойдите поближе, вы увидите томик Шекспира, журнал «Октябрь» или сборник рассказов Джека Лондона. Этого автора ленинградцы полюбили по-новому. Но только читают Джека Лондона с чуть ироническим чувством превосходства: что стоят все описанные им трудности — то ли еще испытали мы?»
С подобным чувством может вспомнить Павел Лукницкий дни своей юности, когда он жадно читал книги виднейших ориенталистов, когда еще только мечтал и для себя проложить дорогу на Восток. С тех пор ему привелось стать свидетелем величайших исторических событий и процессов, которые и не снились его литературным вдохновителям. Не только свидетелем, но и участником. Не только участником, но и летописцем. Создателем целого ряда произведений талантливых, вдохновенных, отмеченных знанием жизни, стремлением вмешаться в нее, направить ее.
Лукницкий всегда считал, что, только участвуя своим трудом в труде тех, о ком хочешь рассказать в своих книгах, можно стать настоящим писателем. Окончив Ленинградский государственный университет с дипломом филолога, Лукницкий нанимался матросом на парусные шхуны, чтобы написать свой первый роман — о жизни моряков каботажного плавания. Выпустив в свет этот роман, Лукницкий в 1930 году стал рабочим маленькой геологической экспедиции — отправился с нею на малоисследованный Памир.
«Я спал всегда с винтовкой под одеялом, — вспоминает писатель «свой» Памир тридцатого года, — с винтовкой, у которой пятый патрон был в стволе. Я не снимал на ночь маузера с ремня и клал под подушку ручную гранату, а детонатор прикреплял к теплой шапке, остававшейся на моей голове. А днем, в пути, каждый встречный камень я расценивал с точки зрения его тактических свойств, и в седле у меня всегда хранился неприкосновенный запас галет…» Путешествие действительно не было прогулкой, тем более безопасной: в самом начале пути экспедиция была обстреляна из засады и разгромлена крупной бандой басмачей, один из спутников Лукницкого был сразу убит, а два других захвачены в плен, и только случайность да уменье владеть собой помогли Лукницкому и его товарищам спастись от мучительной казни бегством на погранзаставу. Заново экипировавшись, они вновь отправились на Памир.
После геологических открытий, сделанных в том, 1930 году, Лукницкий, в следующие годы уже занимая крупные научные должности в больших комплексных экспедициях, расшифровал одно из «белых пятен» на географической карте Памира, открыл ряд пиков, несколько ледников и завершил свои исследования самостоятельным открытием на Южном Памире узлового пика высотою в 6096 метров над уровнем моря. Лукницкий назвал его пиком Маяковского — дотоле никому не ведомый, он на полкилометра превышает высочайшую вершину Европы — Эльбрус… Десять тысяч километров, сделанные верхом и пешком только в первых трех высокогорных путешествиях, дали молодому писателю богатейший материал. Лукницкий увидел своеобразие жизни народностей Памира в то переломное время. Литературным результатом экспедиционных исследований стали книги художественной прозы — «У подножия смерти», «Памир без легенд», «Всадники и пешеходы» и другие.
Произведения, создаваемые в путешествиях, рожденные необычными жизненными обстоятельствами, складывающиеся из дневниковых записей, естественно, не склонны поддаваться жанровой регламентации. Гончаров верно заметил, что для описания путешествий нет правил — надо писать просто, зато будет тесно словам.
Последнее особенно ощутимо в книге Лукницкого «Всадники и пешеходы». Впечатления сменяют друг друга бурно, как волны горной реки. Эпизод следует за эпизодом, очерк перерастает в рассказ, рассказ — в повесть. В книге запечатлены образы людей советского Памира. Запечатлены в своеобразии их национальных характеристик.
Интересен и поучителен в этом отношении герой повести «Безумец Марод-Али». Марод-Али Сафаев, плотник, гордится своим ремеслом, думает о жизни широко, по-государственному: «Пускай ко мне приходят, я буду учить, ученики мои рабочими станут — много рабочих в Горном Бадахшане будет. А сейчас — государство рабочих, значит, эти рабочие и Бадахшаном управлять будут, знать будут, что ему нужно, поселян от темноты отучать…»
Бескорыстные устремления героя не ограничиваются чисто производственными целями. Марод-Али воодушевлен пафосом морального совершенствования. В этом выразилась национальная традиция правдоискательства, выразилась душа народа, прежде духовно порабощенного и не имевшего возможности осуществить свои мечты.
Тесная взаимосвязь национального и социального, подчеркнутая в повести «Безумец Марод-Али», была особенно знаменательной в конце 20-х — начале 30-х годов.
Жизненность образа Марод-Али не только в том, что он чувствует веяние времени. Писатель погрешил бы против правды, представив своего героя подлинно передовым борцом за социализм. Его классовое чувство еще наивно, стихийно. Процесс формирования новой личности показан как процесс преодоления самого себя.
Трудна работа писателя. Особенно была трудна работа советского писателя в начале развития советской литературы, когда многое приходилось начинать как бы заново. Что же сказать о трудностях, которые вставали перед автором, обращавшимся к интернациональной теме!
Он должен был быть знатоком литературы о том крае, где жили его герои, литературы художественной, географической, экономической, малоизвестной и порой труднодоступной. Он должен был быть настоящим ученым! Но тем подлинным ученым, которого, по словам Юлиуса Фучика, не удовлетворяет «кабинетная наука».
И Лукницкий вновь и вновь пускался в трудные и очень опасные маршруты: перешагивал ледниковые трещины, карабкался по зыбким каменным осыпям и монолитным скалам, преодолевал вброд бешеные горные реки, не считаясь ни с нехваткою кислорода, ни с постоянными голодовками, ни с предельным переутомлением.
Но вся эрудиция и мужество не привели бы к литературной победе, не будь автор воодушевлен вдохновением подлинного поэта, фанатично увлеченного своей темой.
Так вот и создавались «Всадники и пешеходы», другие повести, рассказы, очерки…
Обилие впечатлений постепенно формировало замысел крупного сюжетного произведения. В 1936 году Лукницкий публикует роман «Земля молодости» — широкое полотно народной жизни, сложное воплощение национального характера в образе начальника политотдела МТС Хурама Раниева.
Мирное строительство и в 30-е годы оставалось делом трудным и полным опасностей. «Утомленный многодневным мотаньем, невыспавшийся, исхудалый, Хурам ощущал в себе то особое чувство тревожной настороженности, которое так часто охватывало его в дни гражданской войны, в боях с басмачами. Томление во всем теле, сухость в горле и ясность мысли, рожденная нервным возбуждением, — вот элементы этой тревожности. А еще — сознание, что нельзя терять ни минуты, нельзя ошибиться, что от его решительности зависит успех всего дела».
Хурам Раниев целеустремлен и настойчив, он умеет поощрить народную инициативу, политическое руководство сочетать с хозяйственным. Он может толково поговорить с любым из жителей, которые видят в нем не только разумного руководителя, но и представителя их народов, самим рождением кровно связанного с их землей.
На примере Хурама автор подчеркивает необходимость и плодотворность прочной, коренной связи с народом. Он раскрывает истоки формирования характера и мировоззрения Хурама, когда тот уже в детские годы работал как маленький мужчина: «Этому мужчине — одиннадцать от роду лет, но он вовсе не мальчик, он действительно мужчина, потому что цепки его пальцы, сильны его руки, жилисты и крепки его ноги и велика ответственность, которую возложили на него старейшины кишлака…»
«Земля молодости» густо населена. Замечателен образ Лола-Хон, женщины-таджички, на посту председателя колхоза заменившей мужа, убитого классовыми врагами. Лола-Хон организует дехкан на работу, успешно агитирует женщин, привлекает их к участию в общественной жизни.
Правду новой жизни видят и старики. Их мнение особенно убедительно, ведь они имеют возможность сравнить две эпохи. Вот почему примечателен вдохновенный монолог старого Одильбека после стихийного бедствия, уничтожившего посевы: «Мы снова засеем поля. Мы соберем хлопок. Во славу наших душ… Во славу нашей великой Советской власти, которую мы, как хлопок, сделали своими руками».
«Земля молодости» не была бы написана, если бы ее автор, подобно Хураму Раниеву, не жил с народом, не знал его обычаев уклада жизни, быта.
Знание жизни позволило автору верно уловить основные тенденции времени — политический и культурный рост народа, формирование национальных кадров, усиление помощи города деревне. Хурам Раниев приезжает на помощь селу, как и Семен Давыдов из шолоховской «Поднятой целины», и так же, как и он, оказывается подлинным героем времени.
В галерее таджикских героев Павла Лукницкого значительное место занимают образы женщин.
Еще во «Всадниках и пешеходах» изображен процесс духовного преображения восточной женщины. В рассказе «Умный камень» старая Гюль-Биби не отдала свою старшую дочь Розиа-Мо в жены аксакалу кишлака. Гюль-Биби «собрала всех женщин, и женщины учинили бунт, и во все голоса прокричали, что сейчас в их стране существует Советская власть, и хотя кишлак спрятан в горах далеко от глаз этой власти, но на аксакала все же найдется управа». И действительно, из центра приехали вооруженные таджики, буйствовавший аксакал был арестован, и председателем сельсовета стала Гюль-Биби.
В центре романа «Ниссо» (1946) — представительница малой народности, находящая путь к участию в жизни большой страны. Силы старого мира готовили ей судьбу жертвы. Но она решительно делает первый шаг из темноты прошлого.
Лукницкого как художника интересует не утверждение общих идей самих по себе. Рассказать, как идеи овладевают людьми и воплощаются в их практической деятельности, как формируются значительные характеры, — вот его задача. Придя к советским людям из края нищеты и невежества, Ниссо не понимает вначале многого в их законах, правилах, порядках и даже в быту. Но логика развития характера ведет к тому, что, поняв, на что была обречена она бесчеловечностью феодального властителя, и уйдя от него, освобожденная женщина скорее умрет, чем отступит. В решительный момент не покорность, а мужество проявляет Ниссо: «Пусть смерть, не боюсь ее…»
Подчеркивая, что Лукницкий передает не только быт, не только ландшафтное своеобразие страны, но и своеобразие населяющего ее народа, советские и зарубежные критики особо отмечали колоритность и типичность образа Ниссо, которая в тревожной обстановке живет чуткой и напряженной духовной жизнью.
Нередко встречаются беллетристические произведения, действие которых могло бы быть перенесено из одной страны в другую. В «Ниссо» уже язык автора, образная речь героев, даже характерные интонации определяют национальное содержание произведения. Колоритны дающие тон повествованию эпиграфы к главам.
Самое главное в мире —
Свобода, — а пленница ты!..
Стоят исполинские горы —
Стражи самой высоты.
Но если все звезды, как гири,
На чашу одну я стрясу, —
Другую — свободою взора
Удержишь ты на весу!..
Подобные поэтические заставки находят дальнейшее подкрепление в самом тексте, ибо способность автора к воплощению в героев своих произведений уподобила его здесь традиционному восточному рассказчику, близкому в речевом отношении к своим героям.
Работа над таджикским материалом помогала глубже осознать общественные процессы, происходившие в стране, — рост национального самосознания, усиление межнационального взаимодействия.
Верный исторической правде, Лукницкий вводит в роман образ русского человека, красноармейца Александра Медведева. Участие в революционных боях на Памире сблизило его с местным населением, у которого он приобрел большой авторитет.
В образе Александра Медведева автор отразил типическое: кровную близость бойцов революции и освобождаемых ими народов. Характерно, что первую на Памире школу открыли бойцы красного партизанского отряда, причем пограничники взяли на себя все расходы по ее содержанию.
Слитность национальных и интернациональных интересов ярко проявилась в годы Великой Отечественной войны, когда, сражаясь за свое многонациональное государство, каждый народ СССР боролся за свою национальную независимость. В эти годы писателям типа Павла Лукницкого не нужно было осваивать новую тематику: они продолжали рассказ о прежних героях, но в иных условиях. Таков у Лукницкого таджик — защитник блокированного Ленинграда, герой Невского «пятачка» снайпер Тэшабой Адилов…
В послевоенные годы еще более окрепло единство советских республик. В прошлое ушли старые обычаи, черты нового в жизни все отчетливей и непреложней. Проходя старыми памирскими дорогами, Лукницкий в новых памирских дневниках размышляет о том, что «двадцатилетие назад ни одна хорогская девушка не посмела бы так непринужденно болтать на улице ни с одним парнем, даже если бы этот парень был ее родным братом, — ходили тогда девушки по улицам без жестов и слов, как истуканы, не поворачивая головы ни к кому, прикрывая лицо до глаз белым платком, едва кто-нибудь попадался навстречу».
В рассказе Лукницкого «Делегат грядущего» мальчик Улуг по своей инициативе «участвует» в Ташкентской конференции писателей стран Азии и Африки. Его отец убит на фронте, и он хочет бороться за мир. Это человек нового поколения, воспитанного в атмосфере дружбы. «Нет у Улуга ни сомнений, ни колебаний, ни неверия. Никто не нашептывал ему на ухо никакой клеветы на нас. Никто не пытался развратить его ищущий, честный ум наветами, лицемерием, несправедливостью».
Новое время — новые герои. Но главное остается неизменным: на протяжении сорока лет Павел Лукницкий всегда верен советской Средней Азии, прежде всего Таджикистану. «Ничего почти не знают широкие читательские массы о стране Памир», — сетовал Лукницкий в начале 30-х годов. Памир перестал быть «белым пятном» не только на географической карте, но и на карте литературы. И Павел Лукницкий едва ли не главный тому «виновник».
Творчество русского писателя Павла Лукницкого — яркий образец преданности интернациональной теме. Он показывает национальные характеры на различных этапах развития социалистического общества. И уже это придает историческое значение его творчеству.
Произведения Лукницкого принадлежат не только русской советской литературе. Его ранняя проза содействовала становлению прозаических жанров в таджикской советской литературе. Широко известный роман «Ниссо» стал одним из действенных факторов развития в ней метода социалистического реализма.
Творчество Павла Лукницкого не менее поучительно и в следующем отношении. Дружба с Таджикистаном не привела писателя к некоей тематической и национальной ограниченности. Именно Лукницкому принадлежит трехтомная книга «Ленинград действует», передающая патриотический пафос русского народа в дни Великой Отечественной войны.
В органическом сочетании национального и интернационального — урок многолетней работы Павла Лукницкого.
Такими спокойными словами можно сделать действительно справедливые выводы. Но как измерить накал творческого горения, без которого не было бы никаких результатов? Лукницкому всегда сопутствует вдохновение подлинного энтузиаста, романтика и путешественника. Необходимое. Неостывающее. Самое главное в мире…
ВЛАДИСЛАВ ШОШИН